В свой законный выходной, выпавший на поход в Хогсмид, Флитвик согласился потратить час своего драгоценного времени, чтобы отработать с Холденом одно из заклинаний, которое ну никак не хотело ему поддаваться. К ужасу Холдена, ненавидящего опаздывать, причина поторапливаться у него была весьма нетривиальная, не поддающаяся объяснению перед профессором – Оливия Шердлоу закатывала вечеринку, которая обещала быть леген – wait for it – дарной. К повторному ужасу Холдена, Флитвик соблаговолил проводить его в Хогсмид, намереваясь заскочить в «Три метлы», пропустить, как он сказал, залихватски подмигнув, бокальчик сливочного пива. В последнее время, под натиском диктатуры Амбридж, которая усиливалась с каждым днем, некоторые профессора пытались быть ближе к ученикам, выражали свою поддержку и приходили на помощь, если она того требовалась. Вот уж провожатый Холдену требовался в последнюю очередь, но отказаться было бы непозволительно грубо, поэтому они проделали весь пусть, неловко поддерживая светскую беседу. Видит Мерлин, Холден старался, как мог, но сказывалась разница в положении и, что хуже того, в росте, из-за которой всю дорогу пришлось приноравливаться к легкой поступи Флитвика. Профессор, благо, либо не замечал, насколько смущен был его ученик, либо умело это скрывал.
Попрощавшись без особых расшаркиваний, Холден нырнул в кондитерскую, сославшись на то, что ему просто необходимо восполнить уровень глюкозы в крови, и бездумно ходил вдоль витрин, про себя отчитывая секунды. Он взял горсть незамысловатых мятных леденцов, сунул шуршащий пакетик в карман и воровато выглянул из-за двери, оглядываясь. Было не многолюдно – опять же, сказывались новые порядки – и не было видно профессора, поэтому пусть до Визжащей хижины Холден проделал без приключений.
Остановившись перед дверью, ведущей в покосившийся, буквально поскрипывающий от натуги дом, Холден замялся, переминаясь с носка на пятку. Он запустил пятерню в прилично отросшие волосы, бегло глянул на часы – опаздывал почти на полчаса, наверняка уже все были навеселе – и шумно выдохнул, собираясь с силами. Подумав, отправил один леденец в рот, решив, что ему не помешает освежить дыхание.
Почувствовав чье-то незримое присутствие за спиной, Холден резко оглянулся и чуть было не подпрыгнул, схватившись за сердце, бросившееся куда-то в пятки. Конфетка встала поперек горла, он проглотил ее целиком, закашлявшись, и почувствовал, как заалели щеки от натуги.
- Мерлин, Энди, ты меня испугала.
Проморгавшись, Холден растер горящие щеки, протестующе замотав головой.
- Ты выглядишь… да черт возьми, - он снова замотал головой, словно отряхивающийся лабрадор, угодивший в лужу, - в смысле, ты выглядишь отлично, а я как будто из библиотеки. Мерлин, это…
Он был удивительно многословен, когда нервничал. Мученически опустив взгляд вниз, на свои глянцевые ботинки, Холден критически осмотрел одежду. Школьные брюки, простецкий светлый свитер и удлиненное пальто – сумку после занятий было некуда деть, поэтому он так и притащился с ней на плече, со всеми учебниками, чернильницами, перьями и скетчбуком – сейчас казалось, что весь этот нехитрый набор притягивал его к земле.
- Может, не пойдем? – Холден ляпнул, не подумав, и воззрился в небо, как будто ожидая какого-то знака свыше. – Ладно, это тупо.
Зачем-то прихватив Андреа чуть выше запястья, он решительно толкнул дверь, затаскивая внутрь их обоих, и обомлел. Внутри творилось какое-то безумие, народу было куда больше, чем ожидалось, все болтали, смеялись и – предсказуемо – пили. Оливия была нарасхват – ее обступили почти со всех сторон, поэтому Холден решил пристально за ней последить, чтобы подойти сразу же, как появится такая возможность. Обведя взглядом веселящуюся толпу, он критически оценивал собравшийся состав: по большей части собрались слизеринцы, но присутствие гриффиндорца – Чаллока, с которым Оливка, вроде как, была на ножах – вызвало у него ступор.
- Вот это внезапно, - Холден повысил голос, чтобы Энди услышала его в воцарившейся какофонии, и указал на ребят, чьи имена помнил смутно.
Благо, он сразу выглядел Мэгги и Митча – на щеке последнего алела помада, невесть откуда там взявшаяся, а на лице Мэгги было такое пугающее выражение, словно она только что зарыла труп в Запретном лесу и призналась в этом Митчу. Надо бы выяснить, в чем тут дело, но сначала…
- Шердлоу, - Холден выцепил Оливию из толпы, - это… - он обвел руками студентов, большая часть которых была уже «готовая», и обрел свое мнение в короткое нецензурное слово, заканчивающееся на «енно». – Прости, у меня беда с фантазией, так что…
Холден выудил из кармана мешочек, чертыхнулся, поняв, что перепутал его с леденцами, и из другого кармана достал то, что и намеревался – внутри бодро позвякивали монеты. Он сунул его в руки Оливии, притянув ее к себе, и звонко поцеловал в щеку, сковывая в объятиях.
- Ну, ты и так все знаешь, - засмущавшись, Холден улыбнулся, пожимая плечам, - счастья, здоровья, - он засмеялся и снова закашлялся. – Не буду задерживать, я смотрю, забот у тебя хватает. Мне нужно…
Холден внезапно наткнулся взглядом на Мэйнарда, вальяжно затягивающегося сигаретой в компании Адель. Он тут же проглотил вопрос «какого дьявола он тут забыл?» и почувствовал, как брови наползли на лоб, стремясь вовсе его покинуть и затеряться где-то на затылке.
- Держи врагов еще ближе, да? Мне нужно выпить.
И поздороваться с Адой, которая была ему, считай, почти как сестра – столько времени они провели над котлами, вдыхая едкие порывы, что впору было и впрямь породниться. Она так часто выручала его с зельями, что была напрямую причастна к его «П» по экзаменам. Мэйнард, кажется, привычно упражнялся с ней в остроумии – Холден почувствовал укол зависти, он и сам был бы не прочь подхватить Андреа под локоток и провести время в ее компании.
- Поздороваемся? – Холден еще раз взглянул на Энди и сощурился, разглядывая футболку, что со стороны могло показаться… несколько иначе. – Классный принт, кстати. Но для начала мне все-таки нужно выпить. Ты будешь?
Направившись к импровизированному бару, которым, вне всяких сомнений, заведовала Шерлоу, Холден задумчиво склонил голову вбок, прицениваясь. Стоило начать с чего-то покрепче – на глаза попался шот, содержимое которого задорно прикрывала долька лайма. Почувствовав фантомную кислинку на языке, Холден решил, что текила вполне сгодится. К огневиски он бы не притронулся даже под угрозой смерти – все, что связывало его с этим напитком, навевало невообразимую тоску и напоминало о боли в чудом не треснувшись ребрах. Пока он пытался прикинуть, насколько текила может посоперничать с виски в сотворении истории, Чаллок слизывал соль с ключицы Оливии, перекинув ее волосы за плечи. Скептически взглянув на Энди, Холден взял щепотку, но повторить подвиг Шердлоу не решился – с рейвенкловки станется отвесить ему крепкого леща – и поминай как знали. Перед лицом тут же появился воинственный образ ее бати, который сурово качал головой – не вздумай, дружище, не вздумай.
- Дай руку, пожалуйста, - он взял Энди за запястье, подойдя поближе, и сыпанул соль соль аккурат на татуировку с полумесяцем. – Ну-ка…
Он слизал соль, предвкушая, как Энди поморщится, залпом залил в себя текилу и незамедлительно вгрызся в лайм, шумно выдохнув. Буквально через секунду он почувствовал себя выше, сильнее и смелее: что уж тут скажешь, Оливия была хороша во многом – кажется, сегодня ему откроются и новые ее таланты – но в алкоголе, разбавленном какими-то затейливыми ингредиентами, она разбиралась отлично.
- Хочу поздороваться с Адой. Пойдешь?
Оказавшись вблизи однокурсницы, Холден зашел ей за спину и закрыл глаза прохладными ладошками, улыбаясь во все тридцать два зуба. Он не стал слишком долго выдерживать интригу, рассмеялся и шумно чмокнул Аду в щеку.
- Одна тут отдыхаешь, красотка? – Стоящего рядом Мэйнарда, который с видимым удовольствием пропускал дым через легкие, он показательно не заметил, бросив в его сторону колкий взгляд. Встретился глазами, хищно сощурившись, и почувствовал, как непроизвольно дернулась верхняя губа, придавая ему выражение оскалившегося хищника.
[newDice=1:8:0:пожалуй, для храбрости мне позарез нужно выпить, раз уж я здесь *орет*]
[icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/397/454396.gif[/icon]
[status]Harder - Better - Faster - Stronger[/status]
Отредактировано Holden Ledbury (05.03.21 00:07)