Терри уже сидел за партой, нервно потирая корешок учебника кончиками пальцев. Надо сказать, к трансфигурации рейвенкловец питал особенный трепет и всегда ждал уроков с профессором Макгонагалл. Ее чопорность и строгость приводила юного героя чуть ли не в экстаз, заставляя уделять еще большее внимание домашним заданиям по предмету, который она преподавала. Ответственный и жадный до знаний Терри, чтобы не подводить профессора, к ее урокам готовился заранее, поэтому вся прошлая ночь прошла в не самых удачных испытаниях заклятия исчезновения на всех предметах, что плохо лежали в спальне. В ход пошли сначала перья: одно, вместо того, чтобы исчезать, переворачивалось с одной стороны на другую, второе подпалилось, а третье и вовсе заледенело. Потом под палочкой Бута оказался шарф Майки, который Терри никогда не нравился. Тот тоже не исчез, но зато стал меньше в три раза - теперь его можно было, разве что, вокруг кисти обмотать. И когда в сердцах, испытывая неимоверное раздражение от того, что, вроде бы простое заклинание, а никак не хочет получаться, Бут направил палочку в сторону кровати Тони, на которой мирно дремал его отвратительно пушистый кот - заклинание неожиданно сработало.
Бессонная ночь была у рейвенкловца. Как вернуть животное нигде не было сказано, как смотреть в глаза другу после такой оплошности - и вовсе представлялось нереальным. Бедный Тони, ведь он так любил своего... как там его зовут? Вот этот вот черно-белый комок шерсти со странной грустной мордой.
Когда Майки зашел в аудиторию, сел рядом и завел монолог на тему "а куда же исчезают вещи, которые ты исчезаешь" - Терри сделалось по-настоящему нехорошо. Каждая фраза друга по парте, который как почемучка не переставал строить странные предположения, заставляла рейвенкловца с ужасом думать о том, куда же действительно подевался кот Энтони. "Мерлин, а вдруг он действительно в Австралии?" - Бут с ужасом слушал Корнера, от волнения затирая края учебника до дыр.
- Майки, ну что ты в самом деле... Нам сейчас все расскажет профессор, не гони фестралов, - Терри нервно сглотнул и поправил лежащий на второй половине парты учебник Майки так, чтобы он лежал перпендикулярно к краям стола. - Какие пингвины, о чем ты вообще? - Мысль о том, что кот Голдштейна может оказаться в несовместимых с жизнью климатических условиях, добавила на бедовую голову Бута седой волосок.
- П-привет!.. - Терри чересчур приветливо улыбнулся присоединившимся к мальчишкам Тони и Доре. С ними явно было что-то не так, но что именно заметить в напряженном состоянии было сложно. - Здесь и сейчас? То есть, ты, Тони, считаешь, что если в другом времени на них можно как-то воздействовать, их уже нельзя будет вернуть? Скажем, если вдруг кто-то исчезнул улитку, а ее раз - и раздавили в другом времени... - Бут спотыкался на каждой фразе, - чисто гипотетически!
Не дожидаясь ответа, который мог поразить его в самое сердце, Терри повернулся к своему учебнику и начал колдовать то самое роковое заклинание.
[newDice=1:6:2:левиосАААА]
Бут с ужасом наблюдал, как учебник исчезает с его парты. Похоже, заклинание, которое все-таки роковым образом удалось ему вчера ночью, теперь срабатывало в любой ситуации.
- Профессор Макгонагалл, - Терри глубоко вздохнул, - а куда исчезают наши... учебники? Их можно вернуть?
Отредактировано Terry Boot (16.10.20 00:37)