атмосферный хогвартс микроскопические посты
Здесь наливают сливочное пиво а еще выдают лимонные дольки

Drink Butterbeer!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Pensieve » 24.12.94. И падать сквозь замороженный воздух


24.12.94. И падать сквозь замороженный воздух

Сообщений 1 страница 15 из 15

1

https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/248/458927.gif   https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/248/32048.gif

https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/248/703339.gif   https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/248/373066.gif

Herbert Fleet & Andrea Kegworth
December 24, 1994
Hogwarts

but “just friends”
don’t look at each other like that

[nick]Andrea Kegworth [/nick][status]прерафаэлит[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/248/856498.gif[/icon][pers]<b><a href="Сс" target="_blank">Андреа Кегворт</a></b>, 16 лет[/pers][info]Рейвенкло, 5 курс[/info]

Отредактировано Sophie Fawcett (03.09.21 11:14)

+2

2

Dua Lipa, Angиle - Fever

***

[indent] Шагами быстрыми пересекая коридоры, словно убегая от чего-то, несется в глубины темных тоннелей. Жерла чудишь, проглатывая пролет за пролетом, убаюкивающе заманивая своей далью и уводя в лабиринты тускло подсвеченных стен. Неосознанно, на автопилоте, Флит уходит все дальше и дальше, словно блуждает в собственных эмоциях. Нужен выплеск адреналина, своего рода медитация, что бы хоть немного привести мысли в порядок. Но разве возможен покой? Только воспоминания, всплывающие как пузыри на воде от последнего дыхания утопающего, возносят в памяти все новые и новые картины. От которых стыдно, да так невыносимо, что хочется, зажмурясь, размозжить свою голову об холодные камни замка.
[indent] - Черт! - Не выдерживая натиска от флэшбеков ударяет кулаком в ближайший булыжник стены. Болью пытаясь заглушить бурю внутри, что с краями выплескивает все наружу. Спрятаться бы, убежать. Исчезнуть из памяти всех, а памяти Андреа в первую очередь. Потому что наваждение, не менее чем оно, свело с ума наивного мальчишку. Чай ли был в чашках, яд ли в яблоке, или правда виной всему проклятая ложечница? Где тонкая грань дозволенного, которую Флит так смело и необдуманно позволил себе переступить? Нарушая чужие границы, нарушая покой чужих сердец. Сумасшедший, ополоумевший, ты не найдешь покой в своих деяниях. Не тот случай, когда лучше сделать, чем потом жалеть всю жизнь о том, что не решился. Где была твой голова, болванище? Прислоняется лбом о холодные камни. Стыдно, безумно стыдно. Такие вещи должны караться оплеухой по щекам, но лучше бы она его избила, чем ошарашенными взволнованными глазами смотрела так испуганно. Словно маньяк, заманил в свои сети и внезапно нанес удар ножом со спины.
[indent] Сиюминутное желание перечеркнуло общение, что, казалось бы, так хорошо начиналось. Отвратительно. Как смотреть девушке теперь в глаза? Как вести себя, когда встретит ее вновь? Но самое важное, как сдерживать те чувства, что ворвались в сердце парня и едва ли оставят его в покое.
[indent] В подвешенном состоянии, мечась между воспоминаниями и эмоциями, которые накрывали от тех ускользающих ощущений, бродит по подземельям замка еще долгое время. Не имея счета времени, пропуская отбой, пропадая в своей какафонии чувств.
[indent] - Седрик... - тихо шепчет в темноте другу, который, казалось бы, видит уже десятый сон. Под тихое соседское сопение ребят опускается на свою кровать машинально, как всегда делая это каждый вечер, не подозревает, что его слышит лишь один. - Я сошел с ума. - Продолжает шептать в темноту. Сложно сохранять этот сумасшедший поток в себе. - Поцеловал девушку, которую даже не знаю. А потом попросил быть моим другом. Зачем? Ох Мерлин... - падая спиной на постель, прижимает пальцы к лицу. Неловкое смятение вперемешку с волнением не перестают накрывать.
[indent] - И она согласилась? - Тихое бормотание с соседней кровати пугает своей внезапностью, заставляя вздрогнуть всем телом. 
[indent] - Что? - Перепугано, будто застигнутый врасплох вор во время грабежа, переспрашивает.
[indent] - Что? - Отвечает вопросом на вопрос Диггори.

***

[indent] Ночь была долгой и бессонной. Утро казалось мучительной карой, что обещало неминуемую встречу. Берти даже не хотелось выходить их спальни, не то что бы из гостиной и спускаться на завтрак. Но друг не позволил оставаться один на один с терзающими мыслями, которые не давали покоя всю прошедшую ночь. Седрик благоразумно молчал о внезапном диалоге, что случился с ними перед сном. Наверняка давал время Герберту самому высказаться, когда тот захочет. Вместо этого он беззаботно заполнял монологом неловкое молчание между ними двумя, где Берти просто отмалчивался или отвечал "да" или "нет".
[indent] Желание провалиться сквозь землю никуда не пропадало. Флиту даже хотелось пойти нарушить правила перед Снейпом, лишь бы его поскорее помянули и забыли. Но так легко не избавишься от итога глупых поступков.
[indent] В Большой зал парень вошел с опущенной головой, боясь лишний раз пересечься с ярким сиянием карих глаз. А внутри желудок проделывал спазмирующие кульбиты. Он усердно делал вид, что занят общением с Диггори, хотя на деле едва ли улавливал о чем говорит его друг. Вся мозговая деятельность столпилась возле навязчивого вопроса "что делать?". Даже шум в зале и оклики однокурсников не особо спасали. Казалось, что все вокруг знают о содеянном и осуждающе на него таращатся.
[indent] Создавая иллюзию непринужденности Герберт наложил в тарелку еды побольше, хотя ни любимые сосиски на завтрак, ни соленые огурцы так и не попали в рот к парню. А вот утренний субботний комикс "Клешнепод-убийца", на который был подписан Берти еще с пятого курса, немного снял напряжение. Потому что именно с помощью журнала парень наконец смог поднять глаза от тарелки и окинуть мимолетным взглядом зал. Потом еще раз, когда открыл комикс, делая вид увлеченного интереса. Но знакомого лица за рейвенкловским столом не было видно.
[indent] Немного понаблюдав за студентами в Большом зале поверх журнала, Герберт пришел к выводу, что Андреа не явилась на завтрак. В теплицу она так же не пришла тем днем. Виновато глядя на коробочку, ставленною рейвенкловкой на рабочем столе, Берти прокручивал в голове сотни вариантов причин, почему девушка не захотела вернуться. Но главная и основная была и так очевидной.

***

[indent] Энди он заметил только после обеда, разглядев в толпе выходящих студентов из Большого зала знакомую фигуру. Она была далеко от него и вряд ли видела его до этого.
[indent] Потом еще раз, на ужине. Девушка сидела за столом Рейвенкло и что-то обсуждала с ребятами, что сидели возле нее. Стараясь не сильно таращиться, Герберт кидал любопытные взгляды в ее сторону, но быстро отводил глаза, боясь быть обнаруженным. Напряжение немного спало, потому что парень был уверен - Андреа наверняка попыталась выкинуть из головы незнакомого ополоумевшего хаффлпаффца. Кто он такой, что бы замечать его и думать о нем?
[indent] Эта мысль неприятно саднила внутри.
[indent] А потом дни постепенно стерли острое ощущение вины. Естественно, не полностью. Бывало, что взгляд, который он нечаянно, или уже на автомате, кидал в сторону волнующей персоны, пересекался со встречным взглядом карих больших глаз. И тогда разряд тока прошибал юношу так сильно, что выбивал дыхание из грудины. Заставляя импульсивно, чуть ли не подпрыгивая на месте, отвести глаза. Будто его застали за подглядыванием чего-то неприличного. А после шум в ушах от приливающей крови в голову и эффект легкой эйфории.
[indent] Игра в гляделки, от которой адреналин поднимался не хуже, чем во время квиддичного матча.
[indent] Игра, от которой он стал так сильно зависим.
[indent] Какого было его удивление, когда Герберта, мирно копавшегося на грядках теплицы, всего потного и перепачканного землей, навестила Андреа. Это произошло где-то через неделю или больше. Застигнутый врасплох, он не мог до конца осознать что именно девушка делает тут, напрочь забыв о том, что Энди была назначена помощником профессору Спраут в теплицах. Разговор клеился с трудом, в воздухе ощущалось явное напряжение между этими двумя.
[indent] Он было уже подумал, что рейвенкловка все же решила навестить Флита, придя к нему в гости, как ее отрезвляющая фраза "профессор поручила мне собрать семена клещевины, сказала искать ее в этой теплице" резко осадила юношу на землю. Это было именно той точкой, когда Берти смирился с равнодушием девушки в свою сторону.
[indent] После этого они работали в теплицах еще раз или два, перебрасываясь будничными фразами и обсуждая что-то по травологии. Сухие диалоги, без какого-либо проявления интереса к персонам друг друга. Без какой-либо надежды на хотя бы эфемерное ощущение дружбы.

***

[indent] Рождественский бал, о котором оповестили примерно за месяц до его проведения, неумолимо быстро приближался по календарю.  Вся школа, казалось, начала гудеть еще громче в преддверии такого пышного торжества. Многие искали парочки на тот самый знаменательный вечер, многие оттачивали мастерство танцев на внеклассных занятиях по бальному этикету.
[indent] Берти это было неинтересно. Единственный человек, с которым ему правда хотелось бы пойти на Рождественский бал, едва замечала его в стенах школы. Между Флитом и Кегворт словно образовалась невидимая стена нейтралитета, перегораживающая все события их первого знакомства. Но... он все же лелеял надежду, что однажды лед меду ними начнет оттаивать. А потому бережно выращивал куст шиповника в самом отдаленном и глухом углу своей теплицы, каждый день удобряя драконьим навозом и ускоряя рост растения с помощью гербевискус.
[indent] Единственный предлог, который, по мнению Герберта, мог дать ему возможность вновь пригласить Энди на чай.
[indent] Видя, как друг погибает в своем замкнутом мире с цветочками да земляными червями, Седрик решил помочь эти двоим немного подружиться. Где-то за неделю до бала, а может и раньше, друг позвал Герберта на вылазку в Хогсмид - знаменательное событие, особенно, накануне Рождества. По пути из замка к ним присоединилась подружка Диггори, Чжоу Чанг. И какого было удивление Флита, когда он увидел Чжоу в компании с Андреа.
[indent] Интуиция подсказывала о заговоре друга, но о своих подозрениях Берти благоразумно решил умолчать. Топча хрустящий снег, ребята шустро миновали неблизкую дорогу к Хогсмиду, и уже в самой деревне Седрик с Чжоу немного отдалились, воркуя что-то между собой. Энди и Флит остались один на один, шагая впереди компании.
[indent] - Метет сегодня знатно, - нервно констатировал Берти, пытаясь заполнить неловкое образовавшиеся молчание между ними. Минуя большие витражи магазинов, что были украшены еловыми ветками и рождественскими игрушками, ребята понемногу беседовали о предстоящем Рождестве, аккуратно избегая тему Святачного бала. - Планируешь покупать подарки сегодня? Я еще не успел ничего купить родным, хочу заглянуть в Сладкое королевство. Мои сестры обожают сахарные перья, всегда заказывают их. Кстати, ты возвращаешься на каникулы домой, или остаешься в замке? - Зацепившись взглядом за хор гоблинов, поющих рождественские колядки на углу одной из улиц, Герберт мысленно вернулся к предстоящему балу. Он идти вовсе не планировал, но Седрик упрашивал явиться его хотя бы на открытие, мол, поддержать друга. - А еще мне нужна мантия на бал. Никогда ничего подобного, кроме школьной мантии, не покупал. Я даже не особо разбираюсь что одевают на такие мероприятия... - Эта мысль зудела ему мозг в первую очередь, омрачая все планы на предстоящие каникулы.
[indent] - Не переживай за мантию, переживай за то, что ты так и не выбрал девушку на танцы! - Подхватил диалог Седрик, вывернув  из-за спин ребят. - Неделя осталась, дружище. Мне кажется, что уже заняты все девушки в школе. Придется звать с младших курсов, - весело улыбаясь, подшучивал друг.
[indent] - Я иду на бал только по твоей милости. Знал, что ты будешь таким занудным, перебрался бы жить в теплицу, - улыбаясь, смущенно буркнул Флит.
[indent] - А ты, Энди, с кем идешь на бал? - Беззаботно продолжал тему танцев Диггори. - Может, тебя позвал какой-нибудь одичалый дурмстранговец?

[icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/528/741659.gif[/icon][pers]<b><a href="https://drinkbutterbeer.ru/profile.php?id=528" target="_blank">Герберт Флит</a></b>, 17 лет[/pers][info]Хаффлпафф, 6 курс
Вратарь сборной факультета по квиддичу[/info][status]в моих глазах мерцаешь ты [/status]

Отредактировано Herbert Fleet (14.06.21 03:46)

+3

3

Абсурдно, нелогично, да и так несвоевременно - Энди возвращалась в гостиную, в спальню, чтобы от усталости свалиться в постель обутой и одетой, и обнаружить ближе к утру себя такой, но впервые выспавшейся - ни тени кошмаров, ни истерзанной бессонницей реальности, наконец все приобрело былые оттенки, а книги на прикроватной тумбе не казались зловещими ориентирами в потусторонние миры.

Казалось, Энди возвращается к нормальной жизни: по три галлеона из писем отца, такие дрянные советы Марины, что сводит зубы, невкусный кофе и минимум три свитка в день для подготовки к ЗОТИ - очередной психованный преподаватель, который, можно поспорить на те самые три галлеона, долго не задержится. И абсолютно никакой уверенности в завтрашнем дне.

Сегодня кубок призвал на турнир младшекурсника, а завтра так и останется одним лишь нелепым желанием увязнуть в собственных страданиях - не зря же взращивала себя, подобно тепличному цветку, подкармливая английским классицизмом и французским модерном. И ничего уже страшного нет в идеально спрятанной на коленях или в учебнике книги - все равно абсурдно и недолговечно.

Под щебет француженок залетает обычно в Большой зал чуть ли не последней - все равно без аппетита, все равно кофе все ещё мерзкий, а от мясных блюд лишь рвотные позывы. Смотрит через стол на подругу с повязанным хаффлпаффским галстуком. Взгляд скользит в сторону и очерчивает знакомую фигуру, те самые глаза, в которых она безмолвно тонет, стоит лишь им посмотреть в ее сторону случайно или специально, но хотелось бы думать, что последний вариант имеет место быть. Хотелось бы верить, что она этого заслуживает, что это внимание продиктовано благими намерениями, потому что чуть меньше года назад окончательно разочаровалась в человечестве.

И после этих коротких встреч взглядами уже не так-то и хочется сбежать, нет, нужно обязательно задержаться, позволить себе ещё один, и ещё, слегка покрываясь румянцем и мурашками чуть выше запястий. Когда без спросу срывают твой первый поцелуй, когда просят после этого остаться друзьями - неловкость, порождённая тысячью вопросами «зачем» и «нужно ли это вообще».

Разве друзья целуют друг друга вот так? Разве они вообще целуются?

Энди скептически смотрит на Чжоу, когда та на волне собственой эйфории зовёт в Хогсмид компанией. Кегворт пытается отшучиваться, что уж с Седриком она как-то сама справится, но подруга не унимается - такое абсурдное поведение за ней не было замечено до тех пор, пока имя Диггори не стало звучать в стенах их спальни чуточку чаще, чем десять раз на дню.

«Окей, только я все равно не понимаю, зачем», - отмахивается Кегворт и запускает подушку на постель подруги, чтобы уже через минуту перекочевать туда вместе  со сборником французских стихов.

«У него такие глаза... когда он на меня так смотрит...», - Энди закатывает глаза, ожидая, что Чжоу вот-вот начнёт щебетать, как типичная француженка.

«Да... глаза», - все равно замечает про себя Энди, но речь вовсе не о Седрике.

Искусственная кожа на ее перчатках украшена кнопками - это те самые перчатки, которые Скаррс подарил на прошлых каникулах, демонстрируя начищенный до блеска мотоцикл. Тогда ночью он набрал скорость и они смогли прокатиться по ночному небу, как если бы в их распоряжении были мётлы. Отец сказал, что точно такой же был у Сириуса Блэка. Энди ответила, что была счастлива, когда тому удалось сбежать - человек на колдографиях с надписью «особо опасный преступник» ей симпатизировал куда больше, чем новенький учитель по Защите.

Только сейчас Кегворт понимает, как нелепо выглядит во всем этом антураже - выходная мантия Чжоу и идеально выглаженные на Диггори и Флите, и она со своими байкерскими перчатками и тёплой курткой с овчинным воротником - пятно, которое хочется отскоблить, загрунтовать.

- Останусь, пожалуй. Турнир все-таки, - машет рукой в сторону позади идущего Диггори, - может смогу быть полезной. Поражаюсь находчивости организаторов подкидывать такие сложные и замысловатые задания. - Один из гоблинов явно фальшивит. - Но маме обязательно что-то интересное пошлю, сегодня можно присмотреть в музыкальном магазине. Главное, чтобы не слишком... волшебное, ну знаешь, мама просто не поймёт. - Для Скаррса она уже давно присмотрела новые игральные кости - эксклюзив, как уверяли ее, хотя отец часто сталкивался с контрабандным товаром, потому мог позволить себе куда интереснее подарки.

Стоило Флиту заговорить об этом треклятом мероприятии, как у Энди началась фантомная мигрень, а все из-за вечного девчачьего нытья про платья. Сама же Кегворт долго не страдала - попросила маму об этом позаботиться, а потому наряд на бал уже висел в чехле на дверце шкафа. И плевать, что оно было чёрным - Энди любила этот цвет и могла себе позволить.

- Я могу помочь тебе с мантией. Мы как раз сейчас будем проходить мимо «Gladrags Wizardwear», а, насколько мне известно, у них сейчас ажиотаж с этими парадными мантиями - только и успевают, что получать партии и подгонять по размеру. Делов минут на двад...

Седрик, конечно, умел влезать в разговор, когда не ожидаешь, но ему было простительно - Энди не так уж много людей знала, которые могли похвастаться идеальным порядком во всех сферах жизни.

Но его намеки были слишком прозрачны, а стоящий рядом Герберт, чей взгляд она перехватывала, явно мечтал спихнуть друга в ближайший сугроб.

- Я не могу позволить испортить себе праздник тем, что буду весь вечер пытаться понять, что бубнят эти болгары. - Закатила она глаза, сложив руки на груди. - Но Герберт обещал мне пойти, правда же? - Она посмотрела на Флита, ища поддержки, а то с этим Диггори иначе нельзя - докопается так, что Кегворт будет бегать по улице с криками «ДА ПОНЯЛА Я ТВОИ НАМЕКИ, ОТСТАНЬ».

В любом случае, Энди была рада, что не пришлось одной тащиться на это скучное формальное действо. Особенно сейчас, расправляя верхние юбки чёрного вышитого стразами сатина, ей больше всего хотелось, чтобы рядом был тот, кто это все точно оценит.

[nick]Andrea Kegworth [/nick][status]прерафаэлит[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/248/856498.gif[/icon][pers]<b><a href="Сс" target="_blank">Андреа Кегворт</a></b>, 16 лет[/pers][info]Рейвенкло, 5 курс[/info]

Отредактировано Sophie Fawcett (29.08.21 10:31)

+2

4

[indent] Глядя на свое отражение в зеркале, Герберт бережно поправлял темные рукава парадной мантии. Точно так же, как поправляла их Кегворт, расправляя рукава на Флите во время примерки. Казалось, ее руки он до сих пор могу ощутить на своих предплечьях, которыми она так невесомо и аккуратно касалась. Теплая бархатистая ткань под пальцами легко перетекала, словно в ладонях была жидкость, запечатанная в ткань. Удивительный материал, никогда до этого не встречавшийся Герберту. Андреа уверяла, что подобные мантии всегда удачны во все времена, и подойдут не только на бал-один-раз-в жизни, но и на торжественные вечера после выпуска со школы. Но Флиту была важна не так мантия, как то, что с выбором ему помогла Энди. Под нее сразу же был подобран костюм и аккуратная брошь на галстук в виде иглы с цепью. По правде сказать, Герберту было непривычно видеть себя в столь торжественно-солидном наряде. Но ощущение, что единственное и самое главное одобрение он нашел в самом важном человеке, приободряло.
[indent] - Повернись немного, выпрямся, стоишь как бревно, - ворчал Седрик, явно раздражаясь от безнадежности друга. - Я начинаю сочувствовать Энди, неуклюжий угловатый болгарин на фоне тебя куда более выгодно смотрится. Расслабься, дружище, не на инквизицию идешь. - Похлопав Флита по плечу, Диггори весело подмигнул его отражению и в последний раз поправив свои волосы, потянул Герберта за собой прочь из спальни.
[indent] Сейчас юноше казалось, что инквизиция лучше танцев. Безумно волнуясь и еле сдерживая дрожь в руках, Флит пытался отогнать тревожные мысли. Ни собственный представительный внешний вид, ни рождественская атмосфера в школе вперемешку с пестрыми нарядами студентов не отвлекала Берти от ощущение того, что он если не оттопчет ноги Андреа, то как минимум запутается в движениях и опозорит их двоих.
[indent] Смех и возгласы то здесь, то там вспышками всплывали со всех сторон. В холле перед Большим залом молодые люди собирались в небольшие компании, весело обсуждая предстоящий бал, чемпионов турнира и их спутников. Многие восторженно предвкушали появление Ведуний, девушки заискивающе хихикали, демонстрируя собственное мастерство кокетства, юноши пытались выглядеть куда более вальяжно и расковано, словно подобные торжества с ними случались чуть ли не каждую неделю.
[indent] - Смотри, Роджер Дэвис с Флер Делакур! - Не ожидая даже от себя подобной реакции, не может удержаться, что бы не шепнуть другу на ухо. - Никогда не мог подумать, что у француженок столь низкие стандарты. - Выглядывая толпу, Флит надеялся, что пришел с Седриком раньше Чжоу и Андрея.
[indent] - Поговаривают, Флер многих отвергла. Видимо, Дэвис действительно не так уж плох, - пожимая плечами, Диггори беззаботно и учтиво улыбается мимо проходящим студентам. - А вот и Чжоу. - Не прощаясь с Флитом, Седрик нырнул куда-то вперед и  быстро скрылся в толпе школьников, оставляя друга один на один. "Да что бы тебя!" - мысленно проклинает удалившегося Диггори, снитчем полетевшего к своей избраннице.
[indent] Глаза метились по всем лицам, что окружали его. Лихорадочно перескакивая с одного на другого, Герберт искал только одну. И мир словно остановился, время перестало идти и люди, окружавшие юношу, застыли. Все произошло как-то интуитивно, словно на радаре появилась долгожданная точка, которая притягивала к себе восторженные взгляды. Звездное ночное небо на черном расшитом стразами платье, мягкие локоны россыпью по плечам и аккуратная диадема - все идеально подходило Кегворт. Плавно спускаясь по лестнице в холл, девушка провожала взглядом удаляющихся Чжоу и Седрика в сторону к другим чемпионам. Она казалась абсолютно спокойной.
[indent] - Привет, - вынырнув из толпы, Герберт еле успел подскочить к девушке прежде, чем она сойдет с последней ступени. Подавая руку, он молил о том, что бы его спутница не заметила мелкую дрожь в его пальцах, которую он был не в силах контролировать. - Ты... изумительно прекрасна! - Не выдерживая, словно опять очутившись под гипнотическими чарами карих глаз, Флит выдает все как на духу. От ее красоты и очарования сложно держать себя в руках, потому что кажется, что в них находится самое драгоценное сокровище в мире. И ты его абсолютно не достоин.
[indent] - Скажи честно, ты многим отказала, прежде, чем пойти на бал? - Улыбаясь с прищуром, Берти ведет девушку под руку к Большому залу. Ловит себя на мысли, что большинство юношей оценивают Андреа с нескрываемым восхищением. - Вижу, что некоторые с радостью поменялись бы со мной местами. - Пересекаясь взглядом с Харви О'Брайаном, Герберт отмечает про себя, что тот смотрит на него как-то по-особенному недовольно. - Придется держать тебя покрепче, - с этими словами его рука сильнее прижимает тоненькую ручку к своему торсу. - Что бы не украли.
[indent] Довольно улыбается, немного привыкая к ощущению, что Энди наконец с ним рядом. В этой пестрой суматохе и взволнованном всеобщем настроении она для него была единственной опорой, которая держала в узде. С ней он должен был кружиться в вальсе, с ней начинать и заканчивать вечер, с ней разделить минуты радости и веселья. И Герберт не мог позволить себе слабину, быть разочарованием для той, что едва ли согласилась на этот Святочный чертов бал.
[indent] Все студенты смолкли, учителя и директора школ замерли в ожидании, и оркестр наконец заиграл. Под торжественную мелодию в Большой зал вошли четыре чемпиона со своими парами. Они весело приветствовали ожидающих, и заняв нужные позиции в центре круга, вальсом открыли бал. За ребятами следом в танец пошли все остальные - вначале учителя, а за ними студенты. Музыка подхватывала одного за другим, уводя в круговорот пар, словно вихрь снежинок в сильную бурю.
[indent] Стараясь не сильно зацикливаться на собственных вальсирующих ногах, Берти сильнее прижал Андреа к себе, будто боялся, что без нее потеряет центр притяжения и его занесет в сторону. Бешеный ритм в сочетании с мелодичной красивой музыкой увлекал за собой, и если бы не карие глаза, на которых Флит был так сосредоточен, то его голова с легкостью закружилась бы от пестрого мельтешения окружающих.
[indent] Когда танец наконец был окончен, Дамблдор пригласил всех занять места за круглыми столиками, на человек десять, не меньше, что бы начать трапезу. Пары замельтешили, рассаживаясь кто куда, выискивая знакомых в толпе и желая присоединиться к друзьям. Мысленно жалея, что участники чемпионата должны сидеть за отдельным столом, Герберт поискал взглядом свободные места.
[indent] - Куда хочешь сесть? Возможно, поближе к твоим друзьям? - Не выпуская маленькую ладонь Энди из своей руки, юноша учтиво предоставил право выбора за девушкой.

[icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/528/741659.gif[/icon][pers]<b><a href="https://drinkbutterbeer.ru/profile.php?id=528" target="_blank">Герберт Флит</a></b>, 17 лет[/pers][info]Хаффлпафф, 6 курс
Вратарь сборной факультета по квиддичу[/info][status]в моих глазах мерцаешь ты [/status]

Отредактировано Herbert Fleet (18.06.21 22:07)

+1

5

Ещё никогда прежде Энди не доводилось участвовать в подобных официальных мероприятиях. Пожалуй, она намного счастливее себя чувствовала в джинсах и футболке, восседая за грязным столом в «Белой виверне» и отхлёбывая то, что называют у них молочным коктейлем, а на деле даже молоко разбавляют водой, не говоря уже о призрачном намеке на ваниль. Счастливее, нежели путаясь сейчас в подоле пускай и симпатичного, но страшно неуютного платья, затянутого на талии агрессивной шнуровкой.

- Мне кажется, я не могу дышать. - Ноет она Джиффорд, а та только пшикает в ее сторону, занимаясь своей причёской. - Я просто… в этом…

- Спасибо. - Тихо отвечает она, вкладывая свою ладонь в его, и от этого прикосновения делается как-то неловко, но в тоже время волнительно, так, что она даже не замечает, как щеки вспыхивают под слоем искусственного румянца, оттеняющего ее привычную бледность. Она могла бы ответить что-то эдакое на комментарий про «других кавалеров», но воздержалась, с улыбкой хмыкнув, мол «все это пустяки». Даже если кто-то и хотел, то у него было достаточно шансов воспользоваться случаем, с другой стороны, Энди была рада, что идет с Флитом, а не с каким-то угрюмым и незнакомым болгарином - шансы не потухнуть к концу вечера приближаются к рекордным отметкам, учитывая, как Герберт держит себя с ней и насколько замечательно на нем сидит парадная мантия.

Слова про «не украли» она сейчас воспринимает скорее как шутку, не придаёт должного внимания, хотя от неё не скрывается перемена в его взгляде - еле заметная морщинка над переносицей, глаза сужаются, а его ладонь как-то по-особенному крепче сжимает ее. Энди списывает все на волнение, потому что и сама сейчас пребывает в подобном состоянии, помноженном на невозможность нормально дышать.

Вальс же все осложнил - Энди улыбалась, прямо смотря Флиту в глаза, но при этом испытывала ужаснейшие мучения, почти чувствуя каждое своё ребро, стянутое темной тканью. 

Когда же все начали рассаживаться, то она потянула Герберта за столик к вовсе незнакомым ей студентам, намешанным со всех трёх школ. Здесь она наконец могла спокойно стянуть под столом неудобные туфли, которые бы с удовольствием променяла на кеды.

- Больше. Никогда. - Запротестовала она, наливая себе полный кубок сока. - Кажется, я переоценила себя. Прости. Просто это все, - машет в сторону прочего люда, - это не для меня. Черт. Тебе досталась самая отвратная спутница, но я просто умру на месте, если ты заставишь меня танцевать. В этих туфлях. - Ногой она пинает под столом свои каблуки. - Все бы отдала, лишь бы оказаться там, где весь этот маскарад не нужен.

[nick]Andrea Kegworth [/nick][status]прерафаэлит[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/248/856498.gif[/icon][pers]<b><a href="Сс" target="_blank">Андреа Кегворт</a></b>, 16 лет[/pers][info]Рейвенкло, 5 курс[/info]

Отредактировано Sophie Fawcett (29.08.21 10:31)

+1

6

[indent] Шум и мельтешение улеглось только после того, как все наконец расселись по своим местам. Среди тысячи лиц можно было выловить знакомые, но кажется, в этот вечер, люди примерив на себя новый облик изменились вовсе. Словно в масках, абсолютно не свойственных для школьников. Поддаваясь общему настроению восторга и предвкушения, Герберт ощущал себя счастливым. Конечно, волнение сложно было подавить, но оно было столь приятным, что юноша пытался наслаждаться происходящим.
[indent] Самый большой подарок этого действа была Андреа, словно приз, который непонятно как Флит выиграл в лотерее. Ради этой девушки Берти хотелось быть хоть чуточку лучше. Ему казалось, что она снизошла к нему, из-за ее доброго сердца или потому, что он был столь жалок, что кроме сочувствия не вызывал в ней абсолютно ничего. Поэтому сегодня, этой ночью, он хотел проявить себя, показать, что может быть куда лучше, чем является на самом деле. Он хотел завоевать ее сердце.
[indent] Стараясь вспомнить все навязанные обществом галантные поступки, Флит одел на себя маску кавалера. Юноша всячески пытался ухаживать за Андреа - то ручку подаст, то стул пододвинет, то поможет налить из тяжелого кувшина сок. Сдержанные комплименты, никаких лишних шуток, которые позволялись в обществе близких друзей, попытка поддержать диалог с другими школьниками за столом - естественно, что бы не казаться затворным овощем, что только что вылез из недр теплиц. Все это было так наигранно и неестественно, что скулы от натяжной улыбки начинало поднывать.
[indent] Эйфория постепенно спадала - танцы даже еще не начались, а Флиту хотелось уже убежать. Слишком много было разговоров от незнакомых людей про четырех участников Турнира, слишком часто юноша слышал насмешки над нелепым видом лесничего, и слишком… всего оказалось слишком.
[indent] Поэтому, когда Энди первая призналась, что это все - и бал, и вынужденные костюмы, и весь этот маскарад ее порядком утомляют, Берти смог выдохнуть. Стать самим собой. Вымученная улыбка стала вновь счастливой и непринужденной, и он с пониманием уловил бунтующее настроение юной леди.
[indent] - Для самой отвратительной спутницы самый отвратительный спутник. - Попивая сок, смеялся в кубок Берти. - Я-то думал, что мне одному некомфортно. - Шепнул на ухо Энди. - Посмотри, как все веселятся. А меня от этого подташнивает. Может, уйдем отсюда по-быстрому? Можно даже босиком, - заговорщицки подмигнув, Берти нашарил рукой туфли Кегворт из-под стола и первый поднялся на ноги.
[indent] - Миледи, готовы устроить побег? - Подав руку, Берти повел Энди под вопросительные взгляды прочь из Большого зала. - Я бы сейчас не отказался от стаканчика огневииииски, - лениво протянул юноша уже в пустынном холе. - Или хотя бы сливочного пива. Сейчас как никогда нам бы пригодилась Триша. Ты как? Не против разбавить сок алкоголем?

[nick]Herbert Fleet [/nick][status]в моих глазах мерцаешь ты[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/528/741659.gif[/icon][pers]Герберт Флит, 17 лет[/pers][info]Хаффлпафф, 6 курс
Вратарь сборной факультета по квиддичу[/info]

+1

7

Андреа ни разу не пожалела, что выбрала стол отчасти на краю вселенной, подальше от счастливых лиц знакомых сокурсников и как можно дальше от друзей. И дело было не в Герберте, ведь про то, что они идут вместе, знал буквально весь факультет благодаря одной болтушке из спальни Кегворт. Дело было в нездоровом желании всех притворяться кем-то другим. Все эти нелепые движения, неуместные разговоры, долетающие до их столика… Герберт же вел себя с ней, как и всегда - был достаточно учтив и галантен, как с первого дня их знакомства, не позволял себе лишнего, не считая того прокола с поцелуем в теплице и слишком сильно зажатой ее руки в своей сегодня. И она была ему за это благодарна.

- Ме’гси. - Девушка с длинными чёрными волосами за их столом предлагает Энди поднос с закуской. Кажется, это улитки. Кегворт берет «ракушку» двумя пальцами и подносит ко рту. Франция, типичная Франция. Энди еще там не была, но уже ненавидела местные деликатесы. - А лягушачьи лапки тоже есть? - Совсем не подумав, спрашивает она и только потом ойкает, когда понимает, насколько бестактно прозвучало, хотя ее спасает то, что говорила она по-английски, потому неоднозначные взгляды в свою сторону толковала как «что эта англичанка там себе бормочет».

- Надо валить. - Честно, уже без намеков призналась она Герберту. - Да брось ты, ты идеальный кавалер для этого отвратительного дня, потому что можешь его исправить. Идём. - Она вопросительно проводила свои туфли в руках Флита и осуждающе покачала головой, улыбнувшись.

Оставалось только незаметно выбраться из Зала, прошмыгнув мимо дежурящих преподавателей, особенно мимо Снейпа, который бросил неоднозначный взгляд на их пару. Похоже, вид счастливых студентов ему не нравился от слова вообще.

Уже очутившись в холле, она вернула себе туфли, потому что дальнейшие приключения без них, увы, были невозможны.

- Не знаю насчёт Триши, но в одной из теплиц у меня кое-что такое припрятано. Что? Вся эта возня в земле иногда наскучивает.

В одном платье и туфлях она вышла на морозный воздух, ускоряясь, чтобы как можно быстрее добраться до нужной теплицы, в которой было достаточно комфортно, потому Кегворт отогрелась сразу.

- Кажется, где-то здесь, подожди. - Она отодвинула около пяти кадок с землей, чтобы наконец вытащить достаточно большой пузырёк с мутной жидкостью внутри. - Ирландский абсент, разбавленный до тридцати градусов, но закусывать надо.

[nick]Andrea Kegworth [/nick][status]прерафаэлит[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/248/856498.gif[/icon][pers]<b><a href="Сс" target="_blank">Андреа Кегворт</a></b>, 16 лет[/pers][info]Рейвенкло, 5 курс[/info]

Отредактировано Sophie Fawcett (29.08.21 10:31)

+1

8

[indent] Никогда не знаешь, что тебе уготовило будущее, и точно никогда не можешь быть уверен, какие шутки будущее готово сыграть с тобой. Для Герберта Флита, примерного тихого парня, было настоящим сюрпризом встречать Рождество где-то в теплицах, с сумасшедшей девушкой и попивая при этом спиртное. Точно таким же сюрпризом для юноши стало новое, откровенное желание нарушать правила и не поддаваться рамочному мышлению. Пока ученики трех школ развлекались на Святочном балу, Берти с удовольствием наблюдал, как рейвенкловка в своем нарядном платье в пол копалась в земле, зарывая чуть ли не по локоть руки в пушистый грунт.
[indent] - Должен признать, ты умеешь произвести впечатление, - с интересом наблюдал Флит за Кегворт. Еще каких-то пару минут, и из земли был вытянут внушительных размеров пузырёк. И вот они вдвоем, в теплицах, где царила мертвая тишина, замышляли непростительное нарушение правил для студентов. Главное, обойтись сегодня без спонтанных поцелуев, - пронеслось в голове хаффлпаффца. - Закусывать? Эм… из всей закуски тут есть только бешеные огурцы и корень мандрагоры. Извини, но закусывать я пас, - запрыгивая на рабочий стол, Герберт расшнуровывает галстук, что весь вечер впивался в горло брошью-иглой. Следом за галстуком идет мантия, небрежно брошенная где-то на край стола.
[indent] - Год назад я впервые попробовал крепкий алкоголь, на дне рождении у брата. Кажется, это был бурбон?.. То еще гадство, - позволяя себе расслабиться, Герберт привычно для себя сгорбился. Ему больше не нужно было притворяться тем, кем он не был в действительности. - Скажу, что последствия у меня были не очень - я не силен в выпивке. Так что предупреждаю сразу, меня может вырубить, или… Я стану невыносимым. - Наблюдая за Энди, Флит прикидывал у себя в голове, как скоро она от него сбежит. Это напомнило ему маггловскую сказку про Золушку, и как бедный принц искал ускользнувшую девушку с ее единственным туфлем. Берти тихо рассмеялся, вспоминая, что он мог опередить девушку и не отдавать туфли так быстро. - Ну что, выпьем за Рождество?
[indent] Первые глотки сделала Андреа, после чего пузырь был передан в руки хаффлпаффца. Обжигающий алкоголь медленно растекался по всему телу, мягко обволакивая теплом и чем-то ватным. Именно то, что так было нужно сейчас Берти.
[indent] - Даааа, целый семестр я прятался в теплицах как горный тролль, и посмотри где я встречаю Рождество, - улыбаясь, возвращает абсент Энди. - Еще и тебя потянул за собой. Я не про теплицы, я про бал. Нужно написать запрет о приближении меня к тебе. Что-то с таким наказанием, от которого я бы начал тебя бояться, - откровенно смеясь, Герберт уже фантазировал, что в следующий раз девушка зарывает в землю его голову, притом хорошенько так прижимая  сверху бутылкой с абсентом. - Так какие планы на каникулы? Уезжаешь домой?

[nick]Herbert Fleet [/nick][status]в моих глазах мерцаешь ты[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/528/741659.gif[/icon][pers]Герберт Флит, 17 лет[/pers][info]Хаффлпафф, 6 курс
Вратарь сборной факультета по квиддичу[/info]

Отредактировано William Gallagher (01.09.21 15:54)

+1

9

- Да ладно? - Всплеснула она руками, оглядываясь в поиске хоть чего-нибудь съедобного. - А огурцами чего нельзя? Шучу. Там же где-то Спраут посадила тыкву лесничего в горшок для экспериментов с заклинаниями? Может мы ее почикаем слегка? Хотя нет, не люблю тыкву, особенно заколдованную.

Следом за Флитом она залезает на стол и сбрасывает туфли, опуская ступни на стоящий рядом с ним стул. И это куда приятнее, чем все эти танцы и показушное веселье. Это не «Клуб», в который приходят, чтобы потерять себя и обрести новую личность. Там Энди чувствует свободу, а здесь же и золотой клеткой не пахнет. Зато очень сильно пахнет настойкой, и очень жаль, что без закуски, потому-то Кегворт пододвигает ближе горшок с каким-то ветвистым растением поближе.

У неё вот с этим делом куда прозаичнее. Ведь ее организм с некоторых пор легко справляется с ядами, нейтрализуя интоксикацию на первом же этапе, а что уж говорить про алкоголь, но все равно пьянеет, пусть и не так сильно.

- Глупости говоришь. - Ворчит она, делая первый глоток и жмурясь - все-таки ирландцев хрен разбавишь. - Погоди, а разве это не я тебя сюда потянула? Ты что-то путаешь, хороший. Это я предложила сбежать. - Она для пущей убедительности ещё бы помахала руками перед его носом, но сочла, что и тона было достаточно. - Поеду сперва с отцом прямо с вокзала в Лютный, потом погуляю по Лондону, накуплю подарков родителям, а там и в Риверсайд к маме. Ещё с подругами хочу встретиться. Они… магглы. Мы с детства дружим. У нас ещё игра любимая, когда вот также сидим, короче, надо называть какой-то факт про себя, а остальные, если с ними тоже случалось, то они пьют. Вот. - Она задумалась, повертела у лица листок от стоящего рядом растения и забрала обратно бутылку. - К примеру, первый мой поцелуй был с тобой. - Она сделала глоток и повернулась к Флиту. - И я о нем не жалею. Тут ты можешь ответить на одно из двух утверждений, конечно.

[nick]Andrea Kegworth [/nick][status]прерафаэлит[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/248/856498.gif[/icon][pers]<b><a href="Сс" target="_blank">Андреа Кегворт</a></b>, 16 лет[/pers][info]Рейвенкло, 5 курс[/info]

+1

10

[indent] - Я НЕНАВИЖУ ТЫКВУ! - Громко взвыл Берти, смеясь и в подтверждении своих слов звучно хлопнул одной ладонью об стол. - И тыквенный сок. Что это - какая-то изощренная пытка для студентов? Это как молоко с пленкой, отвратная гадость, - уже вовсю расслабившись, Флит предался вкусовым откровениям. В такой атмосфере было все легко, легко говорить на разные темы, легко молчать вдвоем, забыв о собственных проколах перед этой девушкой. Наконец ощущалась та естественность, которую Герберт испытывал в окружении своих друзей.
[indent] - Твоя жизнь кажется такой яркой и насыщенной, полной что ли… Я всегда мечтал о подобной свободе. - С тенью горечи признался юноша. Его тяготили мысли о том, что ему вновь придется вернуться в то место, где его до сих пор не могли принять. Хуже всего, что его считали обязанным вернуть семье сполна то, что дали для взросления Берти. Одним словом, юноша должен работать на отца  после выпуска из школы и с наступлением совершеннолетия. И тут даже не обсуждались планы на будущее, не бралась во внимание карьера мечты - таких мыслей Герберт не мог себе позволить. Только тут, в Хогвартсе, Герберт был свободен, и именно такие люди, как Андреа, показывали как действительно нужно жить.
[indent] От таких невеселых мыслей Энди быстро вернула парня обратно в теплицу. Своим откровением. Чем внезапно ошарашила и смутила Берти в один миг, что он даже не сразу сообразил что от него требуется. Казалось, он даже не дышал - просто смотрел не моргая на девушку, и не мог до конца сообразить, о чем только что говорила рейвенкловка.
[indent] - Ты, должно быть, шутишь, - смущенно, на выдохе, произносит Флит, и отбирая бутылку, делает жадный, большой глоток абсента. Он попадает не в то горло, и юноша давится, из всех сил стараясь сдержать давящий кашель. - Мне казалось, что у таких девушек… что… Казалось, что у тебя по меньшей мере, было с десяток ухажоров, и уж точно один целовался с тобой. - Немного ревниво вернул Берти. Все еще с недоверием поглядывая в сторону Энди, Герберт подбирал в голове факты, которые бы не завели его вновь в опасную ловушку чувств и эмоций. Но предыдущее внезапное признание девушки не давало ему покоя. И в особенности то, что Энди не жалела о том, что было сделано. Сердце предательски учащенно билось в груди мешая трезво мыслить.
[indent] - Ну ладно, хорошо… Я… - Подбирая слова в голове, Флит терял логическую нить. Алкоголь вперемешку с волнением сыграли злую шутку с парнем, он вновь наступал на старые грабли. - Я испытываю безответную влюбленность, и ничего не могу с этим поделать. - Делая вновь глоток, Герберт пытается скрыть от Андреа смущение, стараясь казаться как один из тех крутых ребят, что так развязны в любовных делах. Он же в этом ничтожен. - Было?

[nick]Herbert Fleet [/nick][status]в моих глазах мерцаешь ты[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/528/741659.gif[/icon][pers]Герберт Флит, 17 лет[/pers][info]Хаффлпафф, 6 курс
Вратарь сборной факультета по квиддичу[/info]

+1

11

Энди и сама не понимала, как можно любить тыкву, и, найдя в Герберте своего соулмэйта, приятно удивилась - ну есть ещё здравое зерно во всем этом хогвартском хаосе.

Иногда ей казалось, что просто кто-то решил поставить эксперимент: посадил детишек под колпак волшебной школы и наблюдает, как они будут развиваться, эволюционировать, и для пущего садизма заложил концепт с тыквенным соком… похоже, Энди слишком много фильмов посмотрела на каникулах.

Она не сразу поняла, о какой такой свободе говорит хаффлпаффец, но задумалась. Ведь в некотором роде ее особо не ограничивали вне школы с самого детства. Она много времени проводила с подругами-магглами, ходила в клуб, где был алкоголь, сигареты и наркотики, зависала в Риджент Синема сутками, проскальзывая незамеченной на фильмы с рейтингом. Если это называть свободой, то Герберт прав, но у всего этого такая жуткая изнанка, что иногда начинало казаться, что только в школе она может быть счастливой. Иногда. Казаться.

И ещё больше она удивилась его словам об эфемерных ухажерах, которых она и видеть не видела.

- Прости, что приходится рушить твои иллюзии, но у меня правда не было парня, даже в младших классах не целовала понравившегося мальчика в щеку, потому что мне и не нравился никто. - Она забрала обратно бутылку, поморщилась от вспыхнувших вдруг воспоминаний и сделала глоток, так ничего и не ответив.

Но всё-таки она была безответно влюблена. И эта влюблённость причинила ей столько боли, что любая чья-то попытка втянуть ее в отношения потом казалась приглашением на казнь.

Она с удовольствием хотела бы вычеркнуть этот эпизод из своей жизни, обливиейтом стереть навсегда из памяти, но червь сидел уже глубоко в голове, не позволяя верить другим людям и их чувствам. И вместе с тем она понимала, что есть вероятность того, что сейчас он говорил о ней, но не могла взять себя в руки и понять одурманенные сознанием, испытывает ли тоже самое.

Герберт ей был более, чем приятен. Ей не хотелось бежать от его внимания, отстраняться - наоборот, с ним было спокойнее, надёжнее. Куда лучше, если бы она согласилась пойти с каким-нибудь диковатым иностранцем.

- Так. Моя очередь… мне не нравятся все эти иностранцы в школе, и турнир этот мне не нравится, и то, что Седрик участвует, все слишком опасно выглядит.

[nick]Andrea Kegworth [/nick][status]прерафаэлит[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/248/856498.gif[/icon][pers]<b><a href="Сс" target="_blank">Андреа Кегворт</a></b>, 16 лет[/pers][info]Рейвенкло, 5 курс[/info]

Отредактировано Sophie Fawcett (03.09.21 11:15)

+1

12

[indent] Значит, она влюблена, или была когда-то. Безответно. А что, если это чувство осталось в ней до сих пор? А что, если он ведет себя как полный дурак и только еще больше ломает между ними мосты, жадно желая завоевать ее внимание к себе? Как капризный ребенок, требует больше, чем следовало бы. Эти мысли так неприятно зудят в голове, что щеки от негодования и досады вспыхивают огнем. Даже тихий факт, произнесенный Энди, утопает в шуме, что заполняет голову юноши. Ему хочется хорошенько себя ударить с кулака, что бы вернуть мозги на место, перестать быть таким жалим и нелепым.
[indent] - Черт, - раздраженно проговаривает Флит. Его рука на автомате тянется за бутылкой, но нет, это не было ответом на сказанный факт. Это было машинально, что бы заглушить нарастающую обиду, что взялась непонятно откуда. Глоток, еще один, и еще. Обжигающее пойло так садняще разливается по глотке, хочется выплюнуть, но Герберт только сцеживает зубы. - Извини, я... Лучше тебе держать этот бутыль возле себя, иначе выпью все сам.
[indent] Соскочив со стола, чуть пошатываясь от ударившего в голову спиртного, Берти отходит от девушки на безопасное расстояние. Ему не хочется смотреть на нее, не хочется ощущать возле себя, слышать аромат ее парфюма и тихий, словно шелест ветра, голос. Это все действует на юношу как сильная магия, приворот. И признайся он в этом - только сильнее оттолкнет Андреа от себя, смутит, поставит обоих в столь неловкое положение, что не сможет выкарабкаться из разрушающейся ямы ни через месяц, ни через год.
[indent] - Да, мать его, Турнир - паршивая идея! И бал паршивая, и все эти люди, все это... Меня безумно сводит с ума! Сводит с ума, что я как пещерный тролль, прячусь тут постоянно, бесит, что все они такие... Всюду! Везде, постоянно преследует это меня, постоянно... раздражает! Ненавижу! - Словесный несвязный поток пылко полился из Герберта. Но он говорил совершенно не про Турнир. Его жизнь за какой-то вшивый месяц перевернулась с ног на голову, и все эти люди казались такими незначительными, а сам он столь жалким, что... От бессилия опускались руки, и он совершенно не знал, какой путь выбрать, куда ему идти, что бы не оплошать. Ведь Берти привык быть послушным и правильным.
[indent] - Знаешь, иногда так хочется быть эгоистом, наглым, мразотным, что бы... Что бы поступать так, как хочется, не брать во внимания чужие чувства. Просто брать. То, что хочешь, о чем мечтаешь. - Юноша говорил все это горшкам на столе, повернутый спиной к Андреа. Он хотел выговориться, но боялся, что лишь от одного ее взгляда вновь струсит и закроется. - Хочется... так много мне хочется. Но стань я таким, получу ли я больше, чем потеряю?

[nick]Herbert Fleet [/nick][status]в моих глазах мерцаешь ты[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/528/741659.gif[/icon][pers]Герберт Флит, 17 лет[/pers][info]Хаффлпафф, 6 курс
Вратарь сборной факультета по квиддичу[/info]

+1

13

Энди знает, что она не лучшая компания, тем более для хаффлпаффского парня, который в два раза больше ее и во много раз лучше. Это она поняла ещё в первую их встречу, но все никак не могла понять, что же именно побудило его поцеловать ее.

Герберт был другим. Не похожим ни на кого из ее окружения. Даже на своего лучшего друга Седрика он не был похож, и это делало его во много раз привлекательнее, просто Энди ещё этого до конца не осознавала.

Она многое не понимала, в том числе причин, по которым Герберт был таким… счастливым рядом с ней, ну по крайней мере он все время улыбался и нервничал, но на ее компанию не жаловался. А ведь Энди видела его рядом скорее с какой-нибудь хаффлпаффкой или  гриффиндоркой, вечно улыбающейся, милой и доброй, а не со странной рейвенкловкой, которая никогда не знает, что хочет, у которой отец - гроза Лютного, а мама - кумир подростков с разбитыми сердцами.

- Берти. - Так она называет его впервые, спрыгивая со стола, тихонечко подходя босыми ногами и обнимая за плечи. - Не будь другим. Потому что с другим бы я не согласилась идти на бал, и все равно, что наш бал вот такой. - Она улыбнулась, снова встретившись с ним взглядом. - Ты потанцуешь со мной?

[nick]Andrea Kegworth [/nick][status]прерафаэлит[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/248/856498.gif[/icon][pers]<b><a href="Сс" target="_blank">Андреа Кегворт</a></b>, 16 лет[/pers][info]Рейвенкло, 5 курс[/info]

+1

14

[indent] От внезапного прикосновения к его плечам по телу прошлись россыпью миллиарды мурашек. Так приятно, волнительно, что Флит не сразу смог прийти в себя от мягких объятий. Прежде, чем повиноваться Энди, его словно хорошенько огрели Остолбеней, и в напряжении он пытаясь запомнить каждое касание, каждое ласковое слово в его адрес. Кажется, что он даже не дышал. И только ее глаза вывели из оцепенения. Добрый нежный взгляд, такое утешение для юноши.
[indent] - С удовольствием. - Позволив себе поддаться ее магии, Флит аккуратно и нежно приобнял девушку одной рукой за талию, а в другой крепко держал маленькую девичью ладонь, прижимая к своей груди. Не нужно было ни музыки, ни посторонних, что бы забыться. Их ноги медленно кружили по кругу, не сбивая танец в спешке. Между ними двумя царило молчание, но глазами они могли рассказать куда больше. Герберт не сводил своего взгляда с лица Андреа - он словно хотел хорошенько запомнить каждую ее черту, изгиб бровей, носа, губ. Стесняясь ее взгляда, он все же старался не отводить своих глаз, и неловко улыбался каждый раз, когда чувствовал, что сердце вновь бешено колотится в груди.
[indent] Ладонью прижимая крепче к себе девушку, Флиту казалось, что она хрупкая и невесомая. По сравнению с ним, Энди была такой маленькой, ломкой, юноша боялся сделать ее больно своими прикосновениями. Но ее близость, аромат ее кожи и волос, и ее чарующая полуулыбка... Ощущение Андреа в своих руках сводило Берти с ума. Наверное, он не в силах был бороться самим с собой, чувства слишком сильно переполняли и дурманили юношу.
[indent] Остановив танец, Герберт неожиданно даже для самого себя, подхватывает Энди за талию, и словно легкую куколку, садит на стол. Его руки все так же упрямо держаться на талии девушки, а расстояние, что между ними, такое ничтожно маленькое, что Герберт ощущает ее дыхание на своем лице.
[indent] - Я переживаю, что замерзнешь в ноги... - Шепот тает в прохладном воздухе теплицы, растворяясь между этими двумя. Рука юноши медленно поднимается вверх по спине, ощущая под фалангами пальцев шероховатую ткань платья и узоры. Плечи, обнаженная шея, изгиб скулы под его большим пальцем. Энди для него опасная, пагубная. И тем самым столь желанная, что... он теряет весь, в  самоконтроль.
[indent] С жадным желанием Герберт вновь целует Андреа. Только в этот раз его губы не спрашивают разрешение на поцелуй, он касается ими грубо, с силой, словно боясь, что дай себе слабину - девушка выпорхнет из его рук. Притягивая своей рукой лицо девушки, Флит не выпускает ее. Словно движим животными инстинктами, самозабвенно изучает мягкие губы Кегворт, развязно целуя и прикусывая нижнюю губу девушки.
[indent] В голове больше не осталось мыслей. Только слепое желание, наслаждение. Внутреннее азартное торжество, пробуждающее неведомою силу, мощь. Герберту хочется больше и больше, поцелуями отвоевывая для себя Андреа.

[nick]Herbert Fleet [/nick][status]в моих глазах мерцаешь ты[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/528/741659.gif[/icon][pers]Герберт Флит, 17 лет[/pers][info]Хаффлпафф, 6 курс
Вратарь сборной факультета по квиддичу[/info]

+1

15

Она не помнила, когда в последний раз танцевала. Когда была к кому-то настолько близка, как сейчас. И вместе с тем она полностью растворялась в партнере, позволяя себя вести, поддаваясь той странной, тягучей силе, которая будто бы затягивала ее куда-то в неизвестность.

Она и сама сильнее прижалась к нему щекой, закрывая глаза и двигаясь не то механически, не то интуитивно. Находя в друг друге самих себя, сближаясь ещё больше, будто бы так было задумано ещё до их рождения.

Это та часть истории, которую невозможно вырвать вместе со страницами, выкинуть, вычеркнуть, забыть. Та, которая будет существовать вне зависимости от времени и пространства. История, в которой она не сбегает после его внезапного поцелуя, а остаётся, чтобы позволить себе окончательно сойти с ума, стать такой беззащитной, маленькой в его объятиях, способной сломаться только от одной мысли, что все это временно, что это только сон или наваждение, и когда она проснётся, ничего не останется: ни  теплиц, ни Герберта, ни ее самой.

Ей хочется спросить, убедиться, что все это время он говорил и думал о ней, но боится, боится услышать то, к чему не готова, что никак не клеится с ощущением нереальности происходящего. Потому молча запускает пальцы в темные, жёсткие волосы, от висков к затылку проводит одним движением, останавливаясь и обнимая за шею.

Ее движения резкие, незапланированные, необдуманные, настолько спонтанные, что и сама не успевает удивиться им.

Она не успевает утонуть в очередном прикосновении, как снаружи доносится шум, сродни тому, будто кто-то выпустил пикси, и те решили атаковать теплицу.

- Вот же…, - Энди спрыгивает со стола и хватает туфли, - это голос Спраут и Снейпа. Лучше уходить. Вон там за стеллажом и
окно открывается прямо над большим сугробом. Никто не заметит.

[nick]Andrea Kegworth [/nick][status]прерафаэлит[/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/248/856498.gif[/icon][pers]<b><a href="Сс" target="_blank">Андреа Кегворт</a></b>, 16 лет[/pers][info]Рейвенкло, 5 курс[/info]

Отредактировано Sophie Fawcett (06.09.21 11:56)

+1


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Pensieve » 24.12.94. И падать сквозь замороженный воздух