Drink Butterbeer!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 16.07.96 What a mess we made, when it all went wrong?


16.07.96 What a mess we made, when it all went wrong?

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/634/183470.jpghttps://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/634/40627.jpghttps://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/634/55465.gif

Jackson Sheppard, Rachel Burke
16.07.1996
маггловский Лондон

I'm nuclear
I'm breaking up inside

+1

2

[indent] Джексон был довольно сильно удивлен, когда в ответ на отправленную пластинку Scorpions с альбомом Face the Heat, будучи совсем не уверенным, что эта музыка может понравиться девушке. Но Рейчел то и дело приятно удивляла его своими музыкальными предпочтениями, посему Джексон приложил подробную записку о своих впечатлениях от каждой песни. Он считал, что любые посылки нужно сопровождать письмом, но Рейчел не очень-то о себе говорила, да и о его здравии не особо интересовалась, так что Джексон не очень понимал как классифицировать данное общение. Пожалуй, их общение можно было бы отнести к общению коллег - музыкантов.  В общем, за лето он делал так уже четвертый раз и, возможно, Рейчел не очень устраивал выбор парня, поскольку последнее коротенькое письмо было с просьбой показать девушке магазин, где он покупает пластинки.
[indent] Что ж, прикинув день, в который он не будет подрабатывать, Джексон предложил Рейчел встретиться в Косом Переулке, чтобы оттуда двинуться в сторону полуподвального магазинчика недалеко от центра Лондона.
[indent] Тренировки по аппарации давали о себе знать, от чего он чувствовал себя значительно уверенней, чем на тренировках в школе. Жаль там невозможно аппарировать от теплиц сразу в башню - это сильно бы упростило существование.
[indent] Косой Переулок уже не был  столь оживленным, каким он его помнил с прошлого года, но бизнес Уизли явно имел успех, все кто был на волшебной улице стекались медленным потоком в их яркий магазин, от чего Джексон выбрал  как место ожидания забитую досками витрину когда-то популярного магазина спорт-инвентаря. Он считал, что здесь он стоит как одинокая Дракучая Ива, и с яркой расцветкой его головы, девушка заметит его значительно быстрее, чем у шумного магазина Уизли.
[indent] В голове крутилась песня из отправленного альбома Taxman Woman и он пытался представить как бы эта песня звучала, если убрать из звучания электричества.  Получалось плохо, а гитарный мотив в проигрыше непроизвольно заставлял шевелиться пальцы.

Taxman Woman

+1

3

Хотя Бёрки интересовались миром магглов практически никак, это не был первый раз, когда Рэйчел осмелилась заглянуть по ту сторону: старший брат на ее третьем курсе вытаскивал девочку, чтобы показать ей уродливых механических зверей и таким образом попугать. Странно пахнущие громадины и мерцающие ядовитыми цветами огни показались тогда Рэйчел неприятными, а вот сами магглы оказались довольно скучными, потому что в мыслях мало чем отличались от волшебников. Легилимент на самом деле ожидала большего, и была порядком разочарована. Но в любом случае, на этом её курс введения в маггловедение и закончился, и специальный школьный предмет, посвященный другому миру она не посещала.

Потребовался еще не один год, чтобы Рэйчел заинтересовалась людьми без магии, а точнее, создаваемой ими музыкой. Звучание их инструментов отличалось весьма значительно, задействовано в этом было какое-то "электричество", но волшебница все никак не могла разобраться в принципе работы гитары, змеевидными шнурами соединенной с какими-то коробками, а попытки Шеппарда хоть как-то это объяснить разбивались о каменную стену непонимания.

К слову о Шеппарде. То непреднамеренное знакомство в кабинете музыки вылилось в итоге во взаимообмен общими интересами, но при этом друзьями их назвать было сложно. Джексон не так часто пересекался со слизеринкой на уроках, в Большом Зале они разве что обменивались приветственными взглядами, и по территории Хогвартса вместе не гуляли. Другими словами, его общество Рэйчел надоедать не успевало, а потому к гриффинорцу она уже более полугода относилась с благосклонностью, тем более что он время от времени пополнял ее коллекцию виниловых пластинок.

Самая последняя из присланных, с предупреждающим ядовитым названием группы музыкантов, настолько понравилась девушке, что она решила не ждать очередного письма, а сама попросила Джексона показать какой-нибудь не волшебный музыкальный магазин, разумеется, приняв при этом необходимые предосторожности. В коротком послании особенно были подчеркнуты слова "немноголюдный", "утром" и "посреди недели", поскольку, несмотря на то, что мистер Бёрк, преследуя одному ему известные цели, никогда не переставал натаскивать
младшую дочь в легилименции, выдумывая те или иные тренировки с разным количеством разных волшебников, в незнакомой обстановке она предпочла все же перестраховаться и максимально избежать нежелательных контактов. Так что спасибо Шеппарду, что к этому требованию он прислушался.

Не разбираясь, во что обычно наряжаются магглы, Бёрк предпочла одеться как можно менее заметно, чтобы не привлекать излишнего внимания устаревшим фасоном одеяния волшебников. Светло-серый цвет платья и полное отсутствие цепляющих взгляд украшений красноречиво говорило о том, что выделяться среди окружающих Рэйчел совершенно не желает. Опять же, в отличие от своего спутника, который, вне зависимости от своего желания, ярким огнем маячил возле переживающего упадок магазинчика.

- Доброе утро, - приветствует Джексона подошедшая Рэйчел, и тут же вываливает на него еще одну просьбу, - Ты не мог бы вместо меня зайти в банк, чтобы поменять галлеоны на маггловские деньги? Понимаешь, нашу семью там все знают, а лишние вопросы от родителей мне вовсе ни к чему, - с последними словами девушка протягивает ему такой же серый атласный ридикюль, с вышитым серебряными нитками извивающимся угрем - гербом семейства Бёрк. Внутри было больше денег, чем Шеппард зарабатывал за месяц, но Рэйчел совершенно не переживала о том, что юноша ее в чем-то обманет, потому что, даже если попытается - Рэйчел все равно сразу узнает.

- Только я совершенно не знаю, сколько нам надо, - пусть и выросшая в семье торговцев, девушка очень плохо ориентировалась в ценах, поскольку достаточно редко выбиралась куда-то из дома. Пусть она знает, какой текущий курс галлеона к фунту, понять, сколько этих самых фунтов нужно для прогулки по Лондону, Бёрк не могла.

Отредактировано Rachel Burke (20.09.22 08:34)

+2

4

[indent] Когда Рейчел подошла, Джексон уверился в том, что чистокровные волшебники совершенно не могут не выделяться. Платье девушке безусловно шло, но он почему-то был уверен, что так она внимание привлечет гораздо больше, чем если бы девушка пришла в цветастой мантии Дамблдора.  Джексон очень мало видел девушек, гуляющих в солнечный летний день в Лондоне в сером закрытом платье. Но думать дальше он не стал, красиво же.
[indent] - Доброе утро! - Также официально поздоровался он, улыбаясь одними глазами.
[indent] А вот атласный, совершенно  точно антикварный, кошелёк Рейчел поверг его в состояние ступора. Неужели не нашлось чего попроще? Хотя девушки всегда уделяют этому совершенно другое внимание, ведь у него самого все было распихано по карманам джинс. Он взял ридикюль в руки и немного задумался.
Ее доводы звучали вполне обоснованно. Ну бывает, к тому же не обо всем нужно знать родителям. Поэтому в просьбе решил не отказывать. 
[indent] Сколько пластинок захочет взять Рейчел? Нужно ли будет Рейчел купить что-то ещё? Может быть, ей нужно будет поесть?  Джексон открыл ридикюль, взял несколько монет, чтобы хватило на три-четыре пластинки и на какую-нибудь мелочь типа мороженного и вручил ридикюль обратно Рейчел.
[indent] - Я буду странно смотреться в банке с женской сумочкой, извини. Тогда тебе придется подождать какое-то время. Я пошел?
[indent] Джексон быстрым шагом направился в сторону банка. Рейчел его не потеряет, а он всегда сможет вернуться к заколоченной витрине магазина.
[indent] Золотые монеты были обменяны на хрустящие бумажки довольно быстро. Он все еще удивлялся, почему у магглов ценятся куски бумаги, даже отца как маггла об этом спрашивал, но тот в этом вопросе пребывал в том же замешательстве, что и сам Джексон. Шеппард старший выдвинул предположение о том, что это какой-то экономический заговор, на том в тот вечер сложных вопросов они и порешили.
[indent] Выйдя из банка Джексон заозирался в поисках девушки - либо она подошла к банку, либо осталась у того магазинчика. Его все подмывало спросить, понравилась ли Рейчел последняя пластинка, поскольку он не понял этого из ее ответного письма

+1


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 16.07.96 What a mess we made, when it all went wrong?