Откровенно говоря, Макс никогда не умела находить к людям подход. Тони коротко возвел глаза к потолку на ее попытки то ли оправдаться, то ли закопать себя еще больше, и посмотрел на библиотекаршу с видом: «Ну вы понимаете, с кем приходится иметь дело?»
- Да-да, это все квиддич, - кивнул он. – Но я поговорю с капитаном, она назначит Макс взыскание, чтобы читальный зал с полем не путала. А пока можно мы зайдем? Ну на пять минуточек!
Мадам Пинс выделила им всего две. В принципе, это не имело большого значения – всего-то и нужно было, что где-то укрыться от возможного внимания дружинников, и ряды библиотечных шкафов подходили для этого как нельзя лучше.
- Отчаянная ты, небось еще уголки у книжек загибаешь, - фыркнул Рикетт тихо, загораживая спиной проход так, чтобы пассов Макс не было видно. – Слуш, а ты не помнишь, нам колдовать только в коридорах нельзя или вообще везде, кроме классов и гостиной?
Наверное, не стоило говорить о таком напарнице под руку, потому что иначе у нее еще был бы шанс сделать идеальный конспект, а в итоге получилось… Ну, что получилось.
- Ты серьезно? – Тони перевел взгляд с обложки на Макс и обратно. – Выглядит, конечно, очень убедительно, все свои конспекты так подписываю.
Может, он и перестраховщик, но большая и четкая надпись «Придурок» способна привлечь лишнее внимание части дружинников, особенно тех, что с альтернативным чувством юмора. Отберут, начнут листать и ржать, а О’Флаэрти сама ведь сказала, что не знает, как долго продержатся чары. Обернется тетрадка «Придирой» прямо в руках слизеринцев – и все, прощай школа. Скорее всего, для обоих хаффлпаффских загонщиков. Так себе командная синхронность получится.
Привести Макс все эти рациональные аргументы до того, как она начнет издеваться и уговаривать его просто принять свою суть, Рикетт не успел. Заслышав приближающиеся шаги, он нервно огляделся и почти машинально сунул журнал на самый верх ближайшего стеллажа – так высоко, как смог достать рукой. И резко обернулся лицом к появившейся в проходе девчонке в слизеринской мантии.
- Вообще-то, вы мешаете пройти, - отчеканила та, прижимая к груди охапку книг так, будто собиралась ими протаранить неожиданную живую преграду на пути. – И минус пять баллов с Хаффлпаффа за отсутствие галстука.
Рикетт неловко провел рукой по воротнику, нервно сглотнул и кивнул, демонстрируя раскаяние. Девица прошествовала мимо, сняла с полки еще одну книгу и скрылась с глаз.
- Чуть было не узнали, что бывает за колдовство в библиотеке, на личном опыте, - выдохнул Тони и потянулся за журналом.
[newDice=1:6:0:1-2 – забираем конспект и валим; 3-4 – это, конечно, запрещенка, но, кажется, не та; 5-6 – Рикетт случайно хватает книгу, которая начинает громко ухать по-совиному, едва он ее коснулся.]
Пальцы нащупали тонкий корешок, но, уже потянув его, Тони понял, что это не очень похоже на тетрадь. Возможно, надоумило его громкое протяжное "Ухххх!", разнесшееся, кажется, по всей библиотеке.
- Кто пустил сюда сову?! Совы должны оставаться в совятне! - раздался визгливый голос мадам Пинс.
- "От птенца до почтальона: как вырастить сову-компаньона в домашних условиях", - прочел Рикетт на обложке стащенной вниз книги. - Ну потрясающе!
Отредактировано Anthony Rickett (27.01.22 22:11)