Drink Butterbeer!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 04.05.96. мир - совсем не оранжерея


04.05.96. мир - совсем не оранжерея

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

https://i.ibb.co/WBmrrdm/image.gif https://i.ibb.co/1nJ8tRj/tumblr-4d3496ab3f36b74a79d69060460c12fa-efa2f463-400.gif
Bella Farley, Sylvia Melville
4 мая 1996 года
Хогсмид

Оказалось, что походы студентов в Хогсмид - не всегда за сладостями. Еще попадаются неприятности.

+3

2

За столько лет учебы в школе - Хогсмид казался изученным вдоль и поперек. Его узенькие и запутанные улочки, магазины с большим количеством товаров для любых целей, музыкальная лавка с чудесными инструментами, бар со вкусным сливочным пивом. Все это стало неотъемлемой частью, как и уроки, факультативы и внеучебная деятельность в целом. Больше всего Белла любила следовать традиции и отправлять письма Джемме прямо из Хогсмидского отделения почты. Она писала большие письма от руки и каждый раз напоминала сестре о том о том, как сильно скучает по ней.

"Джемма, присылай мне колдографии из своих путешествий, потому что я безумно хочу отправиться куда-нибудь с тобой. Очень скучаю и жду твоего письма. С огромной любовью, твоя сестра Мирабелла", - она рисует на бумаге сердечко и потом еще около минуты осматривает финальный вариант письма, наслаждаясь результатом. Аккуратный, почти каллиграфический почерк был ее гордостью. Строчки стройным рядом шли друг за другом и казалось, будто письмо печатали на машинке. Она аккуратно складывает его в два раза и запечатывает в конверт.

Фарли выходит из скромного здания почты и осматривается. Взгляд цепляется за шумную компанию учеников, которая проходит мимо.  Ей даже удается выловить пару фраз, прежде чем они скроются за поворотом. После того, как разговоры утихли она спускается со ступенек и медленно шагает в сторону школы. Больше всего на свете она любила быть наблюдателем, отстраняться от происходящего и просто ловить интересные детали. Не вмешиваться, не менять порядок вещей, а просто с интересом наблюдать за тем, как меняется обстановка вокруг. Будто время замедляется и она вместе с ним. В такие моменты она будто становится невидимой и в этом определенно было что-то такое, что ей сильно нравилось.

Она поворачивает голову в сторону и замечает тихий переулок. Удивительно сочетание покосившихся от времени вывесок привлекает ее внимание, поэтому Белла еще сильнее замедляется и разворачивается в эту сторону. Хаффлпаффка аккуратно заглядывает в окна, чтобы не привлечь к себе внимание, рассматривает цветы, которые выставлены на крыльце ближайшего дома, а затем наклоняется, чтобы прикоснуться к одному из завявших бутонов. Лямка с плеча и сумка падает на землю. Фарли быстро нагибается, чтобы поднять покупки, но как только рука касается вещей - девушка слышит неприятный свист где-то за спиной.

Быстро выпрямляется и поворачивается на звук, наблюдая за тем, как трое парней, появившихся будто из воздуха начинают задорно смеяться. Смех этот показался Фарли неуместным, неприятным и заставил  насторожиться. Она хмурится, поправляет свою сумку и делает пару неуверенных шагов, отдаляясь от незнакомцев. Белла не имела привычки заводить разговор первой, но что-то внутри подсказывало, что общаться с этой троицей ей вряд ли захочется.

- эй, - кричит кто-то из них ей вслед, - кажется ты что-то потеряла.

Она резко останавливается и разворачивается на месте, чувствуя неожиданный страх, что действительно обронила что-то еще и даже не заметила. Однако неожиданный взрыв смеха только сильнее настораживает девушку.

- куда ты торопишься? - самый разговорчивый парень из этой компании быстро оказывается рядом и преграждает собой путь к отступлению, - я Майки, хотел познакомиться.

Он улыбается ей, но в этой улыбке не было ничего приятного. Белла переводит взгляд с его лица на физиономии его друзей, которые почему-то не могут сдержать этот идиотский смех.

- почему вы смеетесь? - спрашивает Фарли, крепче сжимая ладонь в кулаке.

- не обращай на них внимания, - новый знакомый неожиданно быстро сокращает дистанцию и буквально приобнимает хаффлпаффку за плечи одной рукой. От такого прикосновения девушка напрягается еще сильнее. Она сбрасывает его руку со своего плеча и отходит назад.

- в Викторианскую эпоху, мужчина не мог прикоснуться к женщине или девушке просто так, это было нарушением правил этикета, - проговаривает Фарли, судорожно соображая, как ей выбраться из этой натянутой ситуации. Ей не нравилось почти все, начиная от нахальных улыбок незнакомцев, заканчивая самой ситуацией, в которой она явно чувствовал себя уязвимо.

- оу, леди, простите, - разговорчивый незнакомец заканчивает свою фразу и не сдерживает вырывающегося наружу смеха. Фарли только сейчас понимает, что они смеются именно над ней и это вгоняет ее в краску. Она оглядывается по сторонам, думая о том, как побыстрее закончить с этой неловкой ситуацией, но не находит видимого решения.

Отредактировано Bella Farley (06.02.23 21:21)

+1

3

[indent] Вылазки в Хогсмид всегда поднимали настроение. Радует, что в волшебной деревушке хоть какое-то разнообразие лиц, потому что весь семестр ты видишь только одних и тех же студентов. И не сказать, что Сильвия прям заядлый шопоголик, но в пару-тройку магазинчиков всегда заходит. Даже просто поглазеть. В этот майский денек Хогсмид разрывало от хогвартских "туристов" - кто столпился у "Дэрвиш и Бэнгз", кто - у "Зонко". Некоторые девчонки стояли у витрины "Шапки-невидимки" и разглядывали представленную одежду и мантии. И Сильвия сегодня отправилась на прогулку не в одиночестве, компанию ей составил Дерек, конечно же. Он не упустит возможность обзавестись новой порцией приколов. И они запланировали потом поесть мороженого.

[indent] Возле "Сладкого королевства" Дерек и Сильвия разделились. Слизеринка пошла в сторону музыкальной лавки, а гриффиндорец - в сторону "Зонко". Они договорились позже встретиться в "Трёх метлах" для совместного поедания холодного десерта и, возможно, пропустить по стаканчику сливочного. Дерек с ехидной улыбкой предлагал сходить в кафе мадам Паддифут, когда они проходили мимо, зная, что девушку раздражает этот кричащий вульгарный стиль. Но Мэлвилл поморщила нос, закатив глаза, и пихнула парня локтем под ребра.

[indent] Музыкальный магазин Доминика Маэстро находился почти на краю деревни. Сильвия шла мимо домиков, мимо почты и шумной кучки студентов. Вряд ли слизеринка будет что-то покупать у Маэстро, но каждый раз, когда она оказывалась в Хогсмиде, она посещала этот магазинчик, снизу доверху наполненный музыкой. Они, кстати, отлично поладили с хозяином, поэтому Сильвия несет в руке мешочек с гостинцем из "Сладкого королевства", чтобы вручить его Доминику в благодарность за то, что тот разрешает ей играть на красивейшем фортепиано.

[indent] Проходя мимо жилых домов, Сильвия слышит несколько басовитых голосов, небрежные смешки и голос, который разительно отличается от других. Высокий и резкий, будто кто-то пытается скрыть все свое напряжение, не выдавая ей в интонации. Слизеринка остановилась в начале переулка и заглянула вглубь. К ней спиной стояли два парня, весьма худощавого телосложения с руками в карманах, а третий стоял возле девчушки в неприличной близости, что Сильвия сразу поняла что к чему. Девушка показалась ей знакомой: они точно виделись в коридорах школы, но не были знакомы. Даже не вспомнить, с какого она факультета.
Мэлвилл оглянулась по сторонам и не увидела никого, кто бы еще стал свидетелем этой сцены. Слизеринка заметила неподалеку только вывеску "Кабанья голова" и, видимо, эти парни шли оттуда.

[indent] Твердый шаг вглубь переулка.
- Эй, вот ты где! Я тебя по всей деревне ищу, - Сильвия окликнула девушку громче, чем сама того ожидала. Все четыре пары глаз устремились в ее сторону, но Мэлвилл и не думала отступать. - Ты же сказала, что пойдешь на почту. - Она подошла к студентке, быстро выдумав какую-то легенду, которая звучала вполне правдиво. Надо признать, что девчонка держалась довольно храбро. Безусловно напряженно, но не как испугавшийся котенок. Сильвия заботливо поправила ремень сумки на ее плече и схватила за запястье, которое было в нескольких миллиметрах от неприятного типа.

- Ребята, - промурлыкала слизеринка, поворачиваясь к незнакомцам, - Как хорошо, что вы оказались здесь и задержали ее. А то я бы еще час искала сестру. - Сильвия заглянула в глаза каждому, налаживая контакт, чтобы заставить их чувствовать ее уверенность и непоколебимость, хотя у самой уже дрожали пальцы, горели уши и подскакивал адреналин. - В благодарность, мы не будем отнимать у вас более ни минуты.

- Ого, так у нас тут джекпот! - протянул тот, что был ближе, преградив им путь, и Мэлвилл злобно зыркнула на него, не сумев преодолеть это. - Вы не очень-то похожи. Правда сестры? Как ее зовут? - парень засомневался и расплылся в противной пошленькой улыбке, будто торжествуя победу, что подловил на лжи. Это был чистый блеф со стороны Сильвии, но даже если бы девушки были знакомы, слизеринка не стала бы представляться.

- Кажется, тебе не следует забивать свою голову этой ненужной информацией. Хотя, возможно, тебе будет полезно узнать фамилию того, кто упрячет тебя в Азкабане, если ты сделаешь еще хоть шаг. - Мэлвилл с вызовом посмотрела на оппонента в "гляделках", свободной рукой нащупала под своей мантией палочку, и была наготове.

[nick]Sylvia Melville[/nick][status]милашкинс (нет)[/status][icon]https://i.imgur.com/9hOb81L.png[/icon][sign]

av - AESTAS

[/sign][pers]Сильвия Мэлвилл, 15 лет[/pers][info]Слизерин, 5 курс[/info]

+1

4

Белла чувствуете себя ужасно в этой ситуации, даже сама расстановка сил (трое на одного) уже снижала всю уверенность и самообладание девушки, что уж говорить о том, что до этого она никогда не оказывалась в подобных историях и не имела понятия, как выйти из нее победителем. Поэтому она только неуверенно пятится назад, насколько это возможно, и хмурится, выглядит напряженно, будто готова сорваться с места в любой удобный момент.

Она замечает появившуюся фигуру за спинами парней почти сразу, но как попросить помощи у незнакомки, при этом не используя каких-то слов? Белла ловит ее взгляд на себе, удивленно вскидывает брови вверх, и девушка неожиданно включается в эту игру, уверенно двигаясь к ней. Фарли чувствует легкое облегчение, но все равно продолжает ожидать чего угодно.

— Эй, вот ты где! Я тебя по всей деревне ищу, - именно с такими словами к ним подходит незнакомка, чье лицо вблизи кажется старосте знакомым, но, если бы кто-то попросил назвать имя – хаффлпаффка бы не смогла. Уверенный тон, сами движения и выражение лица – разительно отличались от состояния Фарли. Фраза кажется ей неуместной, странной, но если она пришла на помощь – то Белла готова поддержать её, следовать правилам игры.

Девушка подходит к ней так близко, что Фарли удается рассмотреть ее почти с ног до головы, вспомнить, что видела свою спасительницу именно в коридорах школы, но не на уроках – значит они не с одного курса. Между тем незнакомка входит в общее пространство и даже увлекает Беллу за собой. Та, в свою очередь, поддается и даже готова бежать прямо сейчас. Плевать, что о ней подумают эти грубияны, однако им преграждают путь и ситуация выходит на второй круг.

Пока парни решают проверить на правдивость слова школьницы, Фарли молчит. Внимательно следит за реакциями всех участников этой перепалки, но молчит. Она умела договариваться с грубиянами или бунтарями в стенах школы, но здесь, в переулках Хогсмида, моментально теряет свои навыки. Поэтому молчит, лишь бы не усугубить ситуацию.

— Кажется, тебе не следует забивать свою голову этой ненужной информацией. Хотя, возможно, тебе будет полезно узнать фамилию того, кто упрячет тебя в Азкабане, если ты сделаешь еще хоть шаг, - дерзит незнакомка и будто готовится напасть первой, только дай ей повод. Такая уверенность и решимость ставит Фарли в тупик. Начнем с того, что они не знакомы. Закончим тем, что парни старше их обеих. Возраст в данной ситуации, действительно, может многое решать.

- Только посмотрите, какая дерзкая девчонка пришла на помощь своей сестре, - снова заливаются смехом парни.

Смех. Фарли начинает раздражать этот смех так сильно, что внутри вместо страха начинает возникать злость. Этот смех издевательский, самоуверенный и абсолютно не уместный. Однако Белла снова молчит, сжимает ладони в кулаки, но молчит.

- Она всегда такая? – он снова подходит к хаффлпаффке, но не тянется к ней своими руками, просто с вызовом смотрит прямо в глаза, будто ждет какой-то реакции от нее, - ау? Ты меня слышишь? Ты всегда такая замороженная, принцесса?

И тут Белла не выдерживает такого напора, отталкивает парня от себя, а затем хватает незнакомку за руку и быстрым шагом, начинает идти вперед, игнорируя и дрожь в руках, и недовольные возгласы парней.

+1

5

[nick]Sylvia Melville[/nick][status]милашкинс (нет)[/status][icon]https://i.imgur.com/9hOb81L.png[/icon][sign]

av - AESTAS

[/sign][pers]Сильвия Мэлвилл, 15 лет[/pers][info]Слизерин, 5 курс[/info]

[indent] Они так скверно и пренебрежительно смеялись. И оттого мурашки по коже. Не от страха, а от противного чувства. Будто стоишь по колено в грязи с ужасно неприятным запахом. Лица шайки самоуверенных парней были тоже не очень-то приятными. Они продолжали расслабленно стоять возле девушек, словно уже поймали свою добычу и решают, что с ней делать. Сильвия демонстративно закатила глаза.

[indent]- Ох, Мерлин, вам что, проблем в жизни не хватает? Уверена, что их у вас достаточно, судя по вашему внешнему виду и характеру. - слизеринке ничего не стоило, чтобы сказать язвительные слова. Это даже было приятно, особенно если за этими словами следует глупый недоумевающий взгляд собеседника и впоследствии закипание. О да, Сильвия любила питаться этой вспыльчивой энергией.

[indent] — Она всегда такая? - пока двое других переваривали слова Мэлвилл, третий вальяжно подошел ко второй девушке.
- Эй, а ну-ка отойди от нее! - Сильвия резко развернулась и напряглась, как кошка. Осталось только зашипеть и будет очень правдоподобно. - Клянусь, меня простят за непростительные заклинания, если...

[indent] Дальше все произошло буквально за секунду. Девушка, которую слизеринка защищала своими спорными методами, вдруг с силой отпихнула от себя обидчика и схватила Сильвию за руку, потащив за собой к выходу из переулка, к дороге.
- Ты куда? Мы же их еще не проучили! - Мэлвилл прекрасно знала, что колдовать вне Хогвартса запрещено и в этих словах не было ни капли правды, просто свою слабость признавать уж очень не хотелось. Сзади послышался раскатистый мужской смех и грязные словечки, которые Сильвия не могла оставить без внимания.

[indent]  - Попытайте удачу в гораздо более соответствующих вам местах! В логове банши, например! Там вас точно оценят! - Мэлвилл прокричала напоследок шайке парней, пока быстрым шагом шла за студенткой. Молчание на секунду воцарилось в переулке, и одна из стремительно отдаляющихся мужских фигур вдруг сорвалась с места. Накрыла новая волна адреналина, и Сильвия быстрым движением обогнала свою подругу по несчастью. - Быстро! Бежим! - с легкой ухмылкой на лице, Мэлвилл теперь определяла их путь побега, на ходу выбирая глазами места, где можно скрыться.

Отредактировано Sylvia Melville (15.02.23 09:51)

+1

6

Ее пальцы крепко сжимают запястье незнакомки. Фарли чувствует, как сильно она схватила девушку, но не может ничего с собой поделать, не может расслабиться и выпустить ее руку, будто отпусти она ее сейчас, то тут же случится что-то страшное и непоправимое. В это время девушка выкрикивает парням безобидные ругательства, будто это не они сейчас убегают от них, а наоборот. Фарли слышит ее голос так отчетливо, что каждая реплика будто отзывается где-то внутри. Сама она никогда не была такой громкой и никогда бы не позволила себе что-т подобное. В стрессовых ситуациях она скорее воспользовалась бы стратегией "замри", а не "беги", и уж тем более не смогла бы найти сил чтобы дать отпор.

Похоже реплики девушки возымели какой-то эффект на парней, отчего она бросает короткое "Быстро!Бежим!" и ускоряется, переходя на бег. Фарли же никогда не проявляла к спорту особого интереса и всегда тянулась где-то сзади, поэтому новость о том, что они выходят на "пробежку" ее скорее огорчила, чем обрадовала. Однако она поддается и переходит с быстрого шага на бег, сдерживая свою сумку на плече. Она не понимает, почему они бегут. Не было какой-то реальной физической угрозы, но был страх, видимо этого стало достаточно.

Ожидаемо незнакомка бежит уверенней и быстрее, поэтому Фарли быстро оказывается позади, пытается держаться рядом, но так или иначе отстает на шаг - два от своей новой знакомой. На протяжении всего забега она ни разу не оборачивается, просто следует за девушкой, доверяя каждому ее принятому решению. Они резко сворачивают за угол, бегут по прямой, потом снова резкий поворот, снова прямая. Весь путь словно разбит на отрезки. Где-то приходится ускориться, а где-то можно перейти даже не быстрый шаг.

- Подожди! - запыхавшись выдавливает из себя Фарли, - я больше не могу!

Она правда не может. Воздуха в легких становится катастрофически не хватать. Она не успевает выдыхать, раз за разом хватая ртом воздух, делая короткие вдохи.

- Давай зайдем вот сюда, - она кивает на крыльцо с покосившейся вывеской и не дожидаясь ответа просто заваливается в помещение, чтобы не столкнуться с обидчиками на улице.

Это оказался старый антикварный магазин, в котором хранились различные старые и забытые всеми вещи, имеющие ценность только благодаря своей истории. Однако рассматривать товары Фарли не собиралась, она подходит к грязному окну и аккуратно выглядывает, наблюдая за тем, как парни оглядываются по сторонам и решают куда им пойти дальше.

Все еще хватая воздух ртом, Белла пытается отдышаться, но уже куда более продуктивно, чем раньше.

- Как тебя зовут? - неожиданно переводит взгляд на девушку и ждет ее ответа, - я Белла, спасибо, что затупилась за меня.

+1

7

[indent] Честно говоря, Мэлвилл сейчас не отказалась бы от метлы, но и небольшая пробежка тоже полезна. Она чувствовала, как сбивается дыхание, и как скорость девчонки, которую Сильвия крепко держит за руку, постепенно замедляется. Слизеринка же старалась не сбавлять ход, но незнакомка вынуждала ее это делать, чтобы они обе не распластались на твердой вымощенной камнем улице. Мэлвилл все еще была впереди, тянув за собой студентку. Они несколько раз повернули, пробежали еще пару-тройку метров, еще повернули. Блондинка двигалась напролом, не думая останавливаться посреди переулка. Но тут девчонка одернула ее.
[indent] - Я больше не могу! - проговорила незнакомка, тяжело вдыхая и выдыхая. Сильвия выпустила ее руку и на секунду замерла, глядя на студентку. И только сейчас она заметила, что и сама не прочь передохнуть от беготни - Эй, не время отдыхать! Мы не знаем насколько они далеко от нас. - слизеринка оставалась в боевом расположении духа и огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что они уже оторвались от своего недружественно настроенного "хвоста". Который, кстати, Сильвия и спровоцировала. Но эта троица заслужила такого обращения и их удача в том, что вне Хогвартса нельзя использовать магию.
[indent] Грудная клетка часто вздымалась и опускалась. Дыхание постепенно восстанавливалось, но требовалось еще время. Девушка предложила зайти в какое-то заведение, располагавшееся в этом переулке, где они остановились. Старое крыльцо, потертая вывеска и весьма хлипкая дверь. Пока Сильвия пыталась разглядеть название на вывеске, девчонка уже потянула дверь и скрылась в помещении. Мэлвилл последовала за ней, все еще оглядываясь назад. Из-за угла начали появляться длинные тени и Сильвия быстро шагнула за порог, захлопнув за собой дверь.
[indent] Колокольчик на двери известил о прибытии потенциальных клиентов хозяина магазинчика. На первый взгляд показалось, что магазин не пользуется популярностью, потому что почти все пространство было заполнено какими-то старыми ненужными вещами. Кажется, по ним можно измерять возраст Вселенной - настолько старыми казались эти вещи. Мэлвилл увидела, как незнакомка осторожно выглядывает в окно, и подошла с противоположной стороны. Троица в смятении искала девушек глазами, а затем двинулась дальше по переулку. - Надеюсь, им быстро это надоест. - негромко высказала предположение Сильвия. 

[indent] - Я Сильвия, - слизеринка чуть-чуть приподняла уголки губ в улыбке, - пожалуйста. Давай-ка в следующий раз поаккуратнее ходи в переулках одна. - Сильвия отошла от окна и приблизилась к прилавку, на котором лежали какие-то вещи, заинтересовавшие ее взгляд. - А то ты не похожа на ту, которая может сама за себя постоять. Ты с какого факультета, кстати? Я видела тебя в Хогвартсе. - Мэлвилл не смотрела на новую знакомую, потому что не отрывалась от изучения хлама. Хозяина магазина все еще не было видно. Возможно, девушки так тихо зашли, что он ничего и не услышал. Хотя колокольчик-то прозвенел. На краю стола наверху стопки из толстенных книг на какой-то несуразной подставке лежал с виду обычный гребешок для волос с темно-синим камнем. Сильвия сначала несколько секунд на него смотрела, а потом потянулась рукой. - На вашем месте я бы не стал трогать чужие вещи, - откуда-то сверху раздался резкий мужской голос. Оказалось, за многочисленным хламом, заставленным в несколько рядов вверх, была лестница, по которой как раз и спускался, видимо, хозяин этого магазина антиквариата.

[nick]Sylvia Melville[/nick][status]милашкинс (нет)[/status][icon]https://i.imgur.com/9hOb81L.png[/icon][sign]

av - AESTAS

[/sign][pers]Сильвия Мэлвилл, 15 лет[/pers][info]Слизерин, 5 курс[/info]

Отредактировано Sylvia Melville (28.02.23 14:54)

+1

8

Белла все еще пытается отдышаться после такой неожиданной пробежки. Горло неприятно саднит, а почти после каждого вдоха приходиться кашлять, чтобы как-то унять эти неприятные ощущения. Она пробудет делать глубокие выдохи, но получается только отрывисто хватать пыльный воздух ртом и снова кашлять. Грудная клетка будто готовится взорваться прямо сейчас.

- Я Сильвия, - говорит девушка и Фарли кивает ей в ответ, теперь она хотя бы знает ее имя. Уверенность в том, что они пересекались в коридорах школы, никуда не ушла, единственное, загадкой все еще оставался факультет девушки. Правда некоторые подозрения у Беллы на этот счет все же были.

Девушка отворачивается от хаффлпаффки и начинает изучать обстановку вокруг, старинные вещи и пыльные, казалось, будто девушки спрятались в какой-то старый платяной шкаф и ждут, пока кто-то найдет их. Сильвия говорит, что Белла не выглядит так, будто готова постоять за себя и девушка хмурится, чувствуя, как дыхание начинает выравниваться.

- Я просто предпочитаю решать проблемы с помощью диалога, - говорит холодным тоном Фарли и снова разворачивается к окну, - а не угрожать незнакомым людям всеми мыслимыми и немыслимыми заклинаниями.

Она пожимает плечами, будто в подтверждение своим собственным мыслям.

- На вашем месте я бы не стал трогать чужие вещи, - громки мужской голос раздается за спиной Фарли и девушка вздрагивает, оборачиваясь на звук. Она видит в руках Сильвии какой-то предмет, а затем переводит взгляд на мужчину, который медленно и тяжело спускался по тоненькой лестнице. Только сейчас становится заметно, что кроме двух девушек в этом помещении нет других посетителей и мужчина, судя по всему – хозяин этого заведения, кажется был оторван от своих дел неожиданным звоном колокольчика над входной дверью.

Белла отходит от окна и подходит к девушке.

- Извините, что потревожили вас, - мягким голосом, с ноткой раскаяния и чувства вины говорит хаффлпаффка, - мы уже уходим.

Она хватает Сильвию под локоть и аккуратно тянет ее к выходу.

[newDice=1:6:0:что происходит?]

1,3 - Сильвия запинается о неровно лежащую половицу прямо у входа и задевает какой-то предмет
2,4 - Белла запинается о неровно лежащую половицу прямо у входа и задевает какой-то предмет
5,6 - Девушки без приключений выходят из магазина никто ничего не задевает и не разбивает

+1


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 04.05.96. мир - совсем не оранжерея