атмосферный хогвартс микроскопические посты
Здесь наливают сливочное пиво а еще выдают лимонные дольки

Drink Butterbeer!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Library » 14.03.96. Урок Зельеварения, седьмой курс [с]


14.03.96. Урок Зельеварения, седьмой курс [с]

Сообщений 21 страница 33 из 33

1

https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/362/770257.gif
Severus Snape, студенты седьмого курса, изучающие Зельеварение
14 марта 1996 года (четверг)
Подземелья, класс продвинутого зельеварения

Тема занятия: Противоядие от обычных ядов.

Мастер: Severus Snape

Бонусы от прошлого урока

0

21

[nick]Scarlett Lympsham[/nick][status]красотка[/status][icon]http://images.vfl.ru/ii/1608722300/7056f80f/32748569.jpg[/icon][pers]<b><a href="https://harrypotter.fandom.com/wiki/Scarlett_Lympsham" target="_blank">Скарлетт Лимпшем</a></b>, 18[/pers][info]Слизерин, 7 курс[/info]
[newDice=1:5:-1:второй этап (2)]

- Благодарю, мой верный рыцарь! - Скарлетт отвесила нарочито глубокий поклон, едва высвободившись из рук парня. - Может вы будете столь любезны и доварите за меня зелье? Хотя... - покосилась она на мешочек с сеном, который по невнимательности схватил Стертон вместо стандартного ингредиента, - пожалуй, не буду напрягать тебя столь незначительными просьбами.
Не удосужившись поднять после себя лестницу - пусть Стертон поднимает, он же мужик - Скарлетт проследовала к своему котлу.
Кажется, профессор Снейп велел варить зелье десять-пятнадцать минут, - вспомнилось ей. - Но может стоит немного увеличить время варки?
Похоже, события этого урока несколько обескуражили Скарлетт и она утратила внимательность. Ведь где это видано, так грубо нарушать рецепт приготовления зелья?
Прошло уже двадцать минут и в принципе зелью ничего не случилось. Но вдруг в кладовке разнесся грохот. Липмшем отошла на пару шагов в сторону и увидела упавшую Зои. А она-то чего наверх полезла? Неужели тоже хотела что-то умыкнуть? Верилось с трудом. Может не заметила, что мешочки со стандартными ингредиентами лежат на нижних полках?
В тот же момент зелье в ее котле запенилось и, перевалив через края, вылилось на пол. И ладно бы только на пол, под ударом оказалась ее сумка. Беспомощно наблюдая, как переварившееся дольше положенного времени зелье заливает сумку, а вместе с ней и лежащий внутри доклад по Трансфигурации, Скарлетт почувствовала себя полной неудачницей.

Отредактировано Helen Dawlish (03.01.21 14:41)

+4

22

Стертон только вздыхает, чувствуя, как по лицу расползается предательская улыбка, сдобренная смущением, и провожает удаляющуюся фигурку Скарлетт масленым взглядом, за который немедленно схлопотал бы от нее по лицу. Он качает головой, вынужденно закусывая губу, чтобы улыбка не растянулась до ушей, и продолжает осматривать содержимое мешка, прикидывая, достаточно ли в нем трав. Джош стоит к проходу боком, чтобы не мешать однокурсниками сновать туда-сюда, но стоит периферийному зрению уловить приближение Аккрингтон, как он сразу же поворачивается спиной, загораживая выход, и делает вид, что снова что-то ищет.

Сзади раздается многозначительное покашливание, и Джош притворно вздрагивает, оборачиваясь.

- А, снова ты, Аккрингтон, - он разочарованно пожимает плечами, - я подумал, что Скарлетт вернулась.

Льняные мешочки стоят слишком высоко, прыгающую Зои представить попросту невозможно, а напоминать ей о банальном «Акцио» он не станет, с наслаждением наблюдая за ее замешательством.

Когда Зои решает воспользоваться лестницей, вся его джентельменская натура – рыцарская, как сказала Скарлетт – рвется остановить ее, преградить путь и достать мешок с травами самому, но вместо этого он стоит, упрямо сложив руки на груди, и подпирает боком дверной косяк. Джош уверен, что будь на его месте кто угодно иной – Хиггс, например, под весом которого лестница бы точно сломалась – Зои бы надула губки и чуть свела брови над переносицей, всем своим видом демонстрируя, что ей нужно помочь. Любой дурак – даже такой как Хиггс – понял бы, что необходимо сделать, без слов, но Стертон, как бы ей там ни казалось, не дурак вовсе. Он легкомысленный, нахальный и дерзкий, но может сложить два и два – Зои ведет себя с ним так, как не повела бы больше ни с кем: в его присутствии она касается лестницы холеной ручкой, облаченной в тонкую перчатку, и не боится ни пыли, ни занос.

Он все-таки делает страховочный шаг в ее сторону, неохотно расцепляя руки, но не успевает предотвратить неизбежное – лестница, прислоненная к полкам, резко кренится назад вместе с Зои. Джош перехватывает ее одной рукой за талию, прижимая к себе, а второй останавливает лестницу, чтобы она не рухнула на них сверху.

Стертон опускает Зои на пол, словно драгоценную куклу, и непроизвольно убирает светлые волосы с ее худощавой спины, перекладывая их вперед и оголяя бледную шею. Он наклоняется к ней, положив руку чуть выше плеча, и невесомо проводит большим пальцем по коже.

- Ты в порядке? – Джош говорит тише, чтобы не привлекать внимание Снейпа, и из-за шепота, в котором слишком медленно растворяется страх, голос звучит хрипло. 

Сделав шаг назад, Стертон обнаруживает, что вся его мантия, и теперь частично – и мантия Зои, покрыта цепкой высушенной травой вперемешку с ярко-желтой цветочной пыльцой. Отряхивать спину Зои Джош бы не решился даже под угрозой смерти, прекрасно зная, что за такое она отрубит ему руки раньше, чем он моргнет, поэтому решает сначала позаботиться о себе. Слегка наклоняясь вперед, Стертон зажимает кусок мантии в пальцах и принимается стряхивать налипшие на нее сухоцветы. Прохудившийся мешок он небрежно забрасывает к остальным.

- Стандартный ингредиент на нижних полках, - Джош поворачивается спиной, предпочитая сейчас не встречаться с Зои взглядом, - наверху осталась сушеная полынь.
[newDice=1:5:0:]
[nick]Joshua Sturton[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/397/193995.gif[/icon][status]snake charmer[/status][pers]<b><a href="https://drinkbutterbeer.rusff.me/viewtopic.php?id=1600#p263962" target="_blank">Джошуа Стертон,</a></b> 17 лет[/pers][info]Гриффиндор, 7 курс[/info]

Отредактировано Holden Ledbury (03.01.21 15:48)

+4

23

[newDice=1:5:1:- 1 за первый бросок, +2 из Зонко]

Короткое падение прерывается так же внезапно, как и начинается, и, если Зои ждёт, что встретит затылком очередную полку в узком пространстве кладовки ингредиентов, то действительность никак не оправдывает ожидания. Боль опоясывает не спину, но талию, и не от удара, а от его предотвращения. Аккрингтон оказывается на полу, качнувшись от неожиданности, открывает глаза и ведёт плечом, стряхивая руку Стертона. Не потому, что ей неприятно. Потому что так надо.

- Конечно, -  Зои старается говорить как можно непринужденнее и шевелит пальцами, которыми вцепилась в перекладину лестницы, сбрасывая с них судорогу испуга. - Разве может быть иначе. Мне стоит поблагодарить Лимпшем за ее "верного рыцаря"? - она чуть поворачивает голову, пытаясь уловить выражение лица Стертона, и ее полные губы навещает тонкая и острая, слегка язвительная улыбка, но он уже отходит и говорит то, от чего у Зои внутренности едва не сворачиваются в узел.

Аккрингтон близоруко щурится на этикетку на мешочке, что зажат в ее руке, и со злостью и разочарованием понимает, что Стертон прав - в холщовом грубо сшитом вместилище содержимое, которое ей ничуть не поможет. Разве что от души сыпануть его в глаза Стертону, чтобы хоть как-то отправлять свое стремление достать именно этот порошок. Ее посещает почти нестерпимое желание швырнуть мешочек обратно на полку, но она все же аккуратно кладет его на ближайшую к ней, морщится и принимается отряхивать собственную мантию от какой-то пыльцы. На ней ее меньше, чем на гриффиндорце, но все же от присутствия на ее мантии чего-то чужеродного становится не по себе, а Зои ощущает привычное желание немедленно вымыть руки, хотя они и в перчатках. Это спасает ее всегда и везде в те моменты, когда ей нужно вернуть самообладание, но не всегда есть возможность невозмутимо исполнить желаемое. Не сразу, но ей удается совладать с мерзким изматывающим зудом, запихнуть его на корку подсознания, отложить на потом - и вечером она снова будет до изнеможения тереть нежную кожу, чтобы избавиться не только от ощущения запятнанности, но и от замеченного только ими двумя акта этого позора. Всегда идеальная Аккрингтон едва не обрушила собой все полки в кладовке Снейпа. Это точно тянуло бы на пару отработок от декана. Зои везёт - все полки на месте, даже хлипкая лестница цела, в отличие от  заоблачного самомнения гордячки Аккрингтон.

- Опять здесь все переставили, - с раздражением замечает она, тщательно очищая подол мантии, вымазанный в  пыльце. Зои не идёт жёлтый. Золотой - да, но никак не жёлтый. Зои никогда не признается, что с годами ее зрение становится только хуже, тем более не признается в этой слабости кому бы то ни было. Отсюда буквы на этикетках на склянках и банках верхних полок расплываются и смазываются в сплошную кляксу, не оставляя возможным рассмотреть их подробнее. Если бы не это, она бы не полезла на хлипкую стремянку. Во всяком случае, Зои старательно убеждает себя именно в этом, а не в том, что, зацикленная на Стертоне, упускает из вида все остальное.

Как это в духе Зои. Обвинить в своих грехах и неудачах кого угодно и что угодно, вплоть до внезапно изменившейся погоды, чем признаться, что она несёт ответственность хоть за что-то, что с ней происходит. Она теперь уже более внимательно пускает взгляд по полке, читая этикетки, и находит нужный ей, но возле него подозрительно рассыпано содержимое, и не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять - мешок дыряв, как носки гриффиндорцев-семикурсников. В чем Зои и убеждается, едва двумя пальцами, манерно оттопырив мизинец, приподнимает мешочек за бечеву, связывающую горлышко - порошок из трав обильно сыпется на пол и полку, словно в кладовой без этого было слишком чисто. Зои отряхивает пальцы, снова кривится.

[nick]Zoe Accrington[/nick][status] truth never set me free[/status][icon]https://i.ibb.co/cgS9LC5/1.jpg[/icon][sign]https://i.ibb.co/6mz7YGT/terese-pagh-teglgaard-firma-by-krypteriahg-d4yzfyn.png[/sign][pers]<b><a href="https://harrypotter.fandom.com/wiki/Zoe_Accrington" target="_blank">Зои Аккрингтон</a></b>, 18 лет[/pers][info]Слизерин, 7 курс[/info]

Отредактировано Jake Farley (04.01.21 22:01)

+5

24

   Оглядываясь на остальных учеников, слизеринка даже не удивляется уже их спокойствию и расслабленной невнимательности к преподавателю зельеварения, она неспешно проходит к кладовке за стандартным ингредиентом и пропускает вперед и Мэделин, и Фелисити, останавливаясь у самой двери. Пальцы с силой сжимают старое дерево, выдавая внутреннее напряжение девушки, и Пью не обращает внимание на возможные следы от угла дверной стойки. Она возможно даже не обратила бы в первые минуты внимание оставь дерево занозу протыкающую сухую словно рисовая бумага кожу. Определенно вопрос однокурсниц ставит её в тупик, слишком сложно объяснить базис этого внутреннего ощущения подмены давно знакомого ей профессора.

   - Необычно... - она делает круглые глаза, наклоняется вперед так что наполовину пересекает эту линию, где начинается кладовка, наполовину же остается человеком "в очереди" за ингредиентом. - Насколько необычно он должен себя вести, чтобы обратили на это внимание? Надеть розовую мантию, назвать гриффиндорца сладким котиком, посреди урока рассмеяться и рассказать пару баек из прошлого? Они же не такие глупые, те, кто его подменил, - голоса тем не менее она не повышает и когда Истчерч оступается и падает со стремянки изображает на лице сочувствующее ей выражение, всё же больше беспокоясь о профессоре. - Не сильно ушиблась?

   Однокурсницы с добычей покидают кладовку, и сама Эбби быстренько проходит внутрь, пока никто не решил составить ей компанию, так быстро, что цепляет дверную стойку плечом и морщится от неприятных ощущений, разворачиваясь к ней на мгновение. И замечает... невероятно, достойно настоящего поля чудес, на полке позади склянки с маринованными в черной жидкости щупальцами кальмара притаился небольшой пузырек с золотой жидкостью внутри. Не узнать его невероятно, и слегка дрожащими пальцами не давая себе ни мгновения на размышление Эбби достает зелье и кладет его к себе в карман, где уже находится призванный спасти её безоаровый камешек. Она с трудом подавляет желание оглянуться на кабинет... и вообще будь её воля она бы прямо сейчас покинула лабораторию, а не стала бы варить дальше противоядие, по сравнению с магическими свойствами находки больше напоминающее обеденный суп или даже похлебку. Прихватив мешочек со стандартным ингредиентом, девушка возвращается к своему котлу, добавляет в него смесь трав в необходимом количестве и внимательно смотрит на стол...

   - Очень смешно, Стертон, зачем мне твой нож, такой же грязный и тупой как ты сам, - шипит девушка и показательно схватив нож двумя пальцами за само лезвие, благо не острой частью к ладоням, направляется к только вернувшемуся из кладовки гриффиндорцу. Нож Пью отпускает  в паре сантиметров от разделочной доски перед ним и недовольно хмыкнув возвращается к себе. Удар металла о дерева, кажется, раздается слишком громко. Но шутка Стертона ей совершено непонятна и цепляет каждую уже и так напряженную ниточку нервов.

   Котел преподносит ей неприятный сюрприз - похоже огонь стоило убавить больше, и закипая зелье перелилось через край прямо в её сумку, пачкая так необходимый для заработка пары галлеонов доклад по трансфигурации. Эбби вздыхает и вытаскивает его из сумки, чтобы выбросить, а сама при этом незаметно прячет во внутренний карман одну из находок. Самую ценную.

[newDice=1:5:3:зелье]

[nick]Abigail Pugh[/nick][status]just drawn that way[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/328/994033.jpg[/icon][sign]-[/sign][pers]<b><a href="ссылка" target="_blank">Эбигейл Пью</a></b>, 18 лет[/pers][info]Слизерин, 7 курс[/info]

Отредактировано Melinda Bobbin (03.01.21 17:09)

+5

25

Снейп наблюдает. Снейп смотрит на учеников, словно удав на кролика. Он ждет, ждет очередного промаха. Грохот, который раздается из кладовки с ингредиентами и зельями заставляют его морщиться словно от зубной боли. Мимолетом он думает о том, что Репаро идеально починит лестницу, и тогда студент, который решил что-то прикарманить себе, а то, что это случится, он даже не сомневался. Так мало ему забот, опять Пью начинает рассказывать свои небылицы о двойниках. Зелья перестали действовать? Или она просто не принимает их? Надо будет узнать.

-Так, так... Я смотрю, что рецепт оказался для Вас слишком сложным? И это ученики, которые умудрились сдать СОВ на превосходно. Это те, на которых я трачу свое драгоценное время! Позор! Может быть с Вами необходимо пройти дополнительный курс изучения стандартов котла для приготовления зелий и зависимость времени варки? Это первый курс. Да, уверен, что МакГонаггл будет рада Вашим эссе с зельями на пергаменте.

Резким взмахом палочки он очистил учеников от рассыпанных трав.

-Третий этап приготовления написан на доске, вперед!

Добавить 1 щепотку молотого рога единорога в котел.
Помешать зелье 2 раза по часовой стрелке.
Добавить в котел 2 ягоды омелы.
Помешать зелье 2 раза против часовой стрелки.

Кубик из 6 граней
1-2 - с математикой я не дружу, кидаю ингредиенты на глаз, мешаю как хочу, ожидаемо  - бурда вместо зелья
3-4 - а я точно мешал(а) два раза? Зелье окрасилось в красный цвет
5-6 - все идет по плану! Может забрать часть зелья с собой?

Снейп осмотрел класс еще раз, выделил взглядом Эбигейл и неторопливо подойдя к ее столу, наклонился и тихо произнес:
-Мисс Пью, еще раз я услышу о том, что я под Оборотным зельем, заставлю писать эссе о данном зелье каждый урок. Час времени прошел, я ничего не пил и не ел. Надеюсь вы поняли меня.

Ну не говорить же, да и дай Мерлин, она не вспомнит, что оборотное зелье зависит от мастерства зельевара и может давать эффект до 12 часов.

+5

26

[nick]Scarlett Lympsham[/nick][status]красотка[/status][icon]http://images.vfl.ru/ii/1608722300/7056f80f/32748569.jpg[/icon][pers]<b><a href="https://harrypotter.fandom.com/wiki/Scarlett_Lympsham" target="_blank">Скарлетт Лимпшем</a></b>, 18[/pers][info]Слизерин, 7 курс[/info]
[newDice=1:6:0:третий этап]
Впереди был еще третий этап варки зелья, а Скарлетт уже заранее чувствовала, что у нее ничего не удастся. Какой-то невезучий день. Почему у другие все получалось, а у нее нет? Скарлетт занялась самобичеванием. Погрустив пару минут, она вспомнила, что урок еще не закончен и зелье не доварено, и погрузилась в работу. Быть может ей удастся хотя бы доварить правильно?
Найдя на столе мешочек с молотым рогом единорога, она взяла одну щепотку. Перемешала по часовой стрелке. Затем закинула в зелье две ягоды омелы. И снова перемешать уже против часовой стрелки.
- Хммм... - задумчиво пробормотала Скарлетт, глядя на то, как зелье приобретает красный цвет.
На ее памяти противоядие от обычных ядов таким быть не должно. Ну не могла же она снова накосячить? Конечно, не могла. Она мешала зелье ровно два раза, как и положено по рецепту. А может один? Или три? Нет, точно два. Почему же тогда зелье красное? Цвета Гриффиндора. Скарлетт покосилась на единственного представителя данного факультета, стоящего рядом. Но Стертону ведь нет резона портить ее зелье.
- Кто окрасил мое зелье в цвет ГРИФФИНДОРСКОГО факультета? - особенно выделяя слово "Гриффиндор", прошипела она, обернувшись к Джошуа. Конечно, в его виновность она и сама ни капли не верила, но почему бы и не пошипеть? Хоть легче станет после собственного провала.

Отредактировано Helen Dawlish (04.01.21 22:05)

+6

27

- Поблагодари, если так хочешь, - Джош усмехается, чувствуя, как сковавшее его напряжение начинает трескаться, словно озерный лед в самом начале весны, - но я рыцарь на вольных хлебах, прихожу на помощь, - он неопределенно взмахивает руками, подбирая нужное слово, и язвительная улыбка Аккрингтон служит ему отличной подсказкой: - нуждающимся.

Зои мимолетно и едва заметно щурится, читая надпись на этикетке, и сжимает мешочек чуть крепче, будто бы пытаясь вернуть себе самообладание. Джош смотрит на нее пытливым взглядом охотничьего пса, почувствовавшего добычу, и пытается понять, что именно пошатнуло ее неизменное хладнокровие.

Пока Аккрингтон внимательно исследует полки, Джош замечает на ее спине цепкую веточку сушеного льна и снимает ее с мантии невесомым движением, будто бы боясь снова прикоснуться. Жест, с которым она минутой ранее скидывает с себя его руку, ощутимо царапает гордость и вызывает волну негодования, разбивающуюся о холодные скалы в болотных глазах. Стертон крутит в пальцах хрупкую ветвь, на которую намотался знакомый светлый волос, и сжимает зубы, чтобы не задать очередной вопрос, ответ на который не последует. В крошечных засохших бутонах-коробочках глухо стучат семена – Джош, повинуясь какому-то странному порыву, аккуратно кладет веточку в карман.

- Здесь все как обычно, - задумавшийся Стертон отвечает раньше, чем успевает подумать, и прикусывает язык, тут же догадавшись, в чем дело.

У безупречной Зои обнаруживается ахиллесова пята – плохое зрение. Джош сдержанно улыбается, глядя как она поднимает мешочек с травами двумя пальцами, и закатывает глаза, замечая аристократично оттопыренный мизинчик, будто Аккрингтон сидит на чаепитии у королевы, а не наслаждается обществом Стертона в тесной каморке. Он вот точно наслаждается.

- Ты так до вечера будешь копаться, - Джош быстро ощупывает несколько мешков, трясет ими в воздухе, чтобы удостовериться, они не проедены мышами, и один из них бесцеремонно сует в руки Зои, - представляешь, о чем все сейчас думают? – Он делает шажок поближе и вполголоса добавляет: - грохот, вздохи, у тебя волосы растрепались…

Сдавленно хохотнув, Стертон резко отшатывается от Зои и первым выходит из кладовки, запуская пальцы в волосы и самодовольно улыбаясь. Улыбка не тает, даже когда он сосредоточенно выверяет нужно количество молотого рога, но растворяется за долю секунды, стоит к нему приблизиться Эбигейл.

У Пью очень самобытная, одновременно притягивающая и отталкивающая внешность: слегка раскосые глаза и темная копна вьющихся волос воссоздают книжный образ старой ведьмы, которая прячется под лучиной молоденькой девушки. Стертон не слушает, о чем Эбби переговаривается с однокурсницами, и удивленно вздрагивает, едва успев одернуть руку, когда на его стол падает нож, тускло блеснувший в свете огня под котлом.

Несколько секунд Джош осоловело моргает, глядя на напряженную спину удаляющейся Пью. Шутка действительно глупая, разве что шутит не он – и не Эбигейл, судя по ее агрессивной нервозности. На тусклом лезвии ножа завораживающе пляшут отблески пламени, Стертон берет его в руку, озираясь по сторонам, и убеждается, что больше ножей рядом нет, а значит этот и правда принадлежит ему.

Судя по словам Эбигейл, которые ошпаривают его кипятком с ног до головы – «тупой и грязный» - разговаривать с ней бессмысленно. Джош сжимает нож в руках до побелевших костяшек, глядя ей вслед, и замечает, что почти все в аудитории смотрят в его сторону.

- Я не подсовывал ей свой нож, - взгляд темноволосой рейвенкловки оказывается острее лезвия в руке, - я был с Зои. Зачем мне вообще…

Он не успевает договорить, потому что в котле перед ним с громким звуком лопается огромный пузырь, намекающий, что в зелье пора добавлять плоды омелы. Сдавленно чертыхнувшись и понимая, что уже слишком перегрел основу, Стертон со злостью бросает в загустевшую зеленую жижу горсть белых ягод, похожих на круглые жемчужины. Когда становится ясно, что зелье уже не спасти, Джош начинает незаметно озираться по сторонам: кажется, Пью либо опрокинула свой котел, либо ошиблась в приготовлении – его содержимое стекает со стола ей на сумку, а сама слизеринка, присевшая рядом, достает оттуда какие-то пергаменты… и как будто кладет что-то внутрь.

Задуматься об этом Стертон не успевает, потому что рядом раздается громкое и хорошо знакомое змеиное шипение. Джош знает, что Зои не берет такие ноты, оставаясь в низком диапазоне, поэтому безошибочно оборачивается к Скарлетт.

- Лимпшем, - Стертон начинает огрызаться, чувствуя, как нарастает раздражение, - я не могу и ножи разбрасывать, и зелья портить, определитесь с Пью, в чем конкретно меня обвиняете.

Джош бы мог обратиться за помощью к Зои, попросить подтвердить, что все это время он был занят поиском нужных ингредиентов в кладовке, но делать этого не станет – так же как и она не стала, выбрав шаткую и ненадежную лестницу. Разве что Джош был рядом, когда она падала, и подставил руки, а сейчас вынужден тонуть в едких обвинениях, зная, что никто не бросит ему спасательную веревку.

[newDice=1:6:0:]
[nick]Joshua Sturton[/nick][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/397/193995.gif[/icon][status]snake charmer[/status][pers]<b><a href="https://drinkbutterbeer.rusff.me/viewtopic.php?id=1600#p263962" target="_blank">Джошуа Стертон,</a></b> 17 лет[/pers][info]Гриффиндор, 7 курс[/info]

Отредактировано Holden Ledbury (06.01.21 04:32)

+6

28

Аккрингтон посылает Стертону убийственный взгляд. Она отравляет все, к чему прикасается, но, увы, не умеет отравлять глазами, иначе излишне болтливый гриффиндорец, от которого требовалось всего лишь вовремя заткнуться и слушать ее, уже пал бы замертво, дергаясь в мучительных конвульсиях. Она продолжает искать на полке нужный ей мешочек, уже просто для того, чтобы потянуть время, и у Стертона первым кончается терпение. Он находит необходимый и сует ей в руки. В конце концов, она получила то, что хотела - он все-таки сделал всю поисковую работу за нее.

- О том, что я наконец-то тебя удавила? - невинно предполагает Зои, и эта невинность к лицу ей так же, как скромность - кровавому палачу. Она выжидает положенные несколько десятков секунд, убеждаясь, что в ее внешнем облике нет никакого изъяна, о котором только что упоминал Стертон, и после этого возвращается в аудиторию к своему котлу, продолжать варку. Первые два пункта проходят гладко, с учетом всех тех неудач, что сваливались на Зои чуть раньше, а затем в классе начинается представление с, кто бы мог подумать, Стертоном в главной роли. Она едко улыбается, когда он говорит "я был с Зои" и даже не спорит.

Зои такая мысль, как помочь в чем-то Джошу, даже не заглядывает в ее светлую голову. В ней  совсем другое чувство  - и черная вдова внутри возмущенно ворочается, неуклюже разворачиваясь в темнице из реберных дуг. Она может сколько угодно отравлять Стертону жизнь, и он проглотит, как и все ее издевки, но никто, кроме нее, более не имеет права это делать. За исключением, быть может, Трейси Нэттлбэд на правах подруги, но Трейси здесь сейчас нет, а пускать на ее место - и на свое собственное - кого-то еще Аккрингтон не намерена. Ни странноватую Пью с раскосыми, словно у кошки, глазами - но доказать принадлежность ножа Зои не может при всем своем желании, которого даже нет - ни тем более Лимпшем, мелочная стервозность которой заставляет ее возмущаться вслух, чтобы привлечь к себе ненужное внимание.

- Ох, Лимпшем, - лениво замечает Аккрингтон, и тон ее голоса не поднялся ни на один тон выше, оставаясь таким же расслабленно низким, словно она говорит о чем-то, не сильно ей интересном. - Неужели ты правда думаешь, что Стертону до тебя есть дело?

Мой! Мое! - буквально сквозит в каждом слове у Зои, и это она контролировать не может. Чувство собственничества в ней едва не сталкивает заоблачную гордыню со своего небесного трона, чтобы самому занять этот почетный престол.

Зои не питает иллюзий - на факультете ее, скорее всего, не любят. В этом нет ничего необычного, девушки на Слизерине бесконечно борются за лавры первенства, но "теория ведра с крабами" никогда не дает осечек. Зои тоже никого особенно не любит, кроме самой себя. И в этом тоже нет ничего необычного.

- Зелье приобретает красный цвет, если мешать его больше, чем два раза, против часовой стрелки, - она демонстративно делает еще один круг ложкой в своем котле, отчего зелье тут же, словно только этого и ждет, окрашивается ровно в такой же цвет, как и у Скарлетт. Зои выгибает бровь, глядя на сокурсницу. Теперь, конечно, ее результат далек от того, который должен был получиться, но Зои ни секунды не жалеет об испорченном зелье. - Он так занят тем, чтобы меня достать, что ему не хватает времени думать о своем зелье, не то, чтобы портить твое.

Она выразительно кивает в сторону гриффиндорского котла, где булькает невразумительная коричневая бурда, вызывающая приступы отвращения и тошноты. Способности Джоша в зельеварении всегда вызывали закономерные вопросы, как он вообще умудрился сдать экзамен и тем более заслужить одобрение Снейпа продолжать повышенный курс зельеварения, но факта это не отменяет - Стертон тут, рядом, и пожирать его другим слизеринкам она не даст из природной жадности, иначе самой мало достанется.

[newDice=1:6:2:]

[nick]Zoe Accrington[/nick][status] truth never set me free[/status][icon]https://i.ibb.co/cgS9LC5/1.jpg[/icon][sign]https://i.ibb.co/6mz7YGT/terese-pagh-teglgaard-firma-by-krypteriahg-d4yzfyn.png[/sign][pers]<b><a href="https://harrypotter.fandom.com/wiki/Zoe_Accrington" target="_blank">Зои Аккрингтон</a></b>, 18 лет[/pers][info]Слизерин, 7 курс[/info]

Отредактировано Jake Farley (06.01.21 07:57)

+6

29

Алисия не могла сказать наверняка — то или на лице Снейпа привычное раздражение от того, что его студенты совершают глупые ошибки, которые, казалось бы, на седьмом курсе уже можно было научиться избегать, то ли там было какое-то смирение от того, чего, казалось бы, не должно было происходить, но что неизменно происходило из урока в урок. Для полного соответствия нужно, чтобы кто-то взорвал свой котел, но урок еще не окончен и время для катастрофы оставалось.

«Дополнительный курс», передразнила про себя Алисия. Она бы многое отдала, чтобы хоть раз в жизни увидеть, как Снейп подает хоть какой-то теоретический материал в форме, хоть как-то отличной от криков в стиле «вы идиоты, на седьмом курсе уже положено знать, что...».
«Первый курс», снова передразнила Алисия. Насколько гриффиндорка могла помнить, с самого первого урока профессор в лучшем случае писал что-то на доске, а потом проверял конспекты — как всегда, неожиданно, и попробуй только не иметь при себе записи с урока двухнедельной давности. И уж точно зельевар никогда не читал лекций ни про особенности варки зелий в котлах из разных сплавов, ни про важность количества и направдения помешиваний, ни тем более — про зависимость времени варки от размеров котла. Ни на первом курсе, ни на втором, ни даже не на пятом. Остается только удивляться, как вообще при таком профессоре кто-то умудрился сдать С.О.В. на «Превосходно». Вероятно, это были те немногие студенты, которым хватало терпения и усидчивости штудировать дополнительную литературу, а к использованию оной Снейп приучил практически с первого дня.

Кое-как ликвидировав последствия пролитого зелья (пока Снейп не придрался, что к седьмому курсе она не научилась даже этому), Алисия принялась готовить ингредиенты для последнего этапа зелья, стараясь особо не вслушиваться в перешептывания студентов за соседними партами, на которые преподаватель почему-то никакого внимания не обращал. Перемалывание рога единорога — очень редкого и дорогого ингредиента, между прочим — отнимало немало сил, и девушка рукавом мантии утерла со лба капельки пота, а после привычно сдула с лица прядку волос, с улыбкой вспоминая, что Роджеру это всегда отчего-то казалось очаровательным. Так, строго велела себе Алисия, давай смотри в котел и думай о работе, а то не ровен час, именно твое зелье и рванет. Будешь, как дура, лежать от возлюбленного на соседней кровати в Больничном крыле, пока мадам Помфри пытается привести в порядок твои волосы. Как будто эти волосы в принципе можно было привести в порядок, как обычно любил подшучивать над ней Фред. Итак, ягоды  омелы...
[newDice=1:6:3:+2 из Зонко, +1 гриффиндорский день]
[icon]https://i.ibb.co/2nXDwLH/4.jpg[/icon]
[nick]Alicia Spinnet[/nick][status]девочка, которая ждала[/status][pers]<b><a href="https://harrypotter.fandom.com/wiki/Alicia_Spinnet" target="_blank">Алисия Спиннет</a></b>, 18 лет[/pers][info]Гриффиндор, 7 курс <br />Охотница сборной факультета по квиддичу<br />Член ОД[/info]

Отредактировано Alicia Spinnet (15.04.21 22:01)

+4

30

Фели помешивает свое зелье, рассчитывая добавить стандартный ингредиент без каких-либо сложностей.  Так и получилось, ее «сумка» оказалась целой, в отличие от некоторых однокурсников. Пока все шло хорошо, только…

- Слушай, а сколько нужно варить? Не 25 минут? – украдкой интересуется у Меделин, с опаской поглядывая на свой котел. В голове перепуталась вся информация, когда убавлять огонь, сколько куда мешать. Может из-за падения в коморке профессора? Ну да, все еще болит. Рейвенкловка трет место ушиба, явно не в состоянии сосредоточиться.

- Я и не думала, - отвлекается на Джошуа, бравого гриффиндорца, вечно окружённого разными юными волшебницами.

И вот не зря Миранда всегда говорит, что беды от мальчишек! Зелье начало выкипать и залило сумку, что мирно лежала под столом. – Нет, там же эссе по трансфигурации, - сокрушается Фелисити и предпринимает попытки спасти свою работу.

Она никак не может сосредоточиться, ведь столько событий за один урок, да еще и с Эбигейл получилось неловко. Ее обижать не хотелось, да, они никогда не дружили, но кто бы мог подумать, что все может сложиться таким образом.

- Мне неловко перед Эби, - шепчет Ормскёрк, потому что такими вещами нужно делиться, вдруг нет ничего страшного, а ты будешь самокопанием заниматься.

Добавляет щепотку молотого рога единорога в котел мешает 2 раза против часовой стрелки. Видимо удалось справиться с эмоциями и вернуть себе ясность разума. Остались 2 ягоды омелы. Помешать зелье 2 раза против часовой стрелки.

[nick]Felicity Eastchurch[/nick][status]не надо паники[/status][icon]https://i.imgur.com/JLUNB7b.png[/icon][pers]<b><a href="https://harrypotter.fandom.com/wiki/Felicity_Eastchurch" target="_blank">Фелисити Истчерч</a></b>, 17 лет[/pers]
[info]Рейвенкло, 7 курс[/info]
[newDice=1:6:2:ну что же там?]

+4

31

Мэдди чувствует себя неловко от того, что они хозяйничают в кладовке зельеварского кабинета, как в собственном школьном сундуке, и то, что она тоже стащила флакончик, пусть даже со своим же зельем, только разжигает чувство вины. Поэтому, когда Фели нацеливается на экстракт бадьяна, хаффлпаффка испуганно ойкает и смущенно натягивает рукава мантии к самым пальцам, но все-таки становится так, чтобы загородить спиной проем от любопытных взглядов. Хорошее заживляющее зелье и правда не помешает иметь под рукой, но Мэдди все же предпочла бы, чтобы его можно было добыть иным способом.
- Ох, ты не ушиблась? – Ормскерк торопится помочь приятельнице встать и несмело улыбается: - Ничего, синяки быстро сами заживут.
Она не глядя хватает мешочек со Стандартным ингредиентом и возвращается вслед за Фели в класс, освобождая кладовку для отставшей Эбби, и, оглядываясь на Пью, только неловко поводит плечами.
- Не знаю, Фели… Странно это все.
Мэдди не очень хочется верить во всякие теории заговора и подмены учителей, это выглядит безумно и очень страшно, а они пережили уже много страшного и безумного за последние семь лет. Но поведение Эбигейл все меньше походит на розыгрыш, на маленькую странность, и если не поверить ей, не придется ли считать, что эта самая странность у Пью становится чем-то… паталогическим? Мэделин хмурится и резко одергивает себя. Нет ничего плохого в том, чтобы мечтать стать колдомедиком, но ей вот только не хватало начать видеть в однокурсниках будущих пациентов!
Она раздумывает, стоит ли поделиться с Истчерч своими опасениями – все-таки они не самые близкие подруги, и обсуждать людей за спиной нехорошо, – но вдруг замечает, что мешочек в ее руке значительно похудел. Оглянувшись, Мэдди видит тонкую дорожку из сушеных трав за собой и, подняв руку, обнаруживает, что ветхая полотняная ткань прохудилась, и половина Стандартного ингредиента высыпалась по пути.
- Ну что ж такое! – расстроенно выпаливает Мэдди. – Подожди меня, я скоро.
Она шустро юркает в каморку, аккуратно обойдя Стертона, как всегда, видимо, флиртующего с однокурсницами, берет новый мешочек и быстро возвращается на место, надеясь, что профессор не заметит ее оплошности.

Но он, конечно, замечает, как замечал всегда. И пусть досталось всем, Мэдди все же чувствует себя ужасно. Испуганным воробушком втянув голову в плечи, она старается сосредоточиться на своем зелье и не смотреть по сторонам. Отвлекает ее только Фелисити.
- Прочти, что? Нет, я не думаю, что 25 будет… - рассеянно говорит она, но Истчерч уже отвлек вездесущий Стертон, и Мэдди только остается, что дернуть рейвенкловку за рукав: - Осторожнее, сейчас выкипит!
Она с сочувствием смотрит на попытки Фели очистить свое эссе, и сама пару раз взмахивает палочкой, помогая той убрать остатки зелья.
- Сегодня все как-то не так идет, - качает она головой. - И да, Эбби… Я не знаю, может, стоит поговорить с ней после урока?
Мэделин перед Пью тоже неловко. За свои невольные подозрения, за то, что не может до конца понять ее или хотя бы развеять тревогу. Еще и Снейп подошел к слизеринке и что-то тихо ей выговаривает, не мог разве найти другого времени?
Но у Ормскерк не очень хорошо получается утешать, поэтому она, бегло осмотрев стол Эбигейл, предлагает такое внутреннее перемирие – так, как может:
- А где твой нож? Забыла? Я могу дать свой, когда закончу, мне совсем немного осталось.
[newDice=1:6:3:третий этап]

[nick]Madeline Ormskirk[/nick][status]весна[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/152/27541.jpg[/icon][pers]<b><a href="https://harrypotter.fandom.com/wiki/Madeline_Ormskirk" target="_blank">Мэделин Ормскерк</a></b>, 17 лет[/pers][info]Хаффлпафф, 7 курс[/info]

+4

32

   Сдвоенный урок в подземной лаборатории никогда не казался настолько долгим, и с каждой минутой желание оказаться как можно дальше от профессора зельеварения начинало пульсирующим ватным обручем легкой боли сжиматься вокруг головы слизеринки, белым шумом проникая в сознание и путая мысли. Отсутствие на своем столе ножа она совершено не заметила, коротко обернулась на оправдания попытавшегося над ней подшутить гриффиндорца и последующие обвинения его однокурсницами практически во всех смертных грехах. Слабенько обороняясь от нападок он наверняка и сам чувствовал себя небольшой полевкой, угодившей в царство сытых змей, - и вроде бы лакомый кусочек, шерстка блестит на солнце, можно даже поспорить друг с другом кому он достанется, и с другой стороны он не более чем добыча, может на мгновение показать небольшие зубки, попытаться побежать прочь, но шипение его в любом случае настигнет с удушающими объятиями не желающими упускать игрушку. Пью это совершено не интересовало.

   Отчитывая семикурсников профессор Снейп выглядел совершенно как обычно, даже голос перестал казаться слизеринке более высоким, но она не давала себя обмануть. Старалась. Недостаточно хорошая актриса под оборотным просто наконец-то вошла во вкус, наверняка заранее репетируя подолгу каждое движение, она только сейчас позволила себе по-настоящему прочувствовать новую роль, расслабиться и позволить изученным движениям воспроизводиться без стеснения. Испорченный пергамент был без размышлений о ценности текста в нем высушен заклинанием и смят, позже он отправится в камин на растопку и будет забыт как и многие расходные материалы. Щепотка молотого рога единорога добавлена в котел практически не глядя, но дважды помешать по часовой стрелке не глядя совершенно невозможно, и Пью отвлекается от декана, рассеянно следуя инструкциям по приготовлению противоядия. Шум в голове привлекает к себе всё больше внимания, не давая сконцентрироваться более чем на одном из дел, к счастью само зелье никогда не казалось слишком сложным. Дважды помешать, добавить две ягоды... фигура декана оказывается рядом с ней совершенно неожиданно, когда Эбби собирается взяться за черпак и помешать зелье снова. Пью вздрагивает, автоматически поднимает взгляд и тут же успевает пожалеть об этом, но отвести его от черных глаз профессора не может.

   - Да, сэр, - едва слышно на выдохе она подтверждает, что поняла... кажется, он указал на её попытки сообщить остальным о подмене преподавателя. "Проклятье", - часто моргая несколько раз, как только профессор отходит, Эбби осознает насколько глупо она поступила, рассказывая при двойнике о своих догадках, и обратного пути уже нет. Они всё знают. Они ведь и с самого начала обо всем догадывались. Восемнадцать лет - не рано ли втянули её в эти игры? Возвращаясь к рецепту противоядия, Эбби чисто на уровне ощущений вспоминает, что она добавила уже две ягоды... кажется, да, этого ингредиента на столе не хватает, она наконец берет в руки черпак, чтобы помешать зелье. Дважды против часовой стрелки, но автоматически запястье повторяет предыдущие движения - и половину оборота стрелки она успевает совершить прежде чем сменить направление, помешать трижды и сквозь уже достаточно ощутимую пульсирующую боль в висках сообразить об ошибке.

   - Не нужно, оно испорчено, - задумчиво отвечает на предложение одолжить ей нож для приготовления зелья, - и ничего это не гриффиндорский цвет,  - оттенок красного напоминал больше отлично выдержанное вино, достаточно плотное и наверняка полусладкое.
[newDice=1:6:3:пью в ужасе]

[nick]Abigail Pugh[/nick][status]just drawn that way[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/328/994033.jpg[/icon][sign]-[/sign][pers]<b><a href="ссылка" target="_blank">Эбигейл Пью</a></b>, 18 лет[/pers][info]Слизерин, 7 курс[/info]

Отредактировано Melinda Bobbin (09.01.21 20:35)

+2

33

Северус методично уничтожал зелья в котлах.

-Эванеско! - зелье Пью исчезало. Снейп приблизился к студентке

-Да... Отработка. Сегодня. После ужина. Будем повторять первый курс. Вон из класса.

Переход к столу Мэделин Ормскерк. Снейп медленно опустился лицом к зелью.

-Надо же... Видимо Вы вспомнили уроки. Фиал с зельем на стол, 5 баллов Хаффлпаффу. Свободны.

И снова заклятье уничтожения летит в котел.

-Мисс Истчерч, за семь лет обучения Вы не научились считать? Отработка!

Котел ученицы был невербально откинут в стене.

-Я не понимаю! Для чего Вами был выбран курс продвинутых Зелий? Вы не способны сварить даже простейшее зелье! Ах да, я же забыл, курс Вам, господа ученики, преподает злобный Снейп! Мисс Спинет, фиал на стол! 5 баллов Гриффиндору, как бы это прискорбно не звучало. Аккрингтон, забираете с собой Стертона и Лимпшем, вечером жду на отработке, котлы ждут Вас! Вон из класса!

Тяжело вздохнув, когда студенты покинули класс, Снейп направил палочку на котел и резко выдохнул: "Бомбарда", осколки разлетелись по классу. Хотя бы так, не сорвался окончательно на студентах. Как же ему осточертело учить этих бездарей

Бонусы за урок

Поощрения и штрафы на следующий урок
Abigail Pugh, Felicity Eastchurch, Zoe Accrington, Joshua Sturton, Scarlett Lympsham минус 1 на первом этапе, возможно перекрыть минус, если будет выкинут максимальный дайс без бонусов, Пью может воспользоваться зельем удачи, которое было забрано из кладовки, тогда будет +3 к уроку на каждом этапе

Madeline Ormskirk, Alicia Spinnet +2 к дайсам на первом и втором этапе

+4


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Library » 14.03.96. Урок Зельеварения, седьмой курс [с]