нужные персонажи: Justin Finch-Fletchley, Bella Farley, [name] Vaisey, Erica Tolipan.

Drink Butterbeer!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 29.12.95. у этой снежной бури твоё имя


29.12.95. у этой снежной бури твоё имя

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/582/470945.png

хейди // ал
29 декабря, о. скарба

Отредактировано Heidi Macavoy (11.09.21 03:47)

+1

2

На Скарбе есть своя сказка про «Снежную королеву», и, к сожалению, не со счастливым концом, потому что ее в своё время написала прабабушка Хейди - та ещё любительница жутких рассказов и монстров, являющихся в зимнее время из глубин океана, водами которого омывается остров.

В той самой сказке Герда не успела спасти Кая, и его сердце превратилось в кусок льда и разбилось. Снежная королева победила, и вместе с сердцем невинного ребёнка забрала свет и радость со всего королевства, навсегда погрузив людей во тьму и скорбь.

Скарба тоже медленно погружается во тьму - тяжёлые снежные тучи уже давно полотном повисли над островом, выжидают, чтобы обрушиться, засыпая городок будто сахарной пудрой. И именно в такую погоду хочется остаться дома поближе к разожженному камину, гладить примостившуюся на коленях кошку и пить горячий чай с печеньем. Хочется тепла и уюта, а не тонны снега в ботинках и обледеневших без шапки ушей.

Хейди прячет лицо в меховом капюшоне, а руки в отсутствие перчаток в карманах. Да, она глупая - она не осталась у МакФасти, хоть и отправила их сову маме, предупредив, что переждет бурю у них; она решила, что пока ещё не замело окончательно, то можно успеть, главное быстро передвигаться и не задерживаться. Хейди глупая - она редко думает наперёд, забивая на всевозможные вариации последствий, к которым могут привести ее решения, она живет одним днём, одним мгновением, и в этом вся ее суть. А после смерти Седрика она стала ещё более безрассудной, осмелев до такой степени, что теперь ни дня не может прожить без риска.

Да, он бы ее за такое прибил, но его больше нет.

Хейди поднимает грустный взгляд к небу, подставляя лицо холодным снежинкам, все быстрее падающим к ногам, засыпая окрестности. «Нельзя останавливаться», - шепчет ей голос внутри, но она не может пошевельнуться, будто врастая зимними ботинками в оледеневшую землю.

Вот так и Герда не успела спасти Кая, потому что увидела в снежной бури призрак своей погибшей матери, так и осталась навсегда похороненной под льдом и снегом.

Но Хейди - не Герда, а мама с двойняшками ждёт ее дома. Только ветер усиливается настолько, что трудно поднимать глаза, выискивая дорогу - нежные снежинки превращаются в колючие льдинки, и тогда кошмарная сказка становится все больше похожей на реальность.

+1

3

[indent] Северный ветер с самого утра гнал сильную бурю. Предвестников ее начала можно было распознать в любом физическом и магическом проявлении. Море стало слишком темным, с тяжелыми, беспокойными волнами. Птицы сбивались нервным комком в единую стаю, мечась по небу как ужаленное пикси. Воздух, словно наэлектризованный, звенел давящей тишиной, в которой отдаленным рокотом слышалось рычание драконов.
[indent] Бабка Кельда бубнила всю неделю, что Тор скоро разобьет свой молот об скалы замерзшей земли, но кто слушал ее предсказания? Это как островная профессор Трелони, которой дай только повод увидеть у каждого в чашке гримм. Вот только в отличии от взрослых, младший Такстед научился прислушиваться в полоумным бредням своей прабабки. Редко старуха ошибалась, всегда толк в словах ее был, хоть и с дивной трактовкой. Поэтому ветер, что ежечасно усиливался, совсем не стал сюрпризом для юноши.
[indent] - Villemann gjekk seg te storan å, hei fagreste lindelauvi alle der han Ville gullharpa va sla for de runerne de lyster han å vinne (норв.). - Задорно подпевая песнь про викингов на норвежском, Алистер усердно лупил топором по бревнам. Если буря будет затяжной, то еще не скоро сможешь выйти на улицу и нарубить дров. Для топки печи нужно было много полений. - Villemann gjenge for straumen å stå, hei fagreste lindelauvi alle Mesterleg konne han gullharpa sla for de runerne de lyster han å vinne! (норв.)
Ал был увлечен работой. Движения ритмичны, точно сбалансированы. Никаких промахов, ни одного косого попадания. Четко, словно ход стрелок на часах, юноша отбивал от бревен нужных размеров сучки. Оголенное до пояса тело покрылось испариной, хоть на острове давно была минусовая температура. От разгоряченного юноши исходил пар, и снег, что мягко ложился наземь, не успевал долететь до Алистера, растаивая в облаке его тепла.
[indent] Руки начинали уставать от напряжения, но это была приятная усталость. Пускай отец предлагал разделаться с поленьями магией, но юный Такстед вызвался на помощь добровольно. Он любил физический труд, любил ощущать собственную силу и испытывать себя на выносливость.
[indent] Ветряной вихрь усиливался, принося с собой колючие, злые снежинки. Маленькими льдинками они обжигали кожу, словно рой ос, впивающиеся в тело. Это был знак завершать работу. Еще пол часа, и буря затянет за собой все живое, погрузив во мрак стихии. До дому дорога была близкой, но с тяжелой связкой полений  на спине, под упрямый ветер путь был медлительным. Разогнув задеревенелую спину, Такстед вытер тыльной стороной ладони пот со лба и готов был собирать дрова, как в далеке увидел маленькую фигуру, что упрямо пыталась идти против ветра.
[indent] Знакомые золотистые волосы вырывались из-под капюшона, подлавливая вихри ветра. Эта фигура напоминала тоненькую тростинку под гнетом сильных порывов стихии, что вот-вот оступится на ледяной земле. Ну точно Зелиген в снежном царстве, - подумалось Алистеру.
[indent] - ЭЙ! - Ал громко крикнул Макэвой, маша ей рукой, что бы привлечь внимание к себе. Между ними было хороших полсотни метров, и сильный ветер уносил его оклик совсем другую сторону. - ХЕЙДИ! - Еще раз звучно позвав девушку, Алистер двинулся ей навстречу. Что эта дуреха забыла тут в такую непогоду? А главное, зачем было выбирать самую безлюдную тропу через открытые холмы?
[indent] - Я уж подумал, что встретил Йети, обрадовался, побежал навстречу, а это всего лишь ты оказалась, - имитируя разочарованность, юноша все же не забывает пощупать обледенелый нос девушки. Так всегда делали заботливые бабули, страшась переохлаждений своих деточек. - Ты что тут забыла? Не слышала про бурю что ли? Пошли, я там дрова оставил, надо быстрее их домой дотянуть. - Слова переходили в крик, пытаясь перебить сильный свист ветра.

песня

+1

4

Хейди вовсе не кажется, что она устала - каждой клеточкой тела чувствует, насколько тяжёлой становится одежда на ней, начиная от заправленных в зимние ботинки клетчатых брюк и заканчивая свитером молочного оттенка на голое тело. Она устала и хочет домой, только вот ноги совсем не слушаются, превращаясь с каждой секундой в камень, который с трудом удаётся поднять, чтобы сделать еще шаг. Все-таки эта вылазка на Хайвен-Стрит оказалась неудачной: все магазинчики от винного до пекарни оказались закрытыми, а потом ещё эти МакФасти со своим драконом - иногда стоит прислушиваться к шёпоту погоды и оставаться дома, даже если от бесконечного крика двойняшек начинается мигрень.

Хейди устала и хочет домой. Снять тяжёлые ботинки, скинуть в прихожей на пол куртку, подогреть молоко и засесть в гостиной с книгой. Хейди хочется скинуть с себя всю одежду и залезть в ванну с горячий водой, представляя будто далеко в горах отыскала источник. Хейди хочется вывернуть себя наизнанку и очистить, а ещё лучше - стереть все воспоминания и больше никогда не возвращаться в Хогвартс. Но и оставаться на острове ей претит.

Мысли путаются: от банальных физических потребностей в тепле и комфорте до навязчивых «я здесь и умру». Пожалуй, это будет самая банальная смерть за всю историю Скарбы. Банальная и нелепая. А ведь все могло сложиться иначе…

- Никому ты не нужна в Норвегии. - Ворчит миссис Макэвой, складывая постиранное белье на кровати Камиллы. - Да и что ты там делать будешь? Я уже как-то перетерплю твою выходку с Мунго, но с Норвегией ты меня, конечно, рассмешила. На Скарбе всегда работа найдётся. В больнице снова не хватает квалифицированного персонала. А в суде снова вакансия секретаря.

Хейди молчит - себе дороже спорить с матерью, которая считает, что все знает лучше других. Которая сама живет лишь писательствам и воспитанием детей, которых, по всей вероятности, хочет запереть навсегда на острове. Макэвой каждый раз наивно верит, что делиться своими планами и мечтами с родителями не постыдно, и каждый раз обжигается, будто впервые.

Родилась на Скарбе, тут и помру. - Скрипит зубами Хейди, давно перестав чувствовать пальцы на ногах. А в голове поселилось навязчивое «дура, дура, дура» - хит этого сезона, или ее эпитафия, тут уж насколько избитым покажется сюжет с посиневшей, обледеневшей Макэвой в главной роли. Дурой так и стоит, непонимающе глядит на взявшегося из ниоткуда Такстеда. Да ещё и голого, будто ей мало того, что она попрощалась уже с жизнью, а тут ее ещё решили добить окончательно. Или это просто иллюзия, галлюцинация отмороженного сознания.

- Ууууу. - Произносит она, переводя взгляд куда-то в сторону, подальше от того, что потом аукнется ей, если выживет и захочет снова погреться в горячей ванне. - Прости, что не оправдала твоих ожиданий.

На деле, надо отдать должное Такстеду и его внезапному появлению на ее пути, потому что Макэвой вроде как снова начала соображать и даже немного двигаться, насколько ей позволяли это отмороженные ноги. Нет, она определённо передумала умирать.

Такстед всегда ее задирал, даже когда они перестали быть учениками начальной школы и стали студентами Хогвартса, Волшебная шляпа очень над ними пошутила, отправив на один факультет, благо, что из-за небольшой разницы в возрасте Макэвой видела «соседа» реже, чем могла бы. А его «маковка» продолжало бесить, когда она просто случайно думала о нем, заслышав поблизости голос.

- Долго ещё? - Ноет она, с трудом плетясь за ним, и вовсе не упрекая себя в том, что заинтересовано разглядывает его со спины. - И почему ты раздет?

+1

5

[indent] - Соберем дровишки и сразу домой, - бодро хватается за раскинутые по заснеженной земле поленья, вручая первые штук десять в руки Хейди. Даже не подумывая спросить, хочется ей помогать или нет. - Раздет? - Переспрашивает недоумевая. - Я всегда раздеваюсь, когда колю дрова. В одежде ведь неудобно. - Отвечает практически с упреком,  ведь по его мнению должно быть очевидно всем, почему он с оголенным торсом. Холода он практически не ощущает.
[indent] - Не морщи нос, работа тебя согреет, - бойко пытается подбодрить в его понимании "подбадривания". Такстед не знал, как нужно правильно общаться с девчонками, в школе не проводят курс "галантных кавалеров". Закидывая в связку остаток дров, он туго связывает два больших узла и взваливает огроменную кипу полений к себе на спину. - Пошли, пока нас с тобой не замело. Кстати... - Немного с одышкой от тяжелого груза продолжает разговор. - Где ты была? На ферме МакФасти? Я хотел к ним заглянуть на каникулах, но все никак со временем не выходило. И к твоим родственникам тоже надо зайти, у нас снова садовые гномы обустроились. Бабка Кельда вначале понять не могла, почему это грядки потоптаны, вроде всех нарлов осенью перебили. А потом пригляделась, а у нас под забором мурлокомли начали расти, вот гномы и шастают к нам полакомиться. Говорит, надо у Полсонов сок глизней попросить, иначе карлики ушастые весь зимний урожай передавят. Драккл!.. - Подскользнувшись на обмороженной каменистой земле, Алистер чуть ли не зачерпнул носом об камни. - Ты как? Еще немного, щас Кельду попрошу, она чай травяной тебе заварит. А то снова сляжешь как всегда... Мерлин, и отчего ты такая дохленькая выросла?
[indent] Дом Такстедов был большим и разлогим, в три этажа с двумя пристройками. Абсолютной простой, без вычурности и помпезности, из камня и сосновых срубов. Этот дом хранил очаг семьи уже шестое поколение, служа верностью и правдой. Одни родственники покидали отчий дом, желая уединиться от большой, шумной семьи, другие искали лучшей жизни за пределами острова. Родители Алситера были сторонниками традиций, а посему старались чинно соблюдать каждую из них, в том числе и поддерживать своих стариков, живя в одном доме все вместе. Тут были все - бабка Кельда, двое ее сыновей (помимо Снора, он жил отдельно в лачуге возле моря), бабуля Эйва, холостой двоюродный брат отца, родители и Ал. В доме всех было так много и так душно, что Алистеру больше нравилось проводить времени вне родных стен.
[indent] - Я дома! - Открыв дверь ногой, Такстед завалился в прихожую вместе с охапкой дров. Не разуваясь и не сметая снег с ботинок, юноша сразу же протопал с прихожей в большую гостиную, с которой коридоры расходились в четыре стороны, уводя в глубины жилища. - Кельда! Бабуля Эйва! - Зовя старушек, Ал попутно сбрасывает связку дров возле камина на каменный пол. - Со мной Макэвой! Вы слышите? Ай, проходи, щас сам воды заварю... Че стоишь? Бросай сюда патыки.
[indent] Поторапливая Хейди, он ведет ее за собой на кухню, светлую и просторную, с округлым потолком. Тут пахло сдобой и чем-то пряным, от печи исходил сильный жар, видимо, хозяйки пекли пироги. Поставив чайник с водой на плиту, Алистер черкнул длинной спичкой и поджог газовую горелку.
[indent] - Садись где удобно. Может хочешь горячего молока? Сильно замерзла? Нос у тебя ярче волдыря клабберта. И что тебя потянуло в такую метель? - Ворча, Такстед взял плед с кухонного дивана, что стоял под окном, и накинул на плечи Хейди, забирая ее курточку обсохнуть возле печи.

+1

6

Домой? От слов Такстеда веет чем-то тёплым и пряным, будто прячешься на кухне от Спраут, которая только узнала, что вы с Седриком натворили в Больничном крыле. Точнее творила Хейди, а Диггори всячески уговаривал ее поскорее сбежать. Он всегда придерживался той грани между «да, давай» и «ты хорошо подумала?», а без него Хейди уже некому останавливать, впрочем, как и поддерживать.

Она смотрит на связку дров в руках и одобрительно кивает, соглашаясь. Прятаться от бури в доме Такстедов куда приятнее, нежели замерзнуть насмерть, хотя последний вариант она ещё не пробывала, да и первый тоже, потому что никогда с Алистером дружбу не водила, да и вообще мало с ним общалась вне школы, предпочитая компанию Лоры и ее многочисленных кузенов.

Алистер всегда был для неё… не таким. И сейчас он «не такой» хотя бы потому, что идёт по обледеневшей и занесённой снегом дороге без куртки, и даже без футболки, отчего Макэвой непроизвольно трусит и передергивает, ведь она, кажется, отморозила себе уже и нос, и уши, и пальцы на ногах, а этому хоть бы что - самодовольный, как всегда.

- У них дракон все никак не вылупится. Зашла поздороваться по дороге домой, думала, что останусь и пережду бурю, но потом все-таки решила попробовать добежать до дома. Глупая затея. - Признаваться в собственной глупости не страшно, ну уж точно не страшнее, чем быть погребенной под двадцатью дюймами навалившего снега. - Почему бы просто не пройтись защитным заклинанием на грядкам? - Удивляется она лишней работе, которую спланировал Такстед. Хотя на Скарбе все поголовно любят целыми днями монотонность и размеренность, и волшебство для них не первоочерёднее физического труда. Есть много вещей, которые легче и быстрее сделать руками, нежели применять магические формулы и размахивать палочкой - это достояние предков, которые считали, что первородная магия важнее, магия стихий, которые сливаются воедино как в природе, так и в самом человеке. И есть такая легенда, что каждый, кто рождён на острове, ею обладает. Но на каждого своя одна стихия.

Хейди задумчиво посмотрела на Такстеда, не специально проигнорировала его «ты как?». Кажется, за сегодня они исчерпали свой лимит в общении друг с другом и начали выходить на новый уровень, отличающийся от обыкновенного «привет, Маковка», «привет, Такстед». Но он был прав, Макэвой действительно отличалась своей «дохлостью» - с трудом могла пережить месяц, не заболев, особенно холодную пору, и никакие волшебные настойки не помогали, не спасали мази и растирания, заговоры и сон на подушках, набитых целебными травами. Если не ангина, то травма во время квиддича, если не травма, то Хейди просто могла не встать с постели утром, ощущая, будто из неё забрали все жизненные силы. Седрик злился, когда она пропускала тренировки, но что бы ни случалось до, на матчи она являлась здоровой и полной уверенности, что они победят, а она сделает для этого все. Абсолютно все.

В отличие от Алистера, она разувается в прихожей, оставляя ботинки сушиться, а сама аккуратно обходит влажные следы от обуви Такстеда в носках, стараясь не отставать от него в чужом доме, в котором можно потеряться на первом же повороте - это не их домик на четыре спальни и три ванные комнаты.

Хейди осторожно кладёт связку дров у чулана, проходит дальше по коридору в кухню, стесняясь открыто все разглядывать, хоть и безумно хочется. Из семей Основателей Макэвой была в гостях только у Лоры, и ни за что бы не подумала, что попадёт к Такстедам - вот где сохранялся дух старой традиции, было уютно, но и отдавало каким мистицизмом.

- Как у вас здорово. - Не скрывает она восхищения, уже смелее оглядываясь по сторонам, снимая куртку и протягивая ту Алу. - Спасибо.

Пожалуй, самое странное во всем этом - сам Алистер. Не то, что бы он не вписывался в обстановку, скорее наоборот, даже не диссонировал, а дополнял какой-то совершенно уникальной энергетикой, и этим очень удивлял, отходя от сложившегося в сознании Хейди его образа задиры, который доставал сперва в начальной школе, а потом ещё появился в Хогвартсе и заполнил собой ее факультет. Да, его всегда было много, слишком много - навязчивая идея, подавляемая лишь дружбой с Седриком, в которой Макэвой растворялась и забывала обо всем. А теперь Алистер снова вторгался в ее личное пространство и даже затащил в свой дом, посадив на кухне и накрыв пледом. Как это произошло? Она сама не поняла.

- Нормальный у меня нос. - Бубнит, разглядывая себя в отражении стоящей перед ней кастрюли. - Собиралась на Хейвен-Стрит, на полпути встретила Даниэля МакФасти, и он же предупредил, что все закрыто, позвал на ферму к Лоре переждать, я даже сову успела домой до метели послать, но потом решила, что и сама успею добежать. Не рассчитала. Ветер усилился, ещё и с востока начал задувать. А можно просто чай? Травяной. И мёд, если есть. И перец красный есть?

Наверное, хуже обнаженного по пояс Такстеда может быть только заботливый Такстед. Хейди не из тех, кто любит принимать чужую помощь, скорее это она всегда будет там, где есть нуждающиеся. Но и возразить, отказаться не может, зная, что за порогом дома Алистера разворачивается очередной зимний апокалипсис. И если повезёт, то завтра к обеду она сможет добраться к себе домой.

- Слушай, Ал, а Кельда тебе никогда не рассказывала про стихийную магию? Ну, они ещё по-старчески называют ее первородной? Может у неё фолианты или свитки какие есть об этом?

+2

7

[indent] Ухмыляется. Нос у нее нормальный. Сама похожа на вымокшую кошку, замерзшую где-то в подворотне улиц. Такстед всегда проявляет сочувствие к слабым, особенно, если встречает на своем пути животных. Его часто можно встретить в Хогвартсе, подкармливающего школьных котов, даже если у тех заботливые хозяева. Нередко его мантия усыпана шерстью, с которой нужно повозиться, что бы очистить от формы. Наверное, и сейчас в юноше сработало сострадание к девушке. Слишком слабой и беззащитной она казалась.
[indent] -Мед, перец... - Перебирая банки-склянки на кухонных полках, Ал искал нужные ингредиенты. Хаотично открывая тумбы и шкафы в разном порядке, он достает то одно, то другое, оставляя все на рабочей поверхности. В кухне он ориентировался посредственно - вот ледник, вон там печь, вот плита, и стол, за которым всегда ждал горячий обед. Что бы приготовить что-то самостоятельно, Алистеру приходилось подключать все свои умения, и худо-бедно он мог сварить кофе и поджарить пару яиц с беконом. Благо, хоть в травах он разбирался. Мята, чабрец, душица, вереск, листья малины и смородины - все это было заботливо заготовлено еще с лета мамой, которая к лечению семьи подходила слишком скрупулезно. Засыпая травы в большой фарфоровый заварник, Алистер попутно отвечал Хейди.
[indent] - Тебя интересует стихийная магия? Тебе нужно что-то конкретное, или... тебе для общего развития? - Мед с красным и черным молотым перцем ставит на стол перед девушкой. - Ты, наверное, не в курсе, но у нас дома большая библиотека. Ты, вроде, норвежский знаешь, да? Там многое написано или рунами, или на норвежском, но да... Что-то такое я встречал. Помню, Снор когда-то изучал стихии бури, ну там знаешь, в совокупности. Но, кажется, ему людей чертыхать куда легче, - ехидно улыбаясь, юноша вспоминает деда, что проклял молочника из-за того, что Снор попросту не успел купить себе бутылку молока. После этого у молочника еще неделю скисало все молоко.
[indent] Чайник закипает быстро. Заливая кипяток в заварник, Ал подумывает, что неплохо было бы нарешать еще и перекус. И одеться. Проверяет, что находится в печи, и довольно вынимает оттуда большой, румяный яблочный пирог. Если Кельда будет бубнеть, что это десерт к ужину, скажет, что умирал с голоду. Подает все на стол и садится напротив Макэвой.
[indent] - Угощайся, - подает огроменный кусище пирога девушке, с которого еще исходил пар. - Чай колоти себе сама, пчелка-медуница. Так что, звать Кельду, или сами пойдем искать нужные книги? Только учти, если старуха тобой заинтересуется, она тебе и предсказание выдать может. Она запор за неделю предсказывает.
[indent] Откусывает большой шмат от пирога и неряшливо жует, забивая щеки до предела. Наблюдает за Хейди, которая, кажется, немного стесняется, или ей просто неловко в его присутствии. Это забавляет. Улыбается насмешливо. Его мама всегда твердила - будь аккуратным, следи за собой, не будь шумным, постесняйся, я не так тебя воспитывала. Но все это было лишь пустым звуком для Ала, он прекрасно знал себя и не собирался себе изменять. Поэтому демонстративно поднимает руки вверх и делает вид, что тянется, прекрасно понимая, как хорошо сейчас виден его оголенный подкаченный торс.

Отредактировано Alistair Thaxted (23.09.21 13:41)

+1

8

Хейди уже и не вспомнит, откуда точно узнала о первородной Магии. Не удивилась, если бы это оказалась очередная сказка на ночь от бабули Агнеты, уж откуда у мамы талант к писательству, так это от неё. Хейди вот богатым воображением не отличилась, в лучшем случае может припомнить какую историю про восстание троллей, чтобы не завалить зачёт по Истории Магии - Бинс ещё долго будет проверять, откуда же студентка взяла всю эту муть, а потом просто поставит ей «С», потому что пожалеет.

Только вот о первородной знает чуть ли не каждый на острове, потому что это также важно, как отмечать Рождество, хотя оно не пользуется такой популярностью, как кельтские праздники, как чтить предков осенью на Самайн, как кружиться в танце листвы в день осеннего равноденствия - в день, когда родилась Хейди. Скарба - одна сплошная традиция, история, здесь относительно Новая земля, но она успела пропитаться всем этим.

Единственное, в чем Макэвой худо-бедно хороша в Хогвартсе помимо квиддича - Заклинания. Она могла бы сдать экзамен на Превосходно, если бы выучила теорию, как следует. Она никогда не старалась заучивать формулы специально, все это выходило у нее гармонично, природно. И сейчас она чувствовала, как в ней просыпается эта тяга к познанию чего-то нового, но в тоже время родного.

- Стихийная магия в каждом из нас. Разве тебе Кельда не говорила? Было бы хорошо, понять, что это такое, возможно, открыть в себе что-то новое. - А, возможно, именно так Макэвой хотела заполнить пустоту в себе. - Может практикум какой? Да, норвежский почти в идеале. Сходим посмотрим?

Но сперва было бы хорошо отогреться - Хейди кладёт столовую ложку с мёдом в пустую чашку, сверху присыпает красным перцем и заливает заварившимся травяным чаем, помешивая по часовой стрелке семь раз.

- Сегодня как-то не до предсказаний, так что справимся сами, думаю. - Хейди так-то не фанатка больших библиотек, но когда что-то надо, она это точно достанет. Так было с квиддичем, так было со многими вещами, и когда она думала, что этот огонь в ней погас, то она совершенно случайно попала в снежную бурю и была спасена Такстедом. - А тебе разве не надо… одеться.

Не то, чтобы это мешало за столом, но оголенное тело Алистера все же Хейди смущало. Она спокойно находилась летом на пляже, подставляя свою бледную кожу таким редким лучам яркого солнца, но вот вся эта обстановка, в которой они с Такстедом были вдвоём, все меняла. Хейди старалась не смотреть в его сторону, предпочитая ковыряться в яблочном пироге и стучать по блюдцу ложкой.

- Ты сказал, что Снор изучал бури. - Все же пришлось посмотреть на Ала, поскольку невежливо говорить с тарелкой. - Это вроде как в его характере. Ну знаешь, бабушка Агнета всегда говорила, что человеку дастся та стихия, в которой он был рождён. О себе она говорила, что ей легко работать с землей, поэтому она живет фермой и животными. А моим родителям стихии никогда не были интересны, я не помню, чтобы хотя бы в одном сюжете маминых сказок шла об этом речь. Но ведь это… интересно что ли.

+1

9

[indent] - А еще Кельда говорила, что мне надо жениться на Лоре, и что? - Недовольно буркнул Такстед. Хоть бабка и пыталась вымуштровать правнука своими мудрыми россказнями, зачастую ее слова были восприняты в штыки. Ал прислушивался к ее сказочным бредням только в том случае, если ему действительно было интересно, ну или он просто хотел развлечься. Даже опыт деда Снора был вполне показательным для мальчишки, и вся эта стихийная ересь казалась только древней былью, основами, на которые ссылались старые волшебники. Надо ведь им как-то классифицировать магию. - Ладно, Маковка, только сегодня и только для вас! Но будь готова, что некоторые книги... Могут оказаться жутко капризными.
[indent] Пропуская слова Хейди про надобность одеться, Такстед доедает последний кусень пирога со своей тарелки, и продолжает слушать девушку с огромной долей скептицизма. На кой драккл сдалась ей та стихийная магия? Что она, решила солнце с луной местами поменять? Лично Алистер в этой науке особого смысла не видел. Даже будь в нем сокрыт особый, могущественный потенциал, что ему это даст? Он просто слепо верил, что стихии были вполне посредственной вещью.
[indent] - Да ну? Я думаю, в духе Снора дерьмо драконье колотить. Ну ладно-ладно, а что насчет тебя? Какая твоя стихия, как думаешь? И... Допустим, тебе это интересно. Что дальше? Будешь практиковаться? С бубном по полю бегать и призывать дух дождя? - С противной ухмылкой Такстед уже потешался мыслям в своей голове над глупой комичной картинкой, в которой Хейди действительно орала смешные кричалки в небо. На такой случай он готов об землю разбиться, но раздобыть волшебный фотоаппарат, что бы сделать пару компрометирующих снимков. А потом дразнить ими Макэвой в школе.
[indent] - Ладно, пошли. Бери чай, плед, будем искать тебе бабушкины сказки для досуга. - Всем своим видом Такстед давал ясно понять, что затея ему это не особо интересна. Лениво отодвигая стул и выходя из-за стола, юноша успевает задержаться возле тарелки с яблочным пирогом, и выковыряв оттуда пальцами кусочек румяного яблока, самодовольно, с причмокиванием засунул его в свой рот.
[indent] Библиотека располагалась на втором этаже, и что бы в нее попасть, пришлось попетлять через туннель домашних коридоров. С разных частей дома доносились разнообразные звуки и запахи, указывая на то, кто в каком крыле дома обитал и чем занимался. Проходя мимо прихожей, которой ребята вошли в дом, Такстед все же остановился взять кофту со шкафа и накинуть на себя. Ну не оценила женщина юношеских красот Тора, что теперь, мерзнуть? Открыв нужную дверь, Алистер запустил Хейди в довольно мрачную, большую и холодную комнату. Из-за плохой погоды света в ней сейчас было мало, а силуэты, что виднелись в темноте при сумерках, едва ли напоминали стеллажи с книгами.
[indent] - Вот этот склеп и есть наша библиотека. Входи. - Протяжный скрип деревянной увесистой двери пронзительно резанул по ушам. На ощупь нашарив на столе газовый подсвечник, Ал зажег его и освещая желтым светом ореол вокруг себя, дал привыкнуть и осмотреться девушке. - Ты пока проходи, я пойду зажгу свечи. Без палочки это, конечно, такое себе удовольствие...
[indent] Потопав в темноту, Ал оставил Хейди одну среди двух письменных столов и пяти длинных рядов с книгами, что уходили вглубь комнаты. Стеллажи были высокими, внушительных размеров и все забиты до отказа. На одних полках стояли старые, увесистые фолианты с пожелтевшими, хрупкими страницами. На других более современная литература. Один из столов был засыпан свитками, которыми, по-видимому, кто-то совсем недавно пользовался. На полу также кое-где были сложены стопки книг.
[indent] - Я тут подумал, - крикнув из глубины библиотеки, Алистер зажигал последнюю свечу, что крепилась к книжному шкафу. - Что я, как незаинтересованное лицо, с этого тоже хочу что-то иметь. Может эссе по трансфигурации, - вернувшись к Хейди, Ал всерьез перебирал в голове идеи, которые могла бы исполнить девушка в обмен на его помощь. - Или "мой господин" целую неделю в школе? А может... Ну не знаю, поцелуешь меня перед Смитом, он задолбал орать на каждом шагу, что у меня девушки не было. Надо еще, конечно, подумать. Целоваться с тобой такое себе... Как с сестрой.

+1

10

Хейди не успела насладиться вкусом свежезаваренного чая, как чуть не выплюнула его обратно в чашку. Глаза и щеки покраснели, а она вся закашлялась, вытирая ладонями проступившие слёзы.

- Ой, прости. - Прохрипела она, подняв взгляд на сидящего мальчишку. - На Лоре? Жениться? - Такого она не ожидала услышать, да и еще не знала, что об этом уже судачат многие, ведь Такстеды и МакФасти - семьи-основатели, так повелось, что раз в два поколения они должны были переплетать свои судьбы под чутким надзором древних северных богов, которых почитали с незапамятных времен. Только вот Макэвой не ожидала, что это выпадет на долю ее подруги детства и мальчишки, который вечно их с Лорой доставал. Да уж, парочка ещё та выйдет, учитывая характер обоих.

И все же она решила не продолжать этот разговор. Чужая женитьба ее никак не касалась. Да и были дела поважнее.

- Я не боюсь капризных книг! - Обидчиво ответила она и снова принялась ковырять пирог, который хоть и заставлял своим ароматом ее желудок скулить, но есть в присутствии обнаженного Такстеда не представлялось возможным просто по этическим соображениям. Только вот его слова про бубен задевают куда сильнее. - Если понадобится, то буду. И с бубном, и ещё голая. - Она капризно отодвигает от себя почти допитый чай, ощущая разливающееся внутри тепло от мёда и жгучего красного перца. Все же это куда лучше, чем замерзнуть в снежной буре, так что невыносимого Такстеда ещё можно потерпеть, - думает она, плетясь следом, хотя предпочла бы прямо там возле печки и заснуть, подложив связку дров вместо подушки.

Но коль решила быть любопытный лисой, то стоит идти до конца, пускай в комнате, которую Такстед обозвал библиотекой, было страшнее, чем в первый раз в подземельях, когда они отправились на урок Зельеварения. Отличное место, чтобы тут на Мабон устраивать комнату ужасов - всем детишкам с округи понравится. А вот самой Макэвой это место никак не нравилось, поскольку диссонировало с ее внутренним состоянием покоя и умиротворенности после выпитого горячего чая.

Алистер же все не унимался, чем тоже пытался вывести ее из только постигнутого дзена. Она скептически приняла его условия и предложения для бартера, успев закатить глаза от возмущения и даже закусить губу, стараясь не выдать своих истинных чувств, поскольку это вылилось бы в рукоприкладство. А бить мальчишку, который на полтора или два года младше - такое себе занятие, хотя Такстед на свой возраст и не выглядел, возможно, дала о себе знать систематическая колка дров. Из дряного мальчишки он успел превратиться в дрянного подростка.

- Я тебе не сестра. - Выдала она сквозь зубы, мысленно поблагодарив Моргану, что тот действительно родственником ей не приходится. Уж проследить их родословные не составит труда. - Давай остановимся на эссе по Трансфигурации, хотя я ее не изучаю, но программа пятого курса легкая. - Соврала Хейди, хотя уже давно все позабыла. - Давай лучше искать книгу, а уж потом как-нибудь договоримся. Только чур без поцелуев.

+1

11

[indent] - Будто мне тебя очень целовать хочется, - буркнул Такстед, разочарованно отмечая про себя, что ему придется ходить нецелованным еще как минимум до шестого курса. А ведь эти все подростковые мелочи были ему важны сугубо с познавательных соображений. Хотя, признаться, девушки его пока еще мало интересовали - в нем до сих пор оставались отголоски бунтарского мальчишества. - Так, книги о стихийной магии должны быть где-то здесь.
[indent] Углубляясь в комнату, Ал нырнул между третьим и четвертым стеллажом, стараясь по памяти найти хоть приблизительно то место, где раньше проводил свое свободное время дед Снор. Переплеты книг были грубыми, затянуты в кожу, с еле видными названиями авторов и их рукописей. Приходилось напрячь зрение, что бы вычитать текст на корешках. Большинство из них были написаны рунами, что говорило о их скандинавской первобытности.
[indent] - "Законы Утгарда - тонкая грань с Мидгардом", "Магия альвов", "Мироздание Сурта, идеология Муспельхейм", "Тайны богини Хель", "Основатели ванов: магия, философия, ритуалистика". Мерлин, как тут много всего... Там еще есть и про Хельхейм, и о магии валькирий, и кучу всего остального. Думаю, сложно найти что-то одно и конкретно, типа справочника-учебника по совершенствованию определенной стихии. И надо оно тебе?
[indent] Потянувшись рукой к первой попавшейся книге, Ал с усердием попытался вытянуть ее из плотно зажатого ряда, но безуспешно. Складывалось ощущение, что она даже не хотела поддаваться, пригвоздившись к своему месту намертво. Переплет фолианта был усыпан мелкими чешуйками, отдаленно напоминая кожу дракона, а название на корешке было стерто временем. Оставив первую книгу, Алистер попытался проделать точно тоже самое со второй, но и ту было не вытянуть.
[indent] - Какого драккла?! Так, загвоздочка получается. Либо они прилипли сюда от толстого слоя пыли, либо они под магией. И думаю, второй вариант более правдоподобен. Семья, наверное, хотела защитить их... ну... от меня. Может это только на меня они так реагируют? Попробуй ты, но только не пугайся - иногда книги у нас могут... покричать, или из рук выскакивать внезапно. Это нормально.
[indent] Привалившись спиной к противоположному книжному шкафу и засунув руки в карманы, Такстед с интересом наблюдал за Хейди. Был заметен живой интерес в ее глазах, и там, где мальчишка бы плюнул, развернулся и ушел, там Макэвой проявит упорство и добьется конкретно поставленной цели. Наверное, стоило проявить больше участи в поисках конкретного материала, но Алу было слишком нудно ковыряться в тех вещах, в которых он незаинтересован. Вместо этого он думал о том, что неплохо было бы все-таки успеть за эти каникулы заглянуть на ферму МакФасти и поухаживать за драконами, и о том, что он еще не успел поохотиться на фей ради пыльцы. Между прочим, один из важных ингредиентов краски для волос.
[indent] - И что, выучишь ты стихийную магию, а потом что? Хочешь стать примерным ребенком для жителей Скарба? - Томясь в скучном ожидании, пока Макэвой изучала книги, Ал пытался хоть как-то разбавить молчание между ними. Тихое потрескивание свечей навевало жуткую сонливость. - Будешь жить тут до самой старости, занесут тебя в реестр мертвых как сумасшедшую бабку, что голой бегала по острову. Надо бы на это глянуть, - нагло улыбаясь, Ал уже представлял, как будет дразнить теперь ее этим в школе.

Отредактировано Alistair Thaxted (07.10.21 15:12)

+1

12

- Вот и славно, что не хочется. - Буркнула она в ответ, но всё-таки обиделась, хотя сама не поняла на что: на то, что Такстед не горит желанием ее поцеловать, или же просто на все эти разговоры ни о чем, лишь надула губы и натянула на голову плед, коварно похищенный из кухни.

Алистер тянул время, перебирая все попадавшиеся книги, пока Хейди уместила себя на диване, позволяя «мужчине» командовать поисками. Ей даже надоело закатывать глаза на каждом произнесённой названии, потому она отвернулась, впечатавшись носом в мягкую спинку пыльной софы.

Как докатилась до такого? - Ответить самой себе не успела, потому что Алистер начал что-то там бубнить про «загвоздочка», вот и пришлось поднимать себя с дивана и идти к нему.

- Ну что ты тут вопишь? - Зачем-то сказала она, хотя Такстед издавал не так уж много шума, в сравнении с его поисками мёда и перца на кухне. Она потянула на себя первую в ряду книгу, но та не поддалась. Вторая тоже отказалась сдвигаться со своего места. - Драккл! Я ещё и палочку дома оставила. - Воспользоваться заклинанием было ее первой идеей, замечательной идеей, но несостоявшейся. Тогда она попыталась ещё и ещё раз, грозно посмотрела на мальчишку, когда тот в очередной раз начал вещать о каких-то глупостях, но и это все не помогло.

- Во-первых, оставаться на острове я не собираюсь. Во-вторых, я хочу пробудить древнюю магию по многим причинам, в том числе для защиты себя и своей семьи, или ты из тех, кто не доверяет нашим провидцам? Уж они первую магическую войну предсказали, вряд ли ошибаются сейчас. В-третьих, ты вообще уверен, что именно эти книги нам нужны?

Алистер явно был не из тех, кто ходил в эту библиотеку чаще одного раза в год, да и сама она устала наблюдать за этими попытками найти иголку в стоге сена. Опять же, с магией было бы куда проще, но палочка все ещё не с ней.

Хейди несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула, закрыла глаза, повторила первые манипуляции, шикнула в сторону Такстеда, чтобы тот замолчал, а сама пошла вдоль стеллажей, ощущая под рукой шершавые полки со стоящими на них переплетами. Внутренний голос подсказывал, что все это не то, потому она дошла до конца ряда и направилась к следующему, пока через несколько минут не остановилась, чувствуя лёгкое покалывание на кончиках пальцев, и вовсе не от усталости.

- Кажется, я нашла. - Позвала она Алистера, открыв глаза и убедившись, что держит в руках то, зачем пришла. - «Книга Стихий». Бабушка всегда говорила доверять внутренней интуиции - она у меня хорошо развита. Твои не будут против, если я возьму книгу до лета? Или надо с кем-то из них поговорить? - Хейди замешкалась, все ещё не в силах оторвать взгляд от переливающейся разноцветным обложки. - Только давай без глупых просьб. Уж бегать голой я точно не буду. Пошутила же. - Где-то внизу раздался грохот. Кажется, это было окно, в которое стучала непогода. Макэвой перевела взгляд на Такстеда. - А вот и настоящая буря.

+1

13

[indent] Резкий удар где-то внизу, слишком внезапный, выдергивает ребят из шутливой атмосферы, возвращая в реальность, где стихия страшнее неуправляемой магии. Стоит ей только выйти из берегов - никому пощады не жди. Не зря тут волшебники считаются стихийными магами, без контроля над ее проявлениями жизнь на острове, скорее всего, быстро бы сошла на нет. Словно Скарба жил своей жизнью, имел дух, с которым маги не всегда могли справиться.
[indent] - Тогда решено - ты переночуешь сегодня здесь. Разрешения спрашивать не нужно, вернешь при случае. Пойдем, раз нашла то, что искала, - хватая Хейди за руку выше локтя, Такстед спешит покинуть библиотеку. Ему нужно было узнать, в порядке ли мама, и пошел ли за ней отец в больницу. А еще обеспечить безопасность юной гостьи, что застала такую страшную непогоду в этом доме. Не объясняя куда они направляются, Алистер вел Хейди в свою комнату. Он рассчитывал, что она не будет проявлять упрямство, и на одну ночь забудет о том, что они всего-лишь соседские дети, что всю жизнь дразнили друг друга. - Я принесу тебе сухую одежду и чего-нибудь поесть, а ты пока осваивайся.
[indent] Оставив Хейди в своей просторной и довольно чистой спальне, юноша поспешил скорее к бабуле Эйве. Слишком волнительно было за родителей. Мама могла, точно также, как и Макэвой, отправиться домой, проигнорировав все предостережения надвигающейся бури. А отец, который наверняка отправился встретить мать и переждать с ней непогоду, мог попросту разминуться с ней еще на работе.
[indent] Юноша не возвращался к Хейди по меньшей мере около получаса. Слишком много хлопот принесла северная стихия. Кельда попросила помочь ей с защитными чарами, а после наказала хорошенько раскочегарить главную печь дома, от которой трубы и дымоходы шли по всем комнатам и этажам. Эйва была занята ужином, и пока Ал готовил дом к буре, успела закончить тушеное мясо с печеным картофелем. Весточка от мамы пришла еще до того, как Ал и Хейди пришли в дом, успокоив семью, что оба родителя остались в больнице переждать бурю, вместе с остальными волшебниками, что не успели добраться до дома.
[indent] - Макэвой, не спать! - С криком распахнув ногой двери, Такстед ввалился в свою комнату с подносом полной горячей и ароматной еды, и со свертком одежды подмышкой. - Не заскучала без меня? Труселя мои рассматривала? - Ставя поднос на свой главный, письменный стол, на котором аккуратно были сложены некоторые книги и журналы, Алистер жадно втянул аромат тушеного мяса. Кинув на кровать свернутый мамин кашемировый свитер и теплые вязанные носки, Ал полез к комоду с вещами, вытаскивая из него растянутые, домашние штаны и длинную футболку. - На, пока буду топить камин, переоденься. Я конечно не разбираюсь в девчачьих ночевках, но так уж и быть, хвостики мне завязать разрешу.
[indent] Демонстративно отвернувшись от девушки, Такстед направился к небольшому, округлому камину, напоминавший бочонок вина. Стараясь как можно больше создавать шума, разрывая газету и подбрасывая поленья в камин, Ал пытался отогнать от себя назойливое, очень острое чувство, что где-то за его спиной стоит полуобнаженная Хейди Макэвой. Щеки, пунцовые от жара заплясавшего огня, слишком ярко пылали. Этот жар разливался по всему телу, неприятно щекоча что-то внутри. Изображая бурную деятельность, Ал активно елозил кочергой по горящим древкам на жаровне.
[indent] - Ты все? - Дождавшись разрешения Хейди, Ал постарался состроить как можно более непринужденное выражение лица. Впервые  соседская девушка выглядела забавно и по-домашнему мило, в этих его растянутых и не по размеру больших вещах. Оранжевые блики огня плясали по комнате, создавая в сумерках особую согревающую атмосферу. - Бери подушки с кровати и садись сюда, тут теплее, - приглашая к камину на пол, Ал указал на небольшой ковер, затертый его задницей на протяжении долгих лет. Перетащив туда же и поднос с едой, юноша щедро положил картошки с овощами и мяса Хейди в тарелку, порция больше подходящая великану. - Ешь-ешь, сдыхля, светишься от соей худобы. Знаешь что меня удивляет? Как тебя на метле ветром не сносило? Ты ведь старше меня, но такой мелкой кажешься. А еще Кельда сказала, что чует в доме дух альвы. Признайся, пока меня не было, шептунов пускала, верно? Да расслабься, шучу я! - Хихикая с набитым ртом, Такстед откровенно балдел от быстроменяющихся эмоций девушки. - Метель знатная конечно, - сильный свист и завывание ветра было отчетливо слышно за стенами дома. - Помню, как-то в детстве была подобная буря. И мама рассказывала мне сказку про кровожадную ведьму-убийцу, что охотилась за детскими сердцами. Что, мол, ее стихия была зимней, и только в сильные метели она ощущала прилив сил. Сейчас понимаю, что байки это все, но тогда это меня впечатлило!

Отредактировано Alistair Thaxted (25.10.21 15:55)

+2

14

Она и не думала сопротивляться, или спрашивать разрешения - на Скарбе так заведено, что если ты оказался во время бури вне дома, то никто не в праве отказать тебе в укрытии, в крыше над головой. С Хейди это было впервые, потому она все делала интуитивно, полагаясь на свой внутренний голос, будучи уверенной, что все предначертанное происходящее поддаётся контролю.

Прижимая книгу к свитеру, она молча шла за Такстедом - мальчишкой, который всегда доставал ее, предпочитал нагрубить, обозвать, дернуть за волосы или юбку, но в этом было столько же злого умысла, сколько в хомячке - сплошная показушность, чтобы просто похвастаться перед другими своим нестерпимым характером. Такстед всегда был таким, сколько она его помнит - в школе Скарбы, в Хогвартсе. То, что они попали на один факультет, взбесило уже ее - во время распределения Алистера она предпочла скрыть свое недовольство, отвернувшись, игнорируя аплодисменты за их факультетским столом.

И теперь этот мальчишка спасал ее от бури, прятал в своём доме, поил травяным чаем - делал все то, чего она никогда бы не смела от него ожидать, а потому пребывала в некой растерянности, от которой быстро отвлеклась, рассматривая комнату Такстеда - вряд ли бы она поверила, что в его комнате может быть настолько чисто и уютно, если бы он сам ее сюда не привёл.

- Хорошо. - Отвечает она ему, или скорее двери, которой он хлопнул, оставив одну в комнате. Не зная, куда себя деть, она сперва подошла к окну, но снег стоял плотной завесой, через которую не было видно ни гор, ни моря, ни даже двора, тропинки, ведущей к дому. Бесспорно, если бы не Такстед, то откапывали бы ее назавтра отмороженную всем городом.

Затем она прошла к кровати и села у ее спинки на ковёр, положив на колени книгу; не сразу распознала некое новое ощущение, пронизывающее и впивающееся острыми когтями где-то в области груди. Это было любопытство, сравнимое по силе разве что с отчаянным желанием вернуться домой, но поскольку сейчас это было невозможно, Хейди постаралась успокоиться, призвав весь здравый смысл себе на помощь, закрыла глаза и… уснула; тяжёлые веки медленно закрывались, пока она ещё механически листала книгу, только ничего уже не видела и не осознавала, погружаясь все больше в бессознательное, открытая путь сновидениям, притаившимся на кромке реальности.

Ей снилась буря. Такая же сильная, как сейчас. И посреди заснеженной улицы стоял Такстед. Хейди всячески пыталась уговорить его не уходить, но тот будто бы преследовал какую-то очень важную для себя цель, отмахивался от Макэвой и все норовил смахнуть с себя ее вцепившиеся руки.

Хейди проснулась от голоса Алистера, от возни, которую он начал, будто всячески стараясь хлопнуть ящиком или подносом погромче. Отложив в сторону книгу, Хейди все ещё сонно переодела носки и поменяла свой слегка влажный после прогулки и сна свитер на футболку. Штаны оказались слишком растянутыми, спадали так, что ей пришлось завязать на них узел, чтобы хоть как-то удержать на талии.

- Да, все. - С сомнениями произнесла она, разглядывая своё отражение в зеркале. - Думаю, футболки будет достаточно. Я не мерзлячка. - Только вот любительница заболеть ангиной при каждом удобном случае. Вместе с тем она послушно перекинула подушки с кровати на пол, одну зачем-то бочком поставив между собой и Такстедом, неосознанно выстроив что-то вроде стены. И не зря - Алистер и сейчас говорил так, будто со Скарбы  никогда никуда не уезжал, Хейди пыталась угнаться за его мыслями, но все ещё возвращалась в свой сон. Ей пришлось сделать огромное усилие, чтобы вслушаться в трёп мальчишки, и очень удивилась его словам. - Ты про Снежную Королеву? - Она даже не подняла на него взгляд, предпочитая ложкой стучать по тарелке, решаясь наконец попробовать ужин. - Моя мама - писательница, ну ты знаешь, да? Она часто рассказывала эту сказку мне в детстве, а сейчас близнецам. Только по сюжету та не была кровожадной ведьмой. Нет, там было не так. Снежная Королева действительно была злой, но только потому, что когда-то, когда она была совсем юной и не владела магией, у неё разбойники украли сына. Ее муж уже умер к тому времени, и она никак не могла спасти своего ребёнка сама, потому пошла к колдунье и попросила научить волшебству. А когда стала достаточно сильной и могущественной, и нашла тех самых разбойников, то оказалось, что ее сын умер во время очередного налёта разбойниками на деревню. Тогда ее сердце стало совсем каменным, что она погрузила всю страну в бесконечную зиму. - Хейди остановила свой рассказ, почувствовав непреодолимое желание запихнуть в рот ложку с картофелем. Кажется, голод начинал постепенно ее подстегивать. - Так вот, - продолжила она, жуя, - однажды, пролетая над городом, Снежная Королева увидела мальчика и девочку, идущих через бурю с большими связками дров - Герда и Кай как раз возвращались домой к бабушке, когда их колдунья и заметила. Снежная Королева была настолько поражена сходством Кая со своим покойным мужем, что ее ничто не остановило - она похитила мальчика. А дальше ты знаешь, да? - Хейди настолько проголодалась, что уже не останавливалась, орудуя ложкой, пока тарелка не оказалась пустой. - Это очень вкусно! Ал, - она наконец посмотрела на него прямо, - спасибо за все. И я ещё хотела спросить, - она вдруг вспомнила о своём сне, - ты куда-то собираешься уйти? В смысле надолго уехать?

+1


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 29.12.95. у этой снежной бури твоё имя