Drink Butterbeer!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 23.08.96. Who let the geese out


23.08.96. Who let the geese out

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/682/581523.gifhttps://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/682/14141.pnghttps://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/682/440914.pnghttps://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/682/42421.pnghttps://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/682/76887.gif
   
Anthony Rickett, Damon Gosforth
23.08.1996
Хогсмид

Не теряйте ценные вещи в Хогсмиде

+1

2

Каникулы медленно, но неуклонно подходили к концу. На это непрозрачно намекали стопка новых, еще не распечатанных учебников на столе и выглаженная мантия в шкафу, одним своим видом навевая на Тони приступы безысходной тоски. Август безжалостно напоминал о приближающейся осени – дни становились короче, ночной воздух дышал первыми холодами, и Рикетт, немного расслабившийся в середине лета, сейчас активно набирал рабочие смены, чтобы успеть до сентября немного подзаработать. Соответственно, дома он бывал редко, и решение родителей стало для Тони в итоге полной неожиданностью.

Причиной переполоха в семье стал юбилей бабушки Хогарт, маминой мамы – ведьмы властной, капризной и весьма патриархальных взглядов. Элвин Рикетт, как и положено счастливому мужу и отцу, тещу свою боялся до дрожи – на ту его природное обаяние совершенно не действовало, и Эл каждый раз испытывал по этому поводу глубокий душевный кризис. К тому же и мама Тони Линда у своих родителей считалась не самым удачным ребенком, что во многом объясняло, почему семейство Рикеттов осело в глуши в Девоне, а свою родню Тони видел редко и по большим праздникам.

Юбилей бабули Хогарт определенно подходил под это определение.

И все бы ничего, если бы в одно прекрасное утро родители Тони вдруг не сообразили, что их сын теперь совершеннолетний, более того, каким-то чудом сдал экзамен на трансгрессию – в общем, он вполне в состоянии представить все семейство Рикеттов единолично. Тем более что Мириам Хогарт во внуке души не чает, даже несмотря на всю беспутность его родителей.

Спросить, что об этом думает сам Тони, никто, конечно, не догадался.

- Да это мой первый выходной за неделю! – взвыл Рикетт в пятницу, когда за ужином сияющие родители раскрыли ему свой замечательный план.

- Вот именно, - подтвердила Линда. – Выходной. А у меня дежурство.

- Да ты наверняка сама его себе на этот день поставила!

- Тони, ты что, хочешь расстроить бабушку?

- Ну ма-а-ам! – Тони устало уронил голову на стол. Посиделки с престарелыми родственниками – это кошмар. Сначала тебя затерроризируют вопросами об оценках, а когда немного подопьют медовухи, в ход пойдет тяжелая артиллерия. «Тони, а тебя уже есть девочка? По глазам вижу, что есть! Нет? Точно нет? Знаешь, а у моей соседки есть чудесная племянница…»

Мерлин великий.

- Будешь должен, - ворчал Тони на следующее утро, глядя на то, с каким счастливым видом его отец жарит яичницу с беконом.

- Угу. Да, чуть не забыл. Вот подарок, не вздумай потерять – я две недели за ними гонялся, - Элвин положил перед Тони бархатистую коробочку. Рикетт, конечно, знал, что внутри. Бабушка Мириам была страстным коллекционером магических часов, в ее доме от тиканья многочисленных экспонатов, кажется, даже полы ритмично сотрясались, так что в коробке наверняка был новый и довольно редкий экземпляр. Ведь, как всякий уважающий себя зять, Эл все-таки не оставлял надежд найти к сердцу тещи подходящий ключик.

Второй истинной страстью бабули Хогарт было сливочное пиво от мадам Розмерты, поэтому день рождения она решила отмечать прямиком в «Трех метлах», забронировав там самый большой стол. Настойчиво подгоняемый родителями, Тони в итоге трансгрессировал на порог паба задолго до торжества - и тут же попал в кабалу маминой младшей сестры тети Сары.

- Ох, Тони, ты так вырос! Кстати, ты не мог бы принести из подвала пару ящиков с продуктами на кухню? И вот эти тарелки неплохо было бы сполоснуть, тебе же уже можно колдовать на каникулах, да, милый?..

Сбежать от тетушки и ее длинного списка неотложных дел Рикетт смог только минут через сорок. Воровато озираясь, он пробрался в пустой пока зал и подошел к окну, на котором по прибытии второпях сгрузил свои вещи. Начал рыться в сумке, похлопал себя по карманам, а потом недоверчиво уставился на пустое место на подоконнике, куда – он был уверен – ранее положил бабулин подарок.

Часов там не было.

Тони глубоко вздохнул. Ну начинается.

Ладно, вряд ли их кто-то банально спер. Может, свалились с подоконника наружу? Тони высунул голову в открытое окно и получил уникальную возможность полюбоваться на густые заросли крапивы под ним. Лезть в них решительно не хотелось.

Но когда стало известно, что ни тетя Сара, ни нанятые помогать местные подарок не трогали, Рикетт понял, что легких путей не будет. Часы нужно было найти. И быстро. На кону, в конце концов, стояла репутация его отца.

Именно этой мыслью он укреплял себя уже на улице, любуясь зарослями крапивы под окном с другого ракурса.

- Ладно, погнали, - мрачно пробормотал Рикетт, доставая палочку и припоминая подходящее режущее заклятье.

+1

3

Было грустно и скучно. Госфорт лежал на диване у камина, подкидывал в воздух мячик, набитый гречневой крупой, и считал очки. Он дошел до пятидесяти, когда дверь в дом открылась с мощного пинка, заставившего Деймона вздрогнуть, упустить мяч и получить им вдобавок по лицу.

- Да соплохвост вас дери! Осторожнее нельзя было? - Взревел Деймон и тут же отвхватил подзатыльник от ухмыляющегося деда. - Серьезно? Нет, ты серьезно? Это вообще-то насилие над несовершеннолетними, если вы не знали, - он громко заржал и упал обратно на диван, швыряя мячик в стену над головой дедушки. - Если я не упоминал Мерлина, то это не ругательство. И если учитывать все ваши действия и поступки, я еще был сдержан и мил. Кто-нибудь другой на моем месте непременно отправил бы не очень приятное заклинание. Может, обездвиживающее для начала? Или таранталлегру, чтобы немного развлечься? Флиппендо? - Он предусмотрительно отложил палочку на столик. - Фурункулюс? Тухлые вы, я пошел, - Деймон пожал плечами, взял свою палочку, отбил пятюню смеющемуся деду и вышел из дома.

А дальше-то что? Госфорт задумчиво почесал подбородок и зашагал в сторону Визжащей хижины. Там цвели такие густые заросли, что можно было находиться в полуметре от человека, но не увидеть, что он сидит на земле, довольно усмехается и курит. Хотя этот запах.. Деймон вдохнул слишком резко, закашлялся, выкинул бычок в кусты, но тут же подскочил и запрыгал на месте, пытаясь потушить мгновенно загоревшуюся сухую траву.

- Драклл! Дракклецкий драккл! Остановись! Сейчас! Не гори! Твою мааааааа.. - Деймон навернул пару кругов по тлеющему сухостою прежде, чем вспомнил, что он так-то волшебник и может взмахнуть палочкой и потушить все это говнище в одну секунду. - Агуаменти! Да б.. ч.. др.. яяять! Агуаменти! - Пожарная спецоперация затягивалась. Госфорт провонял горящей травой и тревогой. - Агуаменти! Вот так бы сразу, - выдохнул, когда стало спокойно, упал на землю, переводя дух.

Облака были похожи на сладкую вату. Желудок заурчал, напоминая, что Деймон сегодня даже не завтракал.

- Это ножка жареной курочки, - протянул он, сглатывая слюну, - а там кусочек тортика. И пиироженка с заварным кремом.

Нужно было вставать и идти куда-нибудь. Если не к родному дому, то хотя бы в Три метлы или Кабанью голову. Деймон опасался и Розмерты, и Аберфорта, но чувство голода сильнее чувства страха.

- А вот это уже интересно, - пышную прическу Рикетта было видно издалека. Госфорт хмыкнул и подошел поближе, разглядывая прыгающего с подоконника хаффлпаффца. - В огоонь! - Проорал Деймон и громко захохотал.

Зрелище было интересное. Зрелище было занимательное. Оно обещало как минимум десять минут чистого удовольствия. Это ведь хаффлпаффец против крапивы. Если бы можно было делать ставки, то Госфорт бы на несколько секунд точно растерялся, потому что победителя угадать было сложно. У Рикетта, конечно, в руках волшебная палочка, но он хаффлпаффец, квиддичист и больше про силу, чем про ум. А крапива росла здесь десятилетиями и сдаваться так просто не собиралась.

- Ты сможешь, чувак! - Зааплодировал Деймон, восторженно подпрыгивая. - Сжигай ее ко всем хренам! - Видимо, дружба с Фримли оставила на нем какой-то свой пироманский след.

Со своей позиции Деймон видел чуть больше. Он подождал немного, хихикая, когда Рикетт напарывался на особенно жесткие кусты крапивы.

- Налево сдавай, - он поморщился, когда хаффлпаффец почти упал в самые заросли. - Налево, идиот! Палочку убери - ты таких заклинаний не знаешь пока. Она сама тебя сожрет, если облажаешься. А ты облажаешься! Ее таким дерьмом кормили, что тебе и не снилось. Налево тебе говорят! Теперь прямо. Еще метра три. Теперь направо. Это с другой стороны. Мерлииин. Поворачивай! Сейчас! Вот прямо сейчас! Назад сдай. И опять вперед. Как тебя Эпплби не сожрала и не прокляла? Ты же не способен следовать инструкциям, - Госфорт щелкнул вынырнувшего из травы Энтони по лбу. - И на кой.. зачем ты играешь в шпионов? Так достали любимые родственники? Ладно, понимаю, они  могут, - хлопок по плечу хаффлпаффца, хитрый тычок в бок и снова смех. - Расслабься, Рикетт, ты сбежал. Красавчик.

Отредактировано Damon Gosforth (Вчера 23:15)

0


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 23.08.96. Who let the geese out