атмосферный хогвартс микроскопические посты
Здесь наливают сливочное пиво а еще выдают лимонные дольки

Drink Butterbeer!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Pensieve » 11.05.96. hit me with your best shot


11.05.96. hit me with your best shot

Сообщений 1 страница 17 из 17

1

https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/610/830292.gif  https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/610/163587.png
https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/610/221069.png  https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/610/83064.gif
мисс фосетт х мистер кёрк
5/11/96
пункт отправления: поле для квиддича
пункт назначения: больничное крыло

дух авантюризма в воздухе:
уровень травматичности максимален.
берите с собой зонты,
          берегите себя.
x

+1

2

Такая внимательная к деталям, когда ей это выгодно, Софи заинтересованно наблюдает за дрыгающимися металлическими лапками механического паука на своей ладони, проводит кончиком указательного пальца по брюшку сверху-вниз, по выгравированным цифрам, составляющим шифр, который она все ещё не разгадала. Этот паук стоил ей жизни: хлёсткие удары ивы-убийцы в нескольких дюймах от своей головы она все ещё слышит, стоит ей остаться в одиночестве.

Но в одиночестве никто ее оставить не спешит, будто сговорившись решили приглядывать, но делают это крайне неумело, отчего смахивает на малобюджетный детектив. Софи делает вид, что не замечает вездесущих соседок, которые желают узнать, где она так проводила выходные, что ее коленки теперь разбиты, а ладоням никакой крем для рук не поможет.

На деле, Фосетт уже ничто и никто не поможет. Она отбилась от рук, - со слов Флитвика, целую вечность перечеркивающего ее последнюю работу по Заклинаниям, не верит, что лучшую часть расчетов магических формул случайно подожгла в библиотеке, он уже давно не верит ни одному ее слову. Декан называется, - бубнит она сама себе под нос и швыряет в стену утащенный Цири у кого-то резиновый мячик размером со сливу. Попадает в старинное зеркало, висящее возле платьевого шкафа Делии и присвистывает, недоуменно взирая на осколки вокруг. Ну да, давайте ещё скажите, что это к беде! Reparo!

- Вот скажите, а проклятия могут наслаиваться одно на другое? Ну, соединяться, стакаться, вы меня поняли?

В ответ Амбридж орет. Софи не сразу понимает, что директриса сейчас ее распнет не за вопросы, а за укорочённую юбку и отсутствие галстука, но ретироваться спешит, шутливо кланяясь, чуть ли не до пола касаясь волосами.

Проклятия, беды, Гремучие ивы, пауки со странными шифрами… Фосетт всегда притягивает к себе неприятности, даже если ее изолировать, посадить в одиночку в Азкабане, она и там найдёт себе приключения, или заставит страдать.

- Эй, Керк, подожди! Я с тобой.

«Кого на этот раз, Фосетт, ты заставишь страдать?»

- Что с лицом? Ты будто призрака увидел. - Оглядывается она и машинально поправляет волосы - ещё не хватало, чтобы от неё начали шарахаться из-за выбившейся из хвоста пряди или не идеально симметричных стрелок. - У меня на лице что-то? Это я просто улыбаюсь так.

Шути! В любой непонятной ситуации шути, Фосетт. Если не проймёшь своими тупыми шутками, то хотя бы заполнишь эфирное время.

- Ты на тренировку? - Максимально тупой вопрос, учитывая внешний вид Керка и метлу в его руках. Только ближайший матч, насколько она помнит, у Рейвенкло и Хаффлпаффа. - За кого будешь на следующей игре? Даже не верится, что Дэвис наконец свалит, надоело смотреть на его самодовольную…

Софи не любит квиддич. Софи ненавидит квиддич. Но что поделать, когда отец в прошлом профессиональный игрок, а теперь один из руководителей отдела Магического спорта в Министерстве? Она и Хогвартс не любит, но разве же от него куда-то денешься?

[icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/248/854423.gif[/icon]

Отредактировано Sophie Fawcett (01.11.21 15:52)

+2

3

[indent] Солнце стояло высоко, дело двигалось к полудню; поздняя весна давала о себе знать во всей красе - не в угоду прошлому году, когда ещё в апреле на шотландских холмах снега было под стать рождественским сугробам. Гриффиндорская гостиная практически опустела и казалось полузабытым библиотечным крылом, только лишь несколько ребят, чьи мысли всё ещё были целиком в экзаменах, шушукались по углам то тут, то там. Один долговязый парень же ни с кем не шушукался, предпочитая молча валяться нескладным поломанным мольбертом где-то на диване у потухшего камина. Он жмурился, подставляя лицо со следами дрёмы солнцу, изредка гоняя пылинки, что искрились в узкой полоске солнечных лучей.
[indent] Кёрк не выглядел как человек, который стремится к знаниям, самосовершенствованию или хотя бы к тому, чтобы перейти на последний курс. Он шумно потянулся, вызвав волну глухих щелчков по всему телу - от шейных позвонков до таранных костей, закончив всё хаотичным треском фаланг, когда вытянул длиннющие руки вперед, переплетя пальцы в замок. Громко зевнул и собирался снова было взбить подушку, на которой лежал последний час, но получил ощутимый тычок под рёбра и от неожиданности свалился с дивана. Прокатившись по полу до самого камина и вымазавшись в золе, Эндрю смачно ругнулся и огляделся в поисках врага.
[indent] - Чзнх.., - молвил было бравый гриффиндорец бессвязно, убирая с лица черную пыль. Он хотел было уже продолжить крепким лондонским словцом, которым приличные англичане детей не учат, но улицы - это другая среда, со своими законами, порядками и словарным запасом. Но с уроками лингвистики Эндрю был готов идти сегодня к кому угодно, но не к Анджелине Джонсон, чей яростный взгляд сейчас мог бы вскипятить воду для чаепития всего факультета.
[indent] - Эм, Анджелина, доброе утро! А я как раз собирался на поле, я просто.., - Кёрк поспешно поднялся на ноги и зачем-то схватив подушку, прикрылся ею как щитом, но почему-то в районе пупка. - Я зачитался! Экзамены, все дела.., - гриффиндорец снова провел рукавом свитера по лицу, размазывая на лице сажу как крем для загара. С похожим, собственно, эффектом.
[indent] Увернуться от очередной книжки (по трансфигурации, кстати) Эндрю не удалось, поэтому в спальню за квиддичной утварью он поднимался не только неохотно, но и охая, обиженно потирая ушибленное ухо. Кёрк не видел в тренировках особого смысла, как, впрочем, и Анджелина, которая пинала его только с высоты наличия капитанского значка и, скорее, для галочки; шансов выиграть кубок было маловато, а таланта у Эндрю попадать бладжером в правильную цель и того меньше. Он исправно попадал битой по бладжеру, прикладывая недюжинную силу, однако проблема была в том, что бладжер всегда летел не туда, куда нужно; казалось, что если сложить их со Слоупером в одно целое, то получился бы один неплохой загонщик средней паршивости. Отдельно Кёрк был похож на квиддичиста с обложки журнала: картинка хороша, а по сути просто рандомный парень фотографируется в бутафорской стенке в парке аттракционов.
[indent] Эндрю продолжал тяжело вздыхать и когда он стягивал с себя свитер с рубашкой, стягивая последнюю через голову, даже не утруждаясь пройтись пальцами по пуговицам. Он вздыхал и когда напяливал на себя квиддичную форму и защитные щитки, и когда вытягивал метлу из-за кровати, и когда завязывал бесконечные шнурки. Только выйдя на свежий воздух, пнув со злости ногой большие замковые двери и оказавшись во внутреннем дворике, Кёрк отвлекся на приятный ветерок и фоновую умиротворяющую болтовню малолетних обитателей Хогвартса. В конце концов, полетать он всегда любил, поэтому путь к стадиону был уже не такой неприятный. Тем более, что больше никто его болезненно не тыкал.
[indent] - А? Я? - Гриффиндорец встрепенулся, услышав где-то сзади своё имя; он слишком резко развернулся, по шее полоснуло неприятным жаром, и Эндрю принялся усиленно мять болезненное место - утро выходило довольно травматичным, а он ведь ещё даже не поднялся в воздух. - Я... Да, можно и так сказать. Призрака зовут Анджелина, пугать людей у нее выходит так же, как и у Садако Ямамуры. Привет, Фосетт, с твоим лицом всё хорошо.
[indent] Софи всегда была какой-то загадочной в глазах Эндрю; он никогда особо не разбирался в людях, а с Фосетт это было куда сложнее, чем с остальными. Она чаще молчала, чем говорила, на общих уроках Кёрк не слышал, чтобы она ошибалась, а отвечала она всегда с какой-то ленцой, но всегда безошибочно и как будто с вызовом. Лондонец обычно наблюдал за этим с последней парты, полусонно тыкаясь носом в исписанный в виселице кусочек пергамента. Поэтому ему было внезапно понимать, что она не только обращается к нему, но и знает его по фамилии. Не удивительно, но внезапно.
[indent] - Я на тренировку. Пожалуй, нужно повышать свой уровень от играющего зрителя со способностью покалечить до просто играющего зрителя, - Кёрк горько ухмыльнулся, но обрадовался, что можно было перейти к обсуждению других. - Наверное, мне нужно болеть за тех, кто хотя бы как-то поможет нам подняться со дна турнирной таблицы, но это слишком сложно, поэтому притоплю за команду Эпплби. За ними приятно наблюдать, веселые такие, вечно как будто после бокала огневиски на поле выходят. Дэвис мне тоже не нравится, я ему пару галлеонов должен, только даже не помню, за что...
[indent] Они дошли до трибун, где Кёрк замешкался, абсолютно не понимая, почему он всё ещё не один - он не ожидал, что позориться придется не только перед самим собой, но и перед свидетелями.
[indent] - А тебе зачем сюда?

+2

4

- Точно? - Сомневается она, но привычки трогать лицо немытым руками не имеет, оттого все ещё внимательно наблюдает за гриффиндорцем - не соврал ли он ей ради своего же блага, да вот только не кажется любителем приукрасить действительность, даже если это будет стоить ему лица.

Чего скрывать, Керка она знает также хорошо, как и свою метлу: видеть - видела, летать не пробовала, о существовании вспоминает тогда, когда нужно убрать в кладовке.

Керк большой и сильный, разве что Монтегю сможет составить ему конкуренцию по своей объемности. Потому, вышагивая сейчас рядом, Софи чувствует себя совсем маленькой и щупленькой, не той, которая кидалась не так давно под Гремучую иву, эта и напугать не сможет, даже если очень постарается, минимум ткнёт пальцем в живот и сбежит, пока ногу не откусили. Керк - это тот самый серенький волчок, который к дракклу откусит тебе всю бочину, потому Фосетт особо не задирается и самые топовые шутки решает оставить себе.

- Прости, я не очень хороша в квиддиче, а в загонщиках тем более. Но ловцы, на мой взгляд, куда бесполезнее. Прости, если что-то не так сказала. - Два извинения за столь короткую реплику? Вызывайте врача. Хотя чему удивляться, если социальный навык мисс Фосетт чуть ниже плинтуса, коим является ее умение выстраивать межличностные отношения, особенно, если нужно иметь дела с не рейвенкловцами.

Машинально, или нет, но Софи выбирает путь наименьшего сопротивления - если говорить все, что думаешь, не озадачивая себя возможными последствиями, то рано ли поздно можно напороться на кулак или проклятье, а потом придётся ходить с прыщавым лицом или острыми, как у эльфа ушами - перспектива отвратная, но куда идеологически верная, если не хочешь париться над каждым сказанным словом. Вот Фосетт не хочет. Фосетт говорит, как есть. Заранее извиняется, а после продолжает морозить несусветную дичь, если это не касается учебы. На деле, она бы и загонщиков определила к «бесполезным», и квиддич этот ваш туда же послала, но тогда вряд ли бы нашла в Керке понимание.

Она оглядывается в четвёртый раз за прошедшие три минуты, но ничего подозрительного не обнаруживает, хотя ещё с выхода из замка ощущает на себе пристальное внимание, будто кто-то очень навязчивый, кто знает все ее секреты, и этот кто-то преследует ее по пятам, заглядывает под каждый гобелен, в каждый класс, желает уличить в чем-то плохом, запретном. Это продолжается уже несколько дней, а началось с возвращения в школу из Хогсмида, куда их с Фенвиком завёл подземный туннель под ивой. Наверное, это знак, что пора со всей этой мутной историей завязывать, и Софи рада бы. Не зря она выбирает Керка, который кажется ей огромной скалой, за которой удобно было бы спрятаться на случай, если опасность реальнее, чем образы в ее голове: мутные, ужасающие, способные подавлять волю и вести у себя на поводу, чем-то схожи с ее внутренними демонами, но более агрессивны и внезапны.

Керк-скала - идеальный вариант, за который Фосетт ухватывается неосознанно, а когда в ходе их незапланированной беседы приходит то самое понимание, чувствует не то угрызения совести, не то желание дать самой себе по лицу, но убегать в панике, кажется, уже поздно.

- Ты хорошо играешь. - Зачем-то выпаливает она, закатывая от самой себя глаза, пока гриффиндорец не видит. Единственный человек, который подобное от неё слышал, был ее собственный отец, так что Керк мог бы считать это неким эксклюзивом, только продолжать его хвалить и дальше она не намерена, снова оглядывается. Никого. Очевидные приступы паранойи, которой она не страдала со времён Святочного бала, после которого Блетчли пустил слух о ней и Стеббинсе.

Из-за этого идиотского чувства она пропускает все то, что гриффиндорец спешит ей сообщить о грядущем матче, лишь вычленяет из общего потока  Эпплби и огневиски - хорошее сочетание, если ты любитель женщин в спорте. Но мысли все равно не об этом. В любом случае, чем ближе к Керку - тем безопаснее?

- Позагорать хочу. - Врет она, расстёгивая две верхние пуговицы на рубашке. - Я бы предложила присоединиться, но боюсь, что твой капитан мне за это лицо поцарапает. - Улыбается, заглядывая в глаза Эндрю, будто желая найти в них ответы на несуществующие вопросы, но первая же и прерывает игру в гляделки, поворачиваясь к лестнице, ведущей на трибуны.

Керк-скала все ещё рядом, просто стоит это себе чаще напоминать, в случае чего - просто кричать.

- Эй, - окликает она его, пока тот не ушёл далеко, - постарайся держать свои бладжеры подальше от меня. - Снова эта ее странная улыбка, будто очередная недосказанность, что-то, что затерялось между строк.

[icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/248/854423.gif[/icon]

Отредактировано Sophie Fawcett (01.11.21 15:51)

+2

5

[indent] Это 'точно?' отбивается в сознании Кёрка как квоффл о грани кольца, но в итоге рикошетом вылетает обратно. Эндрю хоть и был обладателем определенной репутации сердцееда, но он никогда сознательно не умел этим пользоваться; он просто был самим собой, действовал наобум, зачастую даже не подозревая, что знаки внимания к его персоне имеют определенный подтекст. Поэтому гриффиндорец проигрывал на фоне заядлых хогвартских ловеласов и всегда находился где-то в тени, что, собственно, Эндрю совершенно не напрягало. Ему, как уже упоминалось, не было дано понимать в этой жизни практически ничего.
[indent] Но для порядка Кёрк снова вперился в лицо Фосетт взглядом; это был стандартный контакт 'глаза в глаза', в котором любая зрительница романтических комедий и фанатка Селестины Уорлок увидит искру, тайное желание и подавляемую страсть. Кёрк просто смотрел, потому что у него уточнили. Он был прост как сапог и прямолинеен как старые метлы из запаса Трюк - поворотов нет в программе выступления. Лицо Фосетт выглядело достаточно примечательно; Кёрк не был силен в описаниях, но ему нравилось смотреть на рейвенкловку, а как типичный парень без особых критериев а-ля 'я люблю блондинок, а не брюнеток, потому что потому', гриффиндорец просто отметил про себя, что она выглядит достаточно красивой для того, чтобы самой это осознавать, но при этом не зазнаваться.
[indent] - Твое лицо сложно испортить, - ляпнул Кёрк, разглядывая, как он тыкает носком в землю, что не успела полностью высохнуть после позавчерашнего дождя. Но после ремарки о ловцах Эндрю поднял на Фосетт полный непонимания взгляд, но в этот раз природа сего удивления была скорее в том, что кто-то сказал еще большую глупость, на которую способен сам Энди. Он нахмурил брови, яростно складывая в голове два и два - получилось быстро, ведь девушки частенько не понимают ничего в квиддиче, что позволило Кёрку спустить всё на тормоза. - Да. Наверное, ты права. Сама не играешь?
[indent] 'Сама не играешь?'. Действительно, самый подходящий вопрос, который мог бы прозвучать, но Эндрю это совершенно не смутило. Он всё ещё думал о том, что ему нужно будет показывать своё отсутствие мастерства как игрока в квиддич и как умельца летать на метле в целом. Почесывая затылок, дылда уже глядел в сторону сундука с мячами, представляя, как оттолкнется от земли, зажимая ногами метлу, как будет пытаться словить удачный момент между охотой бладжера на него и попытками Кёрка попасть битой по несносному мячу так, чтобы он полетел хотя бы в том направлении, куда планировал гриффиндорец. Воодушевившись позитивной визуализацией, Энди приободрился сам себе и начал непроизвольно разминаться: он снова начал вертеть головой, касаясь то одним ухом к плечу, то другим, вызывая приятный хруст где-то в районе позвоночника, по дурной привычке протрещал фалангами, щелкнул челюстью. Собрался было присесть разок-другой, пока едва не потерял равновесия, оставаясь на своих двоих.
[indent] - Я? - Кёрк с недоверием поворачивается к рейвенкловке, полный смятением. Он не знал, то ли ему сердиться за неудачную шутку, то ли переспросить о том, что она хотела действительно сказать. Но взгляд теряется где-то на уровне её ключиц, ведь в отличие от гриффиндорца Фосетт явно умеет расстегивать пуговицы. По крайней мере, на данный момент - к некоему разочарованию Эндрю - Софи не видела причин, чтобы стянуть с себя рубашку, не утруждаясь при этом ничем остальным. Кёрк нервно дернул кадыком, сглотную внезапную паузу, возникшую после его внезапно воинственного 'я?'. Воевать он уже явно не был настроен. Поджав губы, он не нашёлся, что ответить, всё ещё переводя взгляд с рейвенкловских ключиц на утомлённые глаза Фосетт.
[indent] - Позагорай за нас двоих. Но тогда тебе придется быть более настойчивой.., - Эндрю шумно выдохнул: -...с этими пуговицами. А то загар будет как у теннисистов.
[indent] Эндрю отсалютовал рейвенкловке, улыбнувшись уголком губ, после чего поплёлся к сундуку с мячами, заботливо оставленным тут для него предыдущими гриффиндорскими сборниками. Пнув валявшуюся рядом биту, Кёрк присел на корточки и одновременно щелкнул замками на деревянном ларце. Те неприветливо звякнули, крышка вторила им протяжным скрипом - очевидно, что петли не видели смазки со времен изобретения этого вида спорта. Квоффла в содержимом не значилось: очевидно, что Анджелина и её подруги оставили его где-то на поле, оставляя на Кёрка уборку поля после использования, считая, что если он не может помочь победить, то хотя бы справится с таким поручением.
[indent] Бладжеры были на месте, нетерпеливо оттягивая предохранители, что крепко держали бешеные мячики в ловушке. Позиция загонщика была хороша тем, что пока ты лупишь по этим мячам, то у тебя всегда есть момент, когда ты можешь отвести душу. Кёрк никогда не был негативным персонажем, скорее, он был изредка склонен к унынию. Но сейчас, когда он сдавил в кулаке биту, он снова глубоко вздохнул и отстегнул замок. Бладжер взмыл в воздух, Кёрк в долях секунды ринулся на метле за ним.

+2

6

Фосетт понятия не имеет, что она задумала, и задумала ли вообще что-то. В ее голове пока все складывается максимально удачно, с одним лишь маленьким, совсем малюсеньким упущением - Кёрк теперь не рядом.

- Драккл! - Ругает саму себя, поднимаясь по винтовой лестнице наверх. Если бы не это клятое чувство преследования, то она была бы счастлива наедине с собой и старинным фолиантом, ради которого вся эта прогулка и затевалась. С другой стороны, стало легче, когда она оказалась на самом верху - шанс того, что тут за ней кто-то приглядывает, почти что был равен нулю ввиду отличной просматриваемости. Но все равно обходит по периметру, спускается вниз, к краю, чтобы отыскать фигурку гриффиндорца, который теперь не кажется таким уж большим.

Кёрк все ещё копошится где-то внизу, потому Фосетт поворачивается обратно, выбирает вторую снизу скамью, закидывая на неё сумку и мантию, достаёт запрещенку, из-за которой у неё могли бы быть проблемы в рамках амбриджского режима; чего плохого сделали книжки розовой жабе, все ещё оставалось вопросом на миллион, но не для Фосетт, державшей в руках Оруэлла и даже прочитавшей его популярный роман. И все равно она не горит желанием оправдывать тираншу, ведь подавление чужой воли через страх - не лучший инструмент для управления гормонально нестабильными подростками. Запрети им читать - они снесут все стеллажи в библиотеке, запрети приближаться к противоположному полу - все пустые классы в замке будут заняты совокупляющимися парочками.

У Фосетт много вопросов к Министерству и к министру в частности. И большие сомнения в преподавательской компетентности мадам Амбридж. Пока студенты на ее уроках извергают из себя блевотные массы и фонтанируют кровью благодаря конфетам Уизли, директриса верещит и грозится «выпилить» всех к чертовой бабушке - вот оно педагогическое мастерство, современный воспитательный процесс.

Процесс, который заставляет Фосетт прятаться ото всех, чтобы прочесть несчастную книжку, которую выменяла у знакомого из Лютного. Ничего особенного: от обложки мало что осталось, а сам переплёт разваливается на глазах, страницы держатся на добром слове или волшебстве /что равноценно/, рукописный текст чернилами, едва выцветшими благодаря опять же магии; по содержанию - известные в мире родовые /и не очень/ проклятия, способы их наложения и снятия. То, что может помочь избавиться от нависшего дамоклова меча.

Но она медлит, видно, что нервничает - заламывает пальцы, резко встаёт со скамьи, снова спускается к краю трибуны, чтобы поймать силуэт летающего над полем Кёрка.

- Я? - Переспросила она тогда гриффиндорца, в изумлении не сразу найдя, что ответить. - Я точно не играю. Отец очень хотел подсадить, но он даже своего сына не смог уговорить на квиддич, меня тем более. Он раньше играл за Паддлмир Юнайтид охотником, а сейчас при галстуке в Министерстве. Но летаю я хорошо. Только если в меня бладжер не летит. - Кажется, это тоже было враньём - Фосетт не смогла бы вспомнить наверняка, когда в последний раз садилась на метлу, и было ли это ещё хоть раз после неудачного опыта на первом курсе. Чувствует ко всему прочему себя ещё и бесполезной в разговоре с квиддичистом, скучной, как лекции профессора Бинса. Кому она такая может понравится? Только вот ради потенциального знакомства с квиддичистом-красавчиком явно не станет себя менять и сдувать пыль со своей Кометы, где бы она сейчас ни валялась.

- Настойчивой? - Обращается она сама к себе, внимательно наблюдая с трибуны за движущейся по воздуху фигурой гриффиндорца. Машет ему, когда пролетает в сотне дюймах от неё. - Что он имел ввиду, когда говорил про настойчивость?

[icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/248/854423.gif[/icon]

Отредактировано Sophie Fawcett (01.11.21 15:51)

+2

7

[indent] Порывы ветра баламутили не видевшие расческу волосы уже изрядно вспотевшего Эндрю; он снова долбанул по бладжеру битой, что крепко держал в левой руке, планируя отправить его в сторону центрального кольца, но тот улетел сильно правее, чем вызвал очередной приступ досады у гриффиндорца.
[indent] Кёрк провожает взглядом мяч, который, когда не видит цели, начинает безобидно кружить на месте, пока в зоне поражения не окажется какой-нибудь жертвы. У Энди в голове клубок из противоречивых мыслей, он зол на себя, зол на мяч, зол на то, что у него ничего не получается. Он глубоко дышит, упираясь руками в древко метлы, плечи ходят ходуном, раздражающая капля пота скатывается от виска к щеке и вызывает ещё большую волну злости. Такое за Кёрком замечалось: если у него что-то немного не получилось, то любая мелочь способна воспламенить его до состояния берсерка. Подросток нещадно протер лицо, рискуя оставить гематому своими «стараниями», после чего оттянул ворот футболки, что надел под спортивную алую с золотым мантию.
[indent] Гриффиндорец надеялся, что со стороны кажется, будто всё, что происходит на поле, выглядит запланированным. По крайней мере, ему не хотелось потом грызть свои ногти бессонными часами после отбоя думая о том, какие выводы сделает Фосетт после такой первой встречи. Вряд ли это можно назвать свиданием; Кёрк был на свиданиях, те всегда и начинались иначе, и заканчивались по-другому. Сейчас же был какой-то странный опыт, что немного тревожило Эндрю и временами отвлекало.
[indent] Вот и сейчас он не заметил, как случайно отдрейфовал ближе к вратарским кольцам и оказался в зоне повышенной опасности. С характерным звуком бладжер сделал очередную петлю, после чего понесся к загонщику, весьма резво набирая скорость. И пусть со скоростью реакции обычно у Эндрю не все хорошо, сегодня он будто хлебнул Фелициса, ибо фортуна ему раздавала шансы выжить направо и налево. Оторвав взгляд от одинокой фигурки Фосетт на трибуне, Кёрк ощутил неприятную щекотку в носу и звучно чихнул, согнувшись пополам на своем видавшем виды Чистомете; в тот же момент над головой просвистел снаряд. Встрепенувшись, Кёрк как нокаутированный боксёр поболтал головой в разные стороны, сфокусировавшись как раз вовремя для того, чтобы по-молодецки замахнуться и с громким глухим ударом отправить бладжер снова в сторону колец. Каково же было его удивление, когда мяч пролетел прямо в створки центрального кольца. Мимически отобразив на лице смесь удивления и одобрения (выглядело вряд ли достаточно достойно для увековечивания на колдографиях), Кёрк поставил сам себе плюсик и мысленно дал себе пять, снова обернувшись на рейвенкловку, в этот раз искренне надеясь, что она это видела.
[indent] Но с такой высоты было непонятно, видела ли Фосетт, смотрела ли вообще или уже увлеклась внутренними рассуждениями о мироздании и совершенствовании вселенной - именно этим занимались рейвенкловцы в свободное время по мнению Кёрка. То есть, самой обыкновенной тратой времени на всякую муть. Окрыленный собственным мимолетным успехом, гриффиндорец принял чрезвычайно идиотское решение спуститься на десяток футов ниже, чтобы Софи смогла собственными глазами оценить весь набор умений Эндрю /пока только тех, что он делает с участием метлы и биты/, после чего действительно сделал петлю к кольцам, позволив бладжеру сесть на хвост, и спикировал вниз, приближаясь к рейвенкловке и границам её возможно неплохого зрения.
[indent] Оказавшись достаточно близко к земле и ощущая затылком преследовавший его бладжер, Кёрк ловко сделал мёртвую петлю и, дождавшись пока бладжер развернется, запулил его куда-подальше, после чего обернулся на Фосетт:
[indent] - Эй, Софи! - гриффиндорец помахал рукой, привлекая внимание девушки. - Глянь, что покажу!
[indent] Разумеется, по всем законам жанра, который был зафиксирован в десятках книг, сотнях документов, тысячах газетных заметок, после таких слов всегда происходит что-то действительно дерьмовое. Кёрк никогда не был мастером квиддича, но когда на него смотрят, кажется, его уровень падает ещё ниже, критически приближаясь к круглому нулю. И сейчас, когда казалось, что мнимое действие Феликса Фелициса исчерпало себя, на контрасте с его сегодняшними удачными движениями, действительно было ощущение приближения тотального и бесповоротного чудовищного происшествия.
[indent] Бладжер снова несется на Кёрка, тот снова демонстрирует свой нехилый размах плеч и проработанный торс (пусть и под формой), после чего вновь со всей дури колошматит по мячу битой, но не попадает центром деревяшки по бладжеру и тот, приобретая совершенно непредсказуемую траекторию, отправляется куда-то в сторону трибун.
[indent] Шумный треск ломающего дерева Кёрк слышит будто с другого конца хогвартских земель, а собственное сердцебиение будто оглушает его тупыми ударами по макушке.
[indent] Кёрк слышит крик.

+2

8

Софи замечает за собой, что не может оторваться от летающего над полем Эндрю, и это внезапное откровение приводит ее не то в бешенство, заставляя ещё крепче сжимать деревянную подпорку, не то провоцируя засевшее чувство растерянности, которое ей почти что несвойственно. Ей приходится сделать над собой усилие, чтобы перевести взгляд хотя бы на соседнюю башню с флагштоком, обращённую к ней хаффлпаффской стороной. Натянутая на деревянный каркас ткань с карикатурными барсуками проседает под внезапными и редкими порывами ветра; здесь, на высоте это ощущается как никогда, хочется зарыться лицом в тёплый шарф, что никак не сочетается с ее желанием позагорать, потому Софи застегивает обратно пуговицы и плотнее запахивает мантию, прячась от типичной весенней погоды - такой переменчивой, как ее собственное настроение.

Она смотрит на парящего Эндрю и вспоминает, как когда-то маленькой девчонкой наблюдала на пару с братом с трибун больших стадионов за отцом, как бежала ему навстречу после каждого матча, обнимая так сильно, насколько могла. Неподдельные детские эмоции, переполняемое чувство гордости за близкого человека, восхищение, которое читалось в ее блестящих глазах; тонкие маленькие пальчики сжимают намокшую ткань формы; она прижимается щекой, закрывает глаза, чтобы выдать такое простое и по-детски наивное «папочка, ты был самым крутым».

Теперешняя Софи, будто это все вновь ощутив, касается собственной щеки, которая слишком давно не чувствовала отцовского прикосновения щетинистым подбородком. Она запуталась, она устала - за последний месяц она прошла через всякое, о чем никогда не упомянет в письме, о чем не посмеет заговорить за завтраком, потягивая подслащенный кофе. Ей кажется, что она все поломала, абсолютно все. Все, ради чего старалась все эти дни, ради чего не спала, ради чего едва притрагивалась к еде, ей кажется, что она поломала саму себя и теперь никак не может собрать обратно. Она хочет вернуться обратно в те дни, когда все, чем жила, ради кого жила - был отец. Не тот нелюдимый и вечно занятой министерский чиновник, а тот, который каждый свой гол посвящал ей одной.

Удивительно, как один почти что незнакомый человек может вызвать столько эмоций, всполошить давно покрытые одеялом небытия воспоминания.

Воспоминания, которые прерываются внезапным толчком по деревянной конструкции зрительской трибуны, настолько сильным, что Фосетт заваливается вперёд на ограждение, которое уже перекошено и начинает проседать из-за обрушивающихся где-то внизу балок. Все происходит настолько быстро, что рейвенкловка успевает только закричать, когда перегородка окончательно обрушивается, а сама она хватается руками за первое, что попадается - с первой же поперечной деревянной балки ее руки соскальзывают за доли секунд, на следующей она уже старается крепче удержаться, но и там ее встречает провал в буквальном смысле; в детстве Фосетт со Стеббинсом часто лазили по деревьям, соревновались, кто быстрее заберётся на многовековой дуб во дворе его дома, но это было давно - маленькая девчонка с вечно разодранными ладонями и локтями, с разбитыми коленками, а иногда и носом, выросла девушкой, которая вот-вот должна была превратиться в нечто бесформенное, учитывая, с какой высоты она падала, но спасал тот самый детский рефлекс - концентрироваться на каждом движении или упасть, не позволять страху подчинить себя.

Первая от земли балка ломается под тяжестью все ещё обрушивающейся конструкции сразу же, как Софи умудряется на ней повиснуть, сама же рейвенкловка падает на спину, затылком ударяясь об холодную землю, поворачивается, пытаясь встать или хотя бы отползти, чтобы не быть похороненной под завалами, но не выходит, не успевает, только чувствует, как подступается страх, обнимая за плечи и погружая во мрак.

[icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/248/854423.gif[/icon]

Отредактировано Sophie Fawcett (01.11.21 15:51)

+2

9

[indent] Всё вокруг происходит так, будто в замедленной съемке. Всё, что не потеряло в скорости — это сердце, которое отстукивало бешеный такт, будто адренорецепторы с концами захлебнулись в адреналине и сейчас готовы выбить орган из грудной клетки. Кёрк резко оборачивается, снова вызывая у себя обжигающую боль в шее, но в этот раз он этого не замечает.
[indent] Он видит покосившуюся трибуну, которая сейчас напоминала что-то странное и страшное одновременно.
[indent] Странное, потому что когда тебе шесть, ты сидишь за столом на старом деревянном табурете, а твои ноги не достают до пола и ты только елозишь носками по паркетному покрытию, а сам сосредоточен на карточном домике, который старательно сооружаешь, высунув кончик языка.
[indent] Страшное, потому что ты понимаешь, что в карточном домике живут выдуманные люди. Фосетт была реальной. Она жила — всё ещё, она чувствовала — сейчас что-то ужасно болезненное; Кёрку стало не по себе, его повело в сторону от тяжелого груза осознания собственной ничтожности и беспомощности.
[indent] С трудом удержав собственное тело на метле, Эндрю старается избавиться от дурных мыслей, но выходит у него плохо; ощущение, будто пытаешься вытянуть самого себя из зыбучих песков без помощи извне. Тебя только сильнее затягивает, пока не появляется что-то, что дает тебе отрезвляющий пинок. В этот раз бладжер, что заехал гриффиндорцу в плечо, оказался той самой бодрящей пощечиной, что как по щелчку пальцев возвращает тебя в эту суровую реальность.
[indent] Решив, что избавиться сначала от снаряда будет самым разумным решением, Кёрк ловит очередной порыв ветра и ныряет в него, спикировав вниз, поближе к сундуку с мячами. Сильно удивившись своим отточенным действиям, Кёрк прямо на ходу спрыгнул с метлы, ожидая пока бладжер до него доберется. Мяч увеличивался в размерах с чудовищной скоростью, Эндрю приготовился его ловить, но действия были полностью механическими и какими-то сухими, потому что в голове жутким колоколом звенело одно слово. Фосетт. Бладжер со свистом целится прямо в черепную коробку гриффиндорца, но тот не так прост и в прыжке ловит пушечное ядро и, схватив обеими руками, уже яростно прижимает его грудью к песку. Фосетт. Как по учебнику для юных пехотинцев Кёрк ползёт к сундуки, в три чётких движения он возвращает мяч в ячейку и застёгивает замок.
[indent] - Фосетт! - стук крышки сундука теряется в этом истошном крике, эхо всё ещё летит до целых трибун, а Кёрк, увязая в песке, со всех ног бежит к чему-то, что сильно напоминало море после огромного побоища времен расцвета европейского судостроительства эпохи Ост-Индской компании. разрушенные деревянные балки временами напоминали кресты с кладбища, тяжёлая пыль забивалась в лёгкие и не давала дышать; видимость была такая, будто ты вышел ранним утром на окраине Лондона на улицу, а за туманом не видишь даже соседа с собакой, который бежит по тротуару через улицу от тебя.
[indent] Кёрк начинает разгребать завалы с яростью маггловских супергероев со страниц комиксов, которых сломали огромной потерей и переманили на тёмную сторону; в Эндрю не было тёмной стороны, а вот ярости было через край. Он разбрасывал эти доски так, будто смахивал со стола зубочистки, которые вывалились из развёрнутого стакана, он остервенело пытался добраться до Софи, которая не подавала никаких признаков жизни, и эта мысль каждую секунду проворачивала вонзённый в гриффиндорца кинжал, что сердце пыталось покинуть свое месторасположение под ребрами и выбраться на свободу через дыхательные пути.
[indent] Эндрю откидывает какое-то особенно огромное бревно и видит рейвенкловку, лежащую без сознания; ему в голову сначала пришло слово «умиротворенная», но Кёрк с ужасом отогнал эту мысль, падая рядом с девушкой на колени и ухом прикладываясь к её груди. Миллион тонн он сбросил с тебя, которые висели на верёвке, обвитой вокруг крепкой [но не настолько] юношеской шеи; она дышала.
[indent] Посчитав за кощунство бежать за помощью и оставлять Софи лежать в обломках, Кёрк избавился от квиддичного обмундирования и, стараясь не сделать еще хуже - пусть это практически и невозможно, поднял рейвенкловку и бережно, стараясь не оступиться или еще чего похлеще, пошёл в сторону замка. Путь, обычно и без того не очень близкий, растянулся вдвойне - Кёрк боялся лишний раз сделать вдох поглубже, чтобы не доломать Фосетт еще больше. Он не видел на ней следы крови, только несколько царапин, да и рубашку придется, скорее всего, выбросить.
[indent] Главный плюс Помфри - она не задает вопросов. Ответив на её вопрос дрожащим голосом что-то вроде «падение с большой высоты», Кёрк оказался выпровоженным за порог Больничного крыла.
[indent] Не зная куда себя деть, Эндрю отправился обратно на стадион, где оценил уровень повреждений как «стадо взрывопотамов устроили брачные игры на трибуне смотреть без подписки на ведьмополитен», убрал сундук с мячами на место и вспомнив о том, что все пожитки Фосетт всё ещё где-то в завалах. Откопав сумку с мантией и на скорую руку выбив из них пыль, гриффиндорец каким-то чудом заметил в песке какую-то старую книгу, чья степень потрепанности могла побороться за звание лучшей с остатками этой трибуны. И если трибуну Флитвик приведет в норму минуты за три с половиной, то с книгой такой фокус вряд ли пройдет. Нахмурившись, Кёрк отряхнул и фолиант, после чего отправился на получение заслуженной кары к МакГонагалл.

+2

10

За последние сутки Фосетт приходила в сознание несколько раз, но каждый из них сопровождался настолько невыносимой болью, что она готова была умолять Помфри добавить яд в травяной настой, которым та пыталась глушить сознание рейвенкловки.

В первый раз она открыла глаза почти что через час после того, как ее искалеченную Эндрю дотащил до Больничного крыла. Все произошедшее казалось сплошным фарсом от начала и до конца, больной фантазией, где-то на перефирии срежиссированный больным ублюдком с рупором сюжет. Если бы бладжеры были настолько опасными для конструкций зрительских трибун, то об этом давно должны были бы  позаботиться, да и сами мячи, насколько ей хватает познаний, зачарованы на игроков. Но не успевает она ухватиться за эту мысль, падает обратно в темные коридоры сознания, погружённая в искусственный сон колдомедиком.

Во второй раз она не спешит выдавать своё пробуждение. Прислушивается к голосам в относительной близости, без труда распознаёт Флитвика и Помфри. Очень чешется левый бок, но руки не слушаются - тело такое мягкое, как сахарная вата или поролон. Дышать все ещё трудно, будто пробито лёгкое, или поломано ребро, а может и два. Фосетт открывает глаза и смотрит в сводчатый потолок, пытаясь сфокусироваться на желтом пятне. Почти шёпотом Помфри говорит, что задето лёгкое /бинго/, сломаны несколько рёбер /да неужели/, черепно-мозговая травма /декан громко ойкает/, нет, ничего страшного, сотрясение, вывих руки, множество ссадин, рваная рана на левом боку, но она уже затягивается под воздействием мази /и чертовски чешется/.

Фосетт пытается что-то сказать, но получается лишь сдавленный стон. Помфри помогает приподнять подушку у неё под головой, чтобы было проще влить очередную порцию настойки, сама же рейвенкловка не отрывает взгляд от усталого лица декана, который за последнее время стал больше походить на привидение их факультета - шестой курс за этот год сотворил много дерьма в стенах замка /в переносном смысле, конечно/. Флитвику достаётся по полной: взорванная система Бальзамо, ниффлер на уроке и драка гриффиндорцев с дружинниками - от увольнение мадам директрисой его спасает чудо. Софи бы и рада выдать сопережевательное выражение на своём лице, но и оно теперь не слушается, слишком расслабленная от очередной дозы микстуры, снова проваливается в сон.

В третий раз она приходит в сознание ближе к вечеру: кто-то ставит на тумбочку у ее кровати тарелку и чашку, кладёт рядом приборы, склянку с бирюзовой жидкостью. Софи следит все ещё мутным, тяжёлым взглядом, готовая вот-вот снова закрыть глаза и уснуть. Бок больше не чешется, да и боль в груди уже не такая невыносимая, как прежде, но дышать легче не стало, кажется, что если вдохнёт немного больше, то согнётся в приступе кашля.

- Ничего, ничего, поправишься. - Будто мантру повторяет Помфри и качает головой, как если бы не верила в собственные слова. - Друга твоего раньше не пустила, сказала, чтобы после ужина зашёл, помог с едой, или подружек твоих позвал.

- Какой ещё друг? - Отвечает рейвенкловка, напрягаясь. Нет у неё друзей. Только если Стеббинс. Неужели Флитвик сообразил передать ему?

- Большой такой. Который тебя принёс.

На этих словах Фосетт начинает ерзать головой по подушке, отчего несколько сотен иголок будто впиваются в лицо, а она вся краснеет, но далеко не от смущения или ярости, а от боли. Помфри уходит, ворча что-то про «глупую девчонку, которая никак не может успокоиться». Со стороны, где-то там за ширмой, Софи различает голос Монтегю и ерзает ещё больше, взывая ко всем святым с одним единственным вопросом - ЗА ЧТО?!

Еда на тарелке медленно остывает, а друг все не идёт. Друг, ага. Софи силится припомнить, как все случилось, но отчётливо видит перед собой только летящий бладжер. Бладжер, который не должен был попасть в трибуну.

За ширмой снова начинается какое-то движение, вырисовывается силуэт очевидного гостя. Фосетт не может решить, хочет она видеть кого-то /очевидно, что Кёрка/ или нет, особенно теперь, в таком неприглядном виде, судя по тому, что она видит в отражении металической кружки: мелкие гематомы на лбу и над скулами, царапины, слегка опухший нос - Джоконда после неудачной ссоры с Леонардо.

- Ладно, проходи. - Все же решает она, понимая, что еда сама в рот не отправится. - Хоть какой-то толк от тебя сейчас будет.

[icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/248/854423.gif[/icon]

Отредактировано Sophie Fawcett (01.11.21 15:51)

+2

11

[indent] Двухметровый парень смирно стоит посреди кабинета декана Гриффиндора; руки сомкнуты в замок, плечи опущены, пустой взгляд смотрит куда-то в район левой коленки профессора МакГонагалл, которая продолжала чеканить свою тираду о безответственности и позоре для факультета. Кёрк молча это проглатывал, продолжая кусать нижнюю губу, думая о том, что сейчас происходит с Фосетт. Он был уверен, что в руках Помфри даже покойники становятся способными на завоевание кубка мира по квиддичу, но парню всё равно было тревожно. В основном, конечно, потому, что он, очевидно, был во всём виноват.
[indent] - Для Вас, мистер Кёрк, на сегодня достаточно. О Вашем наказании вы будете уведомлены отдельно. А сейчас свободны, - МакГонагалл смерила его суровым взглядом, когда горе-загонщик, взглянув на неё, кивнул и двинулся к выходу. Когда за ним захлопнулась дверь, она обняла себя за плечи и, с грустью покачав головой, вернулась к проверке домашних заданий третьекурсников, совершенно точно уверенная в том, что она очень постарается забыть о назначении отработки.
[indent] Тем временем Кёрк уже добрался до Больничного крыла, как стало модно в последнее время, полный противоречий и с большим количеством угрызений совести. Он всё ещё не переоделся, был похож на дровосека после долгой рабочей смены, в руках у него было слишком много вещей, как если бы он на денек оказался бездомным посреди Лондона. Замерев перед входом в госпиталь, Кёрк опёрся лбом о деревянную дверь, громко выдохнув. Он смотрел куда-то вниз, взгляд его блуждал то по трещинам в каменных плитах, то по штанинам, что были все в пыли да древесной трухе.
[indent] Внезапно дверь сдвинулась с места под аккомпанемент скрипа петель, а гриффиндорцу стоило немалых усилий, чтобы не потерять равновесие и не оказаться в лежачем положении, да еще и не выронить всё добро Софи, что он таскал за собой повсюду. Перед Эндрю возникла мадам Помфри, чье доброе лицо сейчас скорее напоминало оскал очень сильно раздразненного зверя в зоопарке.
[indent] - Мистер Кёрк, я, разумеется, понимаю Ваш порыв, но у меня здесь есть чёткое время посещения! - раздражённо заявила Поппи, уперев руки в бока; в одной ладони она крепко держала какую-то дымящуюся микстуру в пузатой ёмкости, в другой - почему-то небольшую киянку. Эндрю, судорожно сглотнув, сделал два шага назад и хотел уже было полушёпотом поинтересоваться о разрешенном времени для визита, но колдунья его опередила: - Зайдете после ужина, не раньше!
[indent] Дверь со стуком закрылась, а парень так и остался стоять у входа, понуро опустив голову.
[indent] - У тебя же аллергия на вишню? - заинтересовался однокурсник, глядя как Кёрк осторожно пытается своими ручищами орудовать с серебряной кухонной лопаткой и вишнёвым пирогом. Эндрю с боем отобрал целое блюдо у вечноголодных второкурсников и сейчас пытался сложить несколько кусков в салфетку, но судя по бисквитным развалинам в соседней тарелке, попытки пока были тщетны. Проигнорировав вопрос, как и предыдущие несколько о том, откуда на нём ссадины и два синяка и почему он выглядит так, будто кто-то умер, гриффиндорец наконец дождался, пока большинство студентов начнут оттягиваться в свои гостиные и засобирался навестить Фосетт. Он до сих пор не знал, что он будет ей говорить, поэтому решил совсем об этом не думать и действовать по обстоятельствам. Эндрю был уверен, что он точно начнет со своих извинений, но а дальше у него в голове было пусто. Возможно, он будет повторять извинения по кругу - преподаватели же зачем-то заставляют их писать одно и то же на отработках, значит, в этом есть какой-то сакральный смысл. Пусть и недостижимый для Кёрка.
[indent] Гриффиндорец обернул в салфетку несколько самых аккуратных кусков пирога и забрал сумку, в которую предусмотрительно аккуратно сложил мантию Софи и её потрепанную книгу, поправить которую парень не решился ввиду того, что он мог её случайно превратить в пепельницу или жабу.
[indent] Бодрый в начале пути шаг с каждым этажом всё замедлялся; Энди вроде и спешил побыстрее узнать, что и как, но с другой стороны он всё ещё не знал, что ему говорить, как будет реагировать Фосетт и что вообще произойдет тогда, когда он доберется до места назначения. Он побаивался того, что он уже многократно и красочно нарисовал у себя в голове, поэтому сейчас было очень трудно отвлечься от надуманных сцен и вернуться в реальность.
[indent] В реальность, в которой Кёрк в очередной раз за сегодня стоял перед дверью в Больничное крыло. Впечатав кулак в грубое дерево, Эндрю сделал вошёл внутрь. Кивнув выглянувшей из своего кабинета мадам Помфри, гриффиндорец отправился к ширме, за которой, очевидно, находилась Фосетт. Он замялся, что выглядело весьма комично, особенно с этим свёртком в руках. Нахмурившись, парень внезапно вспомнил о цветах, открытках и хороших манерах и уже решив было отправиться куда-нибудь подальше /желательно в цветочный магазин в Сохо/, как услышал голос Софи. Вполне себе живой и звонкий, пусть и немного сдавленный.
[indent] - Эм... Я... Я тут.., - Кёрк заглядывает к рейвенкловке, что лежала на койке, рядом с которой любезно была кривоногая табуретка; на тумбочке стынет еда, горит свеча. Картина не из самых жизнерадостных. Эндрю снова давится собственными словами. - Ты как?
[indent] Он медленно садится, разрываясь между тем, чтобы смотреть на Софи и делать что угодно, кроме этого. Он опускает её сумку рядом с тумбочкой, к тарелке пристраивает свёрток с несчастным вишнёвым пирогом и начинает усердно разглядывать царапины на своих запястьях. Он подбирает слова, но предложение не формируется ни в какую, рассыпаясь примерно на третьем слове. Но он находит в себе силы, чтобы открыть наконец рот.
[indent] - Прости, - коротко бросает он, набирая в грудь побольше воздуха; плечи поднимаются, будто гриффиндорец задумал задуть свечи на праздничном торте, тем более, что сейчас одно желание у него точно найдется. - Я не знаю, как так вышло. Абсолютно не понимаю. Вроде он летел вперёд, а оказалось... Я не знаю, как загладить свою вину. Мне нет никаких оправданий. Софи, это просто несчастный случай.
[indent] Кёрк закрывает рот и смотрит в глаза Фосетт, немного раздосадованный тем, что сейчас она не может взять что-то тяжелое и пару раз приложиться по гриффиндорцу; он прекрасно осознавал, что её слова смогут сделать в тысячу раз больнее. И сложнее.

+2

12

- Жива.

Она отводит взгляд, вновь натыкается им на своё отражение в кружке - с таким лицом она бы предпочла оказаться в изоляторе, подальше от посетителей, взбудораженных новостью о том, что рейвенкловку чуть было не размазал бладжер по трибуне, но, к счастью, всего лишь помог побыстрее с неё слезть, минуя традиционный путь через лестницу. С такими нововведениями при режиме Амбридж Фосетт предпочла бы вообще не выходить из спальни.

Пугливый огонёк пляшет, размазывая ее черты в отражении, но она точно знает, даже чувствует, как отзывается болью каждый синяк от лёгкого касания к коже, как трудно улыбнуться своему первому посетителю из-за ранки на нижней губе. Уж Делия придёт в неописуемый восторг, орудуя своими бесконечными банками с кремами, чтобы только скрыть «ЭТО ЕЩЁ ЧТО ЗА БЕЗОБРАЗИЕ?!». Но с Кёрком уже поздно, он уже все увидел, успел, наверное, полюбоваться искусной работой запущенного снаряда; а потом ещё спрашивают, почему это она квиддич не любит, да, очень интересный вопрос…

- Спасибо, что принёс сумку, - уже тихо говорит она, не видя причин создавать лишним шумом неудобство другим, даже если это Монтегю, о существовании которого она снова забыла, - и спасибо за пирог, - все-таки пытается улыбнуться, но выходит натянуто, - мой любимый.

Пожалуй, она ожидала этого. Ожидала того, что Кёрк будет именно себя винить в случившемся с ней, но никак не могла подобрать правильных слов, чтобы убедить в обратном; некоторые все ещё думали, что Фосетт специально привлекает к себе внимание, как когда она пыталась обмануть Кубок и подбросить лист пергамента со своим именем.

- Прости, что мне приходится просить тебя об этом, но не мог бы ты…, - она кивнула в сторону уже остывшего ужина, судя по аромату, которого она уже не чувствовала, это было жаркое, - мне неудобно пользоваться приборами, - перебинтованная полностью рука и запястье на второй были тому причиной, и как бы Софи ни старалась начать ими двигать, все заканчивалось невыносимой болью, приглушенной при помощи настоек, которые Помфри вливала в неё каждые два часа. - Не думала, что когда-нибудь буду чувствовать себя настолько беспомощной, как сейчас. Настолько, что гриффиндорцу приходится меня кормить, - в ее голосе не было упрёка или недовольства, напротив, чуть помедлив, добавила, - спасибо за это.

Слишком часто в последнее время другие стали проявлять заботу, вынужденно, или по собственному желанию, но приходили на помощь в моменты крайней нужды - когда опасность почти дышала в лицо, угрожая оставить не просто фиолетовые рисунки из россыпи гематом.

- Помфри сказала, что ты меня донёс сюда. Я ничего не помню. Ты можешь рассказать, что произошло? От начала и до Больничного крыла. - Она снова заерзала на подушке, которая была поднята слишком низко для приёма пищи и слишком высоко для разговоров о случившемся - Софи уже думала над этим, когда проснулась в третий раз, прокручивала воспоминания в голове, тщательно вглядываясь в детали и не находя ничего подозрительного. Она припомнила ту самую игру,  когда бладжер гонялся за Поттером несколько лет назад, но чтобы нападал на зрителей…

А может это она сама ничего толком в квиддиче и не понимает, а уже напридумывала себе всякого?

- Тебе не кажется все это странным? Может бладжер и нормальный, а на трибуны во время матчей накладывают защитное заклинание? Что-то я не припомню такого.

Фосетт хоть и старается избегать прямых взглядов с Кёрком из-за своего внешнего вида и окружающего их сейчас антуража, но все же находит в себе силы сделать это, замечая, что тот все ещё обеспокоен.

- Эй? Все хорошо? - Ей хочется взять его за руку и сказать, что все окей, что это просто какая-то дурацкая ситуация, с какой стороны ни глянь, и то, что случилось, случиться должно было, какой смысл теперь о чем-то сожалеть. - Нет, ну если ты так хочешь поубиваться теперь, то могу предложить навещать меня каждый день, пока Помфри не отпустит. Что может быть романтичнее свидания здесь? Свечи, травяные ароматы, будто с полей Прованса, - уже не может сдержаться и смеется через боль, - ты, я и Монтегю где-то там. Шучу. Не про Монтегю.

[icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/248/854423.gif[/icon]

Отредактировано Sophie Fawcett (01.11.21 15:51)

+2

13

[indent] Кёрк молчит, с каким-то остервенением закручивая собственные пальцы в непонятные узлы, словно дожидаясь того самого щелчка, когда придется просить Помфри вернуть костям надлежащий статус. Она всегда будет рада любому поводу и кого-то вылечить, и на кого-то по этому же поводу побурчать. Эндрю усиленно продолжает смотреть на свои кисти, потому что на Фосетт ему смотреть не хотелось. Было стыдно.
[indent] - Там твоей книжке стало совсем нехорошо, - гриффиндорец вытягивает из себя слова с таким усилием, будто вытягивает со дна огромный сундук с сокровищами. - Но я посчитал, что лучше не буду её трогать. Был велик шанс, что я и её покалечу.
[indent] Любимый пирог явно оказался кстати; Эндрю услышал в голове Софи какие-то тёплые интонации и осмелился поднять на неё взгляд. Выглядела она как после нападения с целью навредить, но тем не менее, с её имиджем это, впрочем, нисколько её ни портило - скорее наоборот. Кёрк теряется от долгого зрительного контакта; он скованно поёрзал на стуле, совершенно забыв как смотреть в глаза - такое бывает, когда идет секунда, две, десять, а твой фокус смещается и ты уже смотришь то в один глаз, то в другой, но чувствуешь себя одинаково по-идиотски. Как кретин.
[indent] - Эм, - Кёрк лихорадочно мотал головой, глядя то на рейвенкловку, то на её ужин, совершенно точно понимая, что от него хотят, но подкоркой ощущая всё более нарастающую неловкость. Но если рыцарем не получилось побыть на поле для квиддича, нужно исправлять ситуацию всеми возможными способами. - Да. Да, конечно, без проблем! Если я внезапно начну нести чушь про самолетики, то ты сразу скажи, потому что я могу делать это бессознательно, - тут уже парень позволил себе немного растянуть губы в улыбке, потянувшись за тарелкой.
[indent] Заботливо примостив на декольте Фосетт тканевую салфетку, Эндрю на секунду задержал взгляд на большой гематоме на шее, что растеклась куда-то дальше по ключице, ныряя под больничную робу. Не давая себе возможность продемонстрировать слабость, парень снова отвел глаза.
[indent] Довольно ловко управившись с ножом, Кёрк виртуозно разделил порцию на более-менее съедобные /предположительно для девушки, ибо сам гриффиндорец мог сожрать за два укуса бараний окорок/ куски, сбалансировав тарелку на собственных коленях, после чего наколол на вилку первый и, немного растерявшись, протянул вилку Фосетт. Процесс выглядел бы максимально романтично, особенно учитывая свечи, полумрак и какие-то тихие мелодичные завывания /вряд ли это Монтегю, но всё может быть/, но Энди совершенно точно не был настроен на такой лад; горло сжимала холодная рука чувства вины. Сжимала крепко, при желании можно было бы увидеть синюшные пятна на шее. Совсем как у Софи.
[indent] - Полагаю, тебе эта холодная штука не по душе, - заметил Кёрк, глядя на аккуратный носик самой красивой пациентки Помфри за очень долгое время, когда Фосетт еле заметно его сморщила. - Может, тогда к десерту?
[indent] В этой вполне безобидной фразе Эндрю учуял неправильный подтекст /хотя, впрочем, там нет ничего неправильного/ практически сразу после того, как её произнёс. Ему пришли в башку воспоминания о тех странных маггловских романтичных комедиях, когда мужика получает не умная, амбициозная и знающая себе цену девушка, а та, которой просто повезло, потому что в титрах именно её имя идёт первым.
[indent] - Za zdorovie, - продекларировал свои скромные познания далеких северных советских языков Кёрк, после чего отправил слишком большой кусок пирога с неплохим количеством взбитых сливок на дегустацию Фосетт. Та /очевидно/ справилась, но по неосторожности Эндрю, в уголке губ рейвенкловки осталось немного вишневой начинки. - Оу, что-то я перестарался.
[indent] Гриффиндорец протянул большой палец и очень бережно убрал с лица Фосетт то, чего там быть не должно. И, собственно, чтобы ничего не пропало даром из тяжкого эльфийского труда, отправил палец себе в рот.
[indent] - Действительно, не зря он твой любимый.
[indent] Небольшая пауза, возникшая между ними, к счастью, оказалась прервана рейвенкловкой, за что в глубине души Кёрк был ей благодарен; его голова и так скорее наполовину пуста, а тут ещё и эти дикие тиски стресса, что давили со всех сторон и хотелось сжаться до размера снитча и улететь куда-нибудь в Бразилию кормить собой дикую живность.
[indent] - Ну, собственно, в трибуну бладжером, очевидно, зарядил я, - выдавил Эндрю, с нажимом на окончание фразы. - Пусть я и не понял, как так произошло, но у меня такое не впервые. Вроде целюсь, а вроде... - он растерянно показал на Софи и обессиленно пожал плечами, после чего поставил самостоятельно доел последний кусок пирога и продолжил: - Я не знаю про защитные заклинания. Возможно, что-то и есть такое, но на моей памяти никто никогда не страдал из зрителей. До сегодняшнего дня.
[indent] Кёрк не знает, как ему еще извиниться. Возможно, Фосетт уже и не считает его последним козлом в пределах замка /а может и не считала/, но ему всё равно было тяжело. Эндрю кажется, что за такое ему нужно пойти к Джонсон и отказаться от участия в команде, пусть это сделает факультету еще хуже. Но зато никто от его рук точно не пострадает.
[indent] - Я буду тебя навещать, если... Если ты хочешь меня видеть. Я просто уверен, что если бы ты могла, ты бы уже разбила мне всё, что разбивается. Я бы так и сделал.., - Кёрк на секунду потупил взгляд, после чего снова посмотрел на Софи. - И это не сделает мои визиты менее похожими на свидания. Бывает даже похлеще.

+2

14

Услышав про книгу, Софи снова отвела взгляд, будто старалась скрыть неприглядную правду, которую Эндрю откопал в ее платяном шкафу со скелетами. Правду, о которой в Хогвартсе никто не знал, правду, которую ей не приходилось держать под сотней замков, потому что никому никогда не было до этого дела. Потому-то Софи и чувствовала себя в неком подобии безопасности от себя самой.

- Спасибо. Книга действительно очень старая. - Сухо отвечает она, пряча все свои эмоции, помещая их по соседству со скелетами в шкаф. «Спасибо, что не стал любопытствовать», добавляет про себя, уверенная, что любой другой на его месте предпочёл бы воспользоваться шансом и изучить содержимое, надеясь, что это что-то из хогвартской запрещенки, и оказался бы прав наполовину: держать такую в школе все равно, что скрывать беглого преступника - темная магия, какую восхваляют, судя по слухам, в Дурмстранге, и которой не место здесь; сумку с книгой срочно надо отдать Делии, чтобы та спрятала в спальне, а лучше трансфигурировала во что-то неприглядное, пока Софи не вернётся из Больничного крыла. Сейчас только не хватало попасть на контроль к Амбридж, драить полы с остальными нарушителями, даже если компания соберётся задушевная, даже если там будет Кёрк.

Странно, но она не смогла бы точно сказать, что ей сейчас так нравится в Эндрю - как говорится, это был бы вопрос на миллион, а она просто потерялась бы, подставляя наиболее практичные варианты, совместимые с ее собственной противоречивой натурой. В любом случае, его компания сейчас никак не напрягала - будь на его месте какая-либо из соседок, то уже давно бы отправила ту восвояси, не выдержав излишне эмоциональной болтовни о себе. Просто так случается, что люди, слишком увлечённые собственной важностью, пренебрегают чувствами тех, кто в этот момент действительно нуждается в заботе и внимании. И пускай Софи не хотела такой нужды признавать, все ещё считая себя сильной и независимой, но в присутствии Кёрка ее броня почему-то начинала трещать по швам, обнажая то, что уже даже никакая больничная одежда не смогла бы скрыть. Было ли дело в его прямолинейности, или в том, что он сам неумело пытался скрыть своё волнение, причина которого оставалась для неё загадкой, в любом случае, Софи не ощущала надобности притворяться, напротив, зарождающееся чувство некоего доверия ей начинало нравиться, но с кое-чем она точно просчиталась.

- Прости за… неудобство. - Под этим она подразумевала всю ситуацию в целом. Сколько бы гриффиндорец там себя ни накручивал, виноватым она уж точно его не считала, и не была настолько жестокой, чтобы использовать его чувство вины, извлекая для себя какую-либо выгоду, как могло показаться на первый взгляд, как и не видела других вариантов заполнить пустоту в желудке, практически уничтоженном за день лекарствами. Почему к ней до сих пор никто не пришёл, помимо Эндрю, тоже оставалось загадкой - не додумался ли Флитвик до того, чтобы предупредить ее соседок не беспокоить на сегодня? Вполне. А никто другой кроме них и не заметит отсутствия… - Как в детстве, да? - Улыбнулась она, делая вид, что разглядывает  салфетку. - Только у меня был поезд, а не самолетики, хотя смутно это помню. Глупость такая. - Она пыталась делать вид, что весь этот процесс с кормёжкой никаких чувств у неё не вызывает, но каждый раз, как вилка оказывалась у ее лица, смущалась, мысленно представляя что-то настолько ужасное, чтобы отгоняло обратно краску/кровь от пунцовых щёк, но вместо с ней и аппетит куда-то тоже улетучивался. В это самое мгновение Фосетт проклинала в очередной раз себя и свою беспомощность, ведь минутами ранее была уверена, что спокойно /относительно хладнокровно/ сможет принять любую помощь, но все начинало выходить из-под контроля, ее собственного контроля, которым так отличалась и гордилась, такая вся прямолинейная и показушно честная сейчас она терялась в собственных чувствах и эмоциях, не понимая, что во всем это правильно, а что стоит прекратить, ведь меньше всего хочется чувствовать себя идиоткой, принимающей за реальность свою слишком богатую фантазию.

Только и это выходит паршиво: дыхание сбивается, а сердце пропускает удары, будто подстраиваясь под нарастающее напряжение. Фосетт предпринимает очередную попытку избавиться от наваждения, замылить, засветить, будто кинопленку, воспоминание, потому, прыгая через пропасть в собственном мироощущении, выдаёт:

- Любимый.

И тут же меняет тему, чтобы только не потопить себя ещё больше.

- Если бы была угроза для зрителей, то никто бы в квиддич не играл. - Закатывает глаза, но только потому, что в очередной раз спорит с самой собой, своими догадками, гипотезами, расписанными на коленке. - В любом случае, - ей хочется сказать «ты не виноват», «ты не при чем», но не может - меньше всего хочется врать в очевидном, даже если во благо, - забудь просто.

Она бы и сама хотела забыть, но ее тело превратилось в одну сплошную боль - затягивающую петли, сковывающую до предела, до невозможности сделать хотя бы один единственный нормальный вдох. Кёрк не виноват в том, что она такая дура, в том, что лезет, нарывается, не может спокойно учиться и не наживать себе проблем. Кёрк не виноват, что она не может сейчас о себе позаботиться, что у неё нет настоящих друзей, заметивших отсутсвие за ужином и уже разыскивающих по замку. Кёрк не виноват, что она не может разобраться в себе, потому по-дурацки краснеет от его слов и совершенно случайных прикосновений. Потому старается закрасить этот холст пускай и искренними, но все ещё подрагивающими в уголках улыбками.

- Ты дурак? Не собираюсь я ничего разбивать. - Снова смеется. - Я пошутила про каждый день. Приходи ещё, если сам захочешь, я пока отсюда все равно никуда не денусь. Не обижусь. Ты не обязан. - Затараторила она, теряясь в собственных словах, будто пыталась на лекции по невербалке представить один из законов ментальной магии в виде сочинения-рассуждения - каша, и вовсе не овсяная. - А? Что бывает похлеще? Уже был опыт? - Все, лишь бы снова соскочить с темы, хотя было самое время уточнить, не нарушает ли она своей болтовнёй его планы на вечер, но этикет застрял вместе с куском пирога в горле, после того, как палец Кёрка совершенно бесцеремонно коснулся ее губ.

Не успевает рейвенкловка сказать ещё какую дурость, как свеча на тумбочке гаснет от внезапного порыва ветра, с силой выбившего небольшое полукруглое окно-форточку слева от ее постели - рама с трудом выдержала стихию, повиснув на ржавых петлях. И казалось бы, что ничего в этом сверхъестественного нет, но стало почему-то не по себе, будто в хеллоуинскую ночь забрел с друзьями на кладбище и наткнулся на разрытую яму с пустым, расколоченным гробом. И Фосетт, которая никогда ничего не боялась, а уж темноты так точно, почувствовала себя незащищенной без возможности схватиться за палочку, или хотя бы пошевелить рукой.

Она уже раз пять прокрутила в голове фразу «ты не мог бы…», но так и не произнесла, начиная привыкать к темноте, пускай где-то там, за ширмой, маячили другие огоньки.

[icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/248/854423.gif[/icon]

Отредактировано Sophie Fawcett (02.11.21 01:15)

+2

15

[indent] Кёрк ощущает себя запертым в коробке. В коробке, которая состоит из картонных стен, обвитая верёвками, которые их держат. Руки Кёрка сомкнуты в замок, а в замке клубок. Клубок обвивает пальцы совсем слабо, но юноша сам сжимает пальцы до посинения с багряными полосами, где нити впиваются в кожу белыми разводами.
[indent] Кёрк сам возвёл себе стены, в которых сидит.
[indent] Он не может впустить в себя очевидную истину, которую говорит ему Фосетт.
[indent] Он не может простить себя.
[indent] Он душит в себе стон облегчения, который вот-вот и выпорхнет наружу.
[indent] Он кусает нижнюю губу и снова отводит взгляд от Софи, на которую, кажется, смотрел всё это время затуманенным взглядом зелёных глаз; рейвенкловка что-то говорила, а он, вроде бы, кивал. Автоматические движения головой, которые он выработал за годы не очень успешного обучения в Хогвартсе, уже давно ни у кого не вызывали подозрения.
[indent] «Вам всё понятно?»
[indent]

Кивок.

[indent] Вздох. Будь то Макгонагалл, Флитвик, Спраут. Просто вздох и отведённый взгляд. Кёрк сам сотворил из себя безнадежного студента, предпочитая отдавать время на всякую чепуху. Может, это ему аукнется. А может и нет.
[indent] - Неудобство? - Кёрк провёл по лицу ладонью, делая вид, что ему что-то попало в глаз. - Ничуть. Я знаю парочку однокурсников, которые за то, чтобы оказаться сейчас на моём месте, сожрали бы яйца докси. Ну, то есть, не за то, чтобы отправить тебя в больничное крыло, а... - Гриффиндорец замешкался, пытаясь выкрутиться. Но все варианты были недостаточно красивыми, но достаточно убогими. - А чтобы остаться с тобой наедине в полумраке. Ты, я и этот прекрасный десерт.
[indent] Кёрк ни на йоту не лукавил. Фосетт была известнейшей персоной, чья загадочность /можно и читать как придурковатость, а можно и не читать/ давно стала притчей во языцех, а если добавить к этому острый язык и милое личико, то понятно, почему внимания к ней было хоть отбавляй. Кёрку, откровенно говоря, такие не нравились. Он вообще не понимал, кто ему нравится. Забавно. Он вспоминал, как учил знакомиться Слоупера с противоположным полом; помнил, как знакомил сам, а потом неловко извинялся перед обеими сторонами, когда девица решала пойти к Паддифут с Эндрю. Кёрк был славным малым с большой дурью в башке, которому никогда бы не пришло в голову строить из себя что-то ради знакомства - этому он учил и Джека. При этом не уточняя, что он сам не знает, как быть кем-то другим ради кого-то.
[indent] - Кто их знает, - гриффиндорец пожимает плечами, после чего отодвигает стул подальше и упирается локтями в постель Фосетт, усадив свой подбородок на ладони. - На самом деле, я про квиддич знаю только куда какие мячи нужно девать. Да и всё. Ну и пару команд. Торнадос, например.., - Кёрк снова замолчал, взглянув на Софи. Она выглядит какой угодно /это синяки/, но явно не злой. Плюс еда всех делает добрее, посему Эндрю подвоха не ощутил. Пожевав нижнюю губу с минуту, юноша выпалил одинокое:
[indent] - Забыли.
[indent] Фосетт выглядит... нормальной? Кёрк видел многих людей, которые и ломали кости, и падали с большой высоты, и после встречи с бладжером, но Софи выглядела так, будто она сама себя сидела и лупила битой, чтобы было неповадно; а сейчас делала вид, будто так и надо. Делала вид, как будто всё идёт именно по её плану; будто она записала себе падение с разрушенной трибуны в еженедельник сразу после Рождества, а далее по плану в пятницу она выйдет из Больничного крыла и отправится на соседнюю от той самой трибуну, чтобы поболеть за Слизерин /наверное, не за Кёрка же ей орать кричалки?/.
[indent] - Ну, можешь разбить мне сердце, - Кёрк отводит взгляд в сторону и улыбается; его роговица ловит последний солнечный отблеск, после чего звезда полностью скрывается за горизонтом. Красная полоска на лице гриффиндорца затухает, а похолодевший полумрак выделяет ямки на щеках, выступившие из-за полуулыбки. - Начала ты за здравие, надо сказать. Обычно я никого не калечу, чтобы остаться наедине, а тут прям с козырей пошёл... Ох.
[indent] Влетевший в помещение ветел потушил освещение вокруг ребят, едва не повалив ширму и не вырвав окно из рамы. Стекло неприятно задребезжало, напрягая Кёрковы барабанные перепонки и тот поморщился, оторвав локти от жесткого матраса и закрывая уши ладонями. Было бы терпимо неприятно, если бы не слишком пугающая внезапность. Эндрю глубоко вздохнул - одно небрежное движение волшебной палочкой и окно вернулось на место, а задвижка с аккуратным скрипом закрылась.
[indent] - А ты знаешь, в темноте даже приятнее, - гриффиндорец запихнул волшебную палочку в карман. - По крайней мере, это типичный сценарий для киношных свиданий. Что ты еще любишь? Какой десерт тебе принести завтра? - Кёрк отодвинул табурет с концами и умостил пятую точку на краю Фоссетовой кровати.

Отредактировано Andrew Kirke (03.11.21 23:08)

+2

16

Она даже не удивляется тому, что Кёрк ее намеков не понял, и вместо того, чтобы вернуть пляшущий огонёк обратно на фитиль, занялся форточкой. Софи на это промолчала, обдумывая его слова, сказанные ранее, будто возвращаясь к той самой странице, которую в спешке перевернула, чтобы только не позволять себе излишне перекармливать внутренних демонов, выживающих на адреналиновой диете, перекусывающих вспышками едва контролируемой агрессии и очень редкими сценами самолюбования. Возможно, она бы и согласилась вслух со словами Эндрю, но привычное самобичевание не даёт ей этого сделать.

О своей репутации она не просто догадывается, а знает наверняка, стараясь контролировать тот поток сплетен, который обрушивается на неё вот уже шестой год подряд. Все это время она была посредственной в управлении общественным мнением, однако знала, на кого надавить, если что-то не устраивало - каждую темную лошадку предпочитала держать в «приятелях», что тоже накладывало свой отпечаток. Сейчас все иначе, но репутация все ещё под контролем.

- Надеюсь, ты не о Кормаке говорил. - Кривится она, надеясь, что это останется незамеченным в полумраке. Софи бы точно сбежала из Хогвартса, если бы узнала, что у МакЛаггена к ней симпатия. Уж таких, как он, она предпочитала держать от себя подальше. - Я бы точно не оставалась наедине с теми, кто готов жрать яйца докси из-за какой-то девчонки. - Едва подступившая тошнота начала сбавлять обороты. Да, ей было не по себе от всех этих разговоров, пускай и старалась перевести все в шутку, но Кёрк видимо этого не понял, продолжая жевать уже давно разжёванную жвачку. С другой стороны, о чем им ещё говорить, когда они знать не знают друг друга? Потому Софи пытается максимально расслабиться, позволить увести себя в разговор, некогда казавшийся типичным переливанием из пустого в порожнее.

В любом случае ей сейчас предстоит принять решение: свести все к очередной шутке, не переезжая воздушные замки - свою репутацию - бульдозером /да и к чему излишние откровения, если назавтра они снова могут притворяться, что ничего общего у них нет/, или же сказать, как есть - менее уязвимой от этого все равно не станет себя чувствовать.

- Прости, просто я… как это, короче, не была на свиданиях. И вообще, слово какое-то дурацкое. Сразу представляю двух бедолаг у Паддифут или в чайном домике, которые ничерта не знают, как признаться другому в своей симпатии. Да уж, ничего удивительного нет в том, что это явно не для меня. - Она отворачивается в противоположную от ширмы сторону, зачем-то облизывает губы, прикидывая, насколько неловко сейчас им двоим, а уж ей-то особенно - той, которая, казалось бы, вообще не может к кому-то испытывать подобных чувств, и все прогулки с противоположным полом превращает в приключение с намёком на драму в виде разбитых коленок и поцарапанных ладошек. И даже их с Кёрком сегодняшняя встреча обернулась очередной больничной трагедией в нескольких актах.

Когда она поворачивается обратно, Эндрю уже сидит на ее кровати, отчего Софи в очередной раз чуть не загорается, учитывая насколько ей неловко, и как сильно вспыхнули ее щеки. Она даже успевает поблагодарить Моргану за темноту, в которой считывать эмоции по лицу на порядок сложнее.

- Я люблю вишню в любом виде. А лучше, чтобы кисло и сладко на контрасте - никакой повседневности и обыденности. - Говорит она почти шёпотом, потому что Энди теперь достаточно близко даже для того, чтобы разглядеть ее лицо, в особенности то, что она старается на него не смотреть. - А ты что любишь? - Скорее из вежливости, чем реального любопытства, посколько ни о чем конкретном она сейчас думать не может, заставляя себя успокоиться и вспомнить, как дышать.

Глупая,
глупая девчонка.

[icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/248/854423.gif[/icon]

Отредактировано Sophie Fawcett (10.11.21 09:41)

+1

17

[indent] - А что МакЛагген? - Кёрк сощурился, перестав вглядываться наконец в далекую вереницу птиц на мутном небосводе, перевёл взгляд на Фосетт; улыбнулся и интригующе дёрнул бровью. - Вроде, не так давно ты его тут навещала. Ходят слухи.
[indent] Эндрю запрокинул голову назад, вроде бы припоминая детали, а вроде бы и рассматривая высокие потолки Больничного крыла. Он никогда особо не доверял слухам и, видимо, поэтому его мозг особо не цеплял суть, оставляя в память лишь рандомные фрагменты и не всегда связанные между собой ключевые слова. Так было и в этот раз; он не особо настаивал, потому что вполне возможно, что ему это приснилось. Хогвартские персоналии, бывало, действительно приходили к гриффиндорцу во снах. Фосетт тоже засветилась.
[indent] - Или это был пацан с твоего факультета... Бут, кажется... Или они вдвоем в Больничном крыле были?.. - Кёрк озадаченно почесал затылок, признав, что всё перепутал, поэтому не стал продолжать, сведя этот момент на нет.
[indent] - Интересно, - протянул Эндрю, возвращаясь в диалог, вновь вперившись взглядом в Фосетт. - Обычно девчонки в восторге от широких жестов! Даже если они максимально тупы и похожи на попытку суицида. Но, очевидно, что твой здравый смысл выше всякой романтичной ереси.
[indent] Кёрк никогда особо в людях не разбирался, опираясь на прописанные шаблоны, которые почерпнул из маггловского кинематографа да телевизионных шоу, со временем еще больше убеждаясь в том, что подавляющее большинство, пока ты не раскрыл их для себя полностью, именно такими персонажами и являются в глазах друг друга. Красивые, отполированные; они как идеальные новые картонные фигуры, которые сверкают в лучах мягкого освещения в фойе кинотеатров в дни премьеры. Очень манящие, хочется потрогать и ощутить пальцами скользкий картон. Разве что секунд десять, рука отрывается от холодной бумаги, а до тебя доходит, что это плоская двухмерная картинка, а оживить её стоит слишком дорого.
[indent] Фосетт перестала быть идеальной картинкой. Она была живой, немного помятой, что усиливало этот живой эффект. Гриффиндорец видел каждую её связку вдоха и выдоха, как она гоняет уставший взгляд с погасшей свечи на парня, оккупировавшего её кровать и уложивший же в неё. Видел, как она пальцами цепляется за складки на постельной ткани, как покусывает губы и как хмурится, когда думает над тем, что сказать. Приятный контраст с Кёрком, который таким умением не владел.
[indent] - Слишком клишировано, - заявил вдруг Эндрю, одновременно поражаясь своей громкой решимости и своим лексиконом; еще секунду назад он не подозревал, что знает подобные слова. - Не то, чтобы это плохо, многие - но точно не ты - очень любят подобное. Розово, тепло, мило. Как котята! Котят я люблю, - гриффиндорец потерял мысль, подумав о котятах, после чего попытался вернуться в колею, буквально оттянув своё ухо, отгоняя лишние темы. - Ну, вот. Теперь я знаю, что ты любишь вишню, то если завтра я снова тебе её добуду, то это уже будет почти как импровизированное свидание! Главный плюс - убежать ты точно не сможешь, поэтому придется терпеть меня ещё немного.
[indent] Эндрю вновь улыбнулся, после чего ему в голову пришла великолепная мысль поцеловать Фосетт. Не то, чтобы он ощущал, что это верное решение - наоборот, он не видел в этом ничего плохого. Ни её слова о том, что она явно такое не одобряет. Ни то, что он сам почерпнул о ней за сегодняшний день. Ни то, что это вообще идиотское решение, как ни крути. Кто вообще так делает? Правильно, никто. По глупости подобное занимает высшие позиции во всевозможных чартах среди идиотов, но импульсивные решения всегда шли рука об руку с большинством гриффиндорцев, учитывая их клеймо «слабоумие и отвага». Поэтому особо не теряя времени, парень уже наклонился к Софи, когда...
[indent] - Мистер Кёрк! - дверь кабинета владычицы госпиталя треснула о стену так, что что-то /или Монтегю, или какой-то мешок с бататами/ на фоне громко упало и замычало /да, бататы/. Эндрю подскочил будто ошпаренный и зачем-то спрятал руки за спиной, переплетя пальцы в замок. Помфри же наступала и наступала: - Время визитов давно закончено. И если Вы не хотите, чтобы сегодняшнее посещение было для Вас последним, позвольте мне проводить Вас за дверь!
[indent] Кёрк выглядел забавно, прощаясь с Фосетт одними лишь взглядом и сложенными в домик бровями. Целительница решительно взяла гриффиндорца за локоть и волокла к выходу; юноша не демонстрировал никаких признаков протеста, понимая, что это бесполезно. Находясь на пороге, махнул ещё раз рукой на прощанье, после чего оказался за дверью.

+1


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Pensieve » 11.05.96. hit me with your best shot