атмосферный хогвартс микроскопические посты
Здесь наливают сливочное пиво а еще выдают лимонные дольки

Drink Butterbeer!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Pensieve » 07.09.96. Afterparty


07.09.96. Afterparty

Сообщений 1 страница 20 из 29

1

https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/679/223046.png
Jackson Sheppard, Millicent Bulstrode
07.09.96
Хогвартс

Миллисента качает авторские права, а Джексон считает: что упало, то пропало.

Отредактировано Millicent Bulstrode (19.09.22 14:01)

+1

2

[indent] Как-то у Джексона все еще блуждало фестивальное настроение после лета несмотря на мрачную обстановку в мире и мрачные наставления Шляпы. Поэтому он особо не сопротивлялся, когда кучка младшекурсниц с Хаффлпаффа попросили устроить небольшой музыкальный вечер. Они что-то лепетали про "Ошметки счастья", а Джексон притормозил и сказал, что это будет сольный вечер. В конце концов, если никто не придет, он смело может просто поиграть сам с собой или позвать Рейчел. А, имп его дери, Рейчел игнорировала все его письма с того инцидента в Лондоне. Джексон чувствовал вину, но хотел бы знать причину, по которой ее чувствовал, что весьма злило.
Так вот девочки, услышав о "сольном" концерте воссияли как новенькие галлеоны и убежали.
[indent] Как ни странно, а его "концерт" все же состоялся. Он сыграл несколько композиций, несколько маггловских песен, пару песен магического мира, одну целиком собственного сочинения и одну, к которой написал только музыку. Стихи к песне он взял с исчерканного чернилами листочка, который как-то нашел в библиотечной книге. Спросите Джексона, что это была за книга, он не вспомнит, за точно сможет сказать, что мелодию к стихам он подобрал в тот же вечер. Стихи были очень музыкальными сами по себе, Джексон был уверен, что они принадлежат какому-нибудь не очень или наоборот очень известному магическому поэту, просто  сам парень по какой-то причине о нем не знал.
[indent] Со спокойной душой на последней песне он поставил шляпу для "пожертвований на музыкальное развитие" перед своими слушателями, коих оказалось значительно больше чем он ожидал, и допел последнюю композицию. Некоторое время слушал аплодисменты, благодарил всех за это спонтанное мероприятие. Не сказать, что улов с учеников был очень большой, денег в шляпе не оказалось, но были конфеты и пара яблок, и записка, сложенная в сердечко.
[indent] - Да, непременно нужно будет повторить! - Он отвечал кому-то из девочек постарше, — дату определим попозже, а сейчас, дорогие дамы, — две четверокурсницы с Рейвенкло захихикали, — позвольте откланяться на отдых.
[indent] Он совершенно удовлетворенный достал яблоко, надкусил его и повернулся в сторону коридора, который показался ему более безлюдным.

+1

3

Первая учебная неделя закончилась, можно было, наконец, выдохнуть и начать новую жизнь с понедельника. Например, Миллисента серьёзно сомневалась в том, что еще хоть раз появится на Зельеварении. С уходом профессора Снейпа этот предмет потерял все очарование униженных гриффиндорцев, зато приобрёл фан-клуб плешивого жирного старикашки, которого Дамблдор непонятно откуда вынул и явно не туда всунул. Булстроуд не верила в проклятие, тяготеющее над должностью преподавателя ЗОТИ - просто все преподававшие его в последние годы оказались редкостными идиотами, но сейчас, для разнообразия, согласилась бы на то, чтобы Снейп, уходя, проклял должность зельевара.
Занятая своими невеселыми мыслями, Булстроуд брела из библиотеки, где последний час безуспешно пыталась сосредоточиться на домашнем задании. В гостиной, а тем более в спальне, сделать это в последние дни было довольно затруднительно - конечно, у них ведь там драма и жизни рушатся, не то что у нее.
Из приоткрытой двери какого-то класса доносилась музыка. Явно усиленный заклинанием звук не оскорблял слух, так что Миллисента даже невольно замедлила шаг, как вдруг остановилась, словно наткнувшись лбом на невидимую стену. Что вообще, какого драккла?!
Раскрасневшаяся, с подрагивающими руками, она заглянула в класс. Там с гитарой и кучкой поклонниц расположился один из этих патлатых старшекурсников, на которых Булстроуд не обращала особого внимания, потому что она была не такая, каак все эти девчонки, хлопающие ресницами под очередную балладу.
Текст которой написала она, Миллисента Булстроуд.
Если какая-то рифма или даже строка могли быть простым совпадением, чем дольше Милли слушала, тем больше убеждалась: да, да, это ее стихотворение. Нагло украденное. Булстроуд была в таком шоке, что не могла даже рта раскрыть и крикнуть, чтобы наглец зачехлил свою балалайку и объяснился. К счастью, сольный концерт на этом закончился, и Миллисента отступила в тень, пропуская вздыхающих младшекурсниц, а когда сам певец вознамерился ускользнуть в темноту коридора, выросла перед ним, как скала. Как ангел мщения. Как высеченный из скалы ангел мщения.
- По-твоему это нормально - красть чужие стихи? - выпалила она, все еще красная до корней волос и злая, как дракон.

Отредактировано Millicent Bulstrode (19.09.22 17:09)

+1

4

[indent] Возможно, Джексон будет устраивать такие мини-концерты почаще. Практика в музыкальных заклинаниях никогда не будет лишней, а некоторая популярность может послужить лучшую службу в будущем.  Поэтому Джексон был доволен и в хорошем настроении. Конечно, в каком может быть человек, который не видел Снейпа в своих учителях на протяжении года, а теперь... Да, болеть это будет долго, и как смириться совершенно непонятно.
[indent] Чего, конечно, Джексон совершенно не ожидал, что как только он просто повернет в нужном направлении, что перед ним вырастет... Ну, с его роста точно не скала, а вполне среднего роста полненькая слизеринка.  Джексон даже не понял, что той что-то не нравилось. Имени ее он не знал, но точно знал, что та не семикурсница. Джексон перехватил чехол с Деткой поудобнее. Девочка практически закричала, что вызвало только больше недоумения. 
[indent] - Какие стихи? - Джексон откусил у яблока ещё. Не, ну а что, он вообще не понял о чем речь, зато сможет не перебивать явно чокнутую слизеринку. Ага, а весь 7 курс считал Бёрк странной, куда уж там, эта явно страннее.  Появилась из ниоткуда. Кричит зачем-то. - Если тебе надо что-то подписать на память, так и скажи, чего кричать-то...  - Не особо беспокоясь о том, что говорит с набитым ртом, добавил Джексон, — только у меня нет пера.

+1

5

Вообще-то Миллисента гордилась своей способностью производить впечатление. В прошлом году, стоило ей встать вот так, в начале коридора, уперев руки в бока, волна тишины проносилась, как сквозняк, задувающий свечи, и все эдак бочком и по стеночке разбегались, как тараканы, когда на кухне включается свет. Правда, тогда она носила не только свое достоинство, но и значок Инспекционной дружины. Но пусть второе отнялось, первого точно не убавилось, и слизеринка только упрямо вздернула подбородок.
- Не прикидывайся большим придурком, чем ты есть. Последняя песня. Где ты взял текст? И не ври, что сочинил сам, - Миллисента наставила на гриффиндорца пухлый пальчик, словно это была волшебная палочка, с которой готово сорваться проклятие.
Вообще-то она понятия не имела, как что-то из ее записей, сохраняемых в строжайшем секрете, могло попасть в чьи-то чужие - а особенно гриффиндорские - руки. Тем более что парень был на курс старше и они вообще никогда, никак и нигде не пересекались. Она бы запомнила, ну, потому что он был, вернее, считал себя довольно заметной фигурой.

+1

6

[indent] Джексон даже сделал вид, что возится, щупая по карманам перо, которого там, разумеется не было. Девчонка, кажется, разозлилась, поскольку стала нежно-розового цвета спелой вишни. Она даже пальчиком в него потыкала или погрозила. Ладно, в прошлом году слизеринцы в статусе Инспекционной Дружины наводили ужас на всех (и то, давайте смотреть правде в глаза, доводили они, в основном, студентов младших курсов), а сейчас пышущая непонятным Джексону гневом девушка вызывала недоумение.
[indent] Он дожевал находящееся во рту яблоко, и произнес, отводя от себя в сторону гневно наставленный пальчик:
[indent] -  Не понял, какие стихи? Половина исполненной мною музыки - маггловская, ясен лукотрус, я не писал те песни.
[indent] Кажется, до Джексона начинало доходить, но сдавать позиции и отчитываться перед полыхающей алым цветом слизеринкой он точно не хотел. Интересно, до какого оттенка красного та догневается.
[indent] - К последней песне я музыку сочинил сам. Какое тебе дело-то? Мероприятие открытое, приходи, да слушай, если хочется.
[indent] Джексон сделал шаг в сторону, чтобы обойти девушку и пройти дальше по коридору, чтобы вернуться в башню и отдохнуть.

+1

7

Миллисента закатила глаза. Тупые рокеры. Вытрясли последние мозги из голов, ну.
- Да плевать мне на музыку, стырь ты ее хоть у Ричи Блэкмора! Где ты взял текст?! Это стихи! Мои стихи! - выпалила Миллисента, чувствуя, что теперь полыхают даже уши, и если до гриффиндорца не дойдёт даже сейчас, то она взорвется, как мантикраб, и на задней тяге улетит в космос. Потому что у Булстроуд, извините за магглицизм, нехило так подгорело.
- Бить зеркала с твоим отражением и пускать лунных зайчиков, это я написала, - у Милли появилось ощущение, что она сейчас расплачется - конечно, не от несправедливости мира, а исключительно от злости, да.
Никто. Никогда. В жизни. Не должен был. Это прочитать.
Это было слишком личным, те, кто хоть строчку в жизни зарифмовали не от балды, а из глубины сердца, знают, как это - разбиваться и собирать себя заново по слову, по строчке. А он это спел кучке поклонниц, как... Как... Как песенку!

Отредактировано Millicent Bulstrode (19.09.22 21:39)

+1

8

[indent] Кажется, слизеринка верещала раненой мандрагорой прямо ему в барабанную перепонку. Он бы с удовольствием поковырял в ухе, но руки были заняты яблоком и чехлом с Деткой.
[indent] - Не кричи!  - попытался вклиниться в гневную отповедь гриффиндорец, но девушка не давала вставить и слова.
[indent] Ага. Предположения Джексона оправдались, но реакции девчонки он по-прежнему не ожидал. Ну написала стихи, а их на музыку положили, приятно должно быть, чего бухтеть-то. Или это не так работает?
[indent] - Так, а как докажешь что это твои стихи, а не поэта....там... Алекса Ганнера? С чего я должен тебе верить?
[indent] В общем-то он верил девчонке, что это стихи ее авторства и даже проникся уважением, но не мог не позанудствовать хотя бы потому что слизеринка продолжала на него кричать. А он все еще не мог понять смысла ее недовольства. Он перед этой песне сообщил слушательницам, что написал только музыку, а текст какого-то неизвестного ему поэта. Но, видимо, как и все женщины, слизеринка выцепила только нужное конкретно ей.

+1

9

Ну вот, наконец их диалог сдвинулся с мёртвой точки - гриффиндорец даже жевать перестал. Вообще, это Милли еще не кричала. Он просто не слышал, наверное, как она кричит. Уже шел бы в свою башню с заложенными ушами, как будто на концерте стоял под колонкой.
- Ну, например, у меня есть оригинал! - Булстроуд порылась в сумке, и лицо ее вытянулось.
Она не могла оставить тетрадку в подземелье, она вообще всегда носила ее с собой, потому что боялась, что кто-нибудь слишком любопытный сунет нос в ее записи.
Миллисента, не заботясь о гриффиндорце, присела на корточки, лихорадочно перерывая поставленную на пол сумку и не обращая внимания на рассыпавшиеся перья. Когда она снова подняла голову, от румянца не осталось и следа, лицо Милли стало пепельно-бледным.
- Она у тебя, да? Моя тетрадка? - дрогнувшим голосом спросила она, глядя на гриффиндорца снизу вверх.
Если это так, ей Мерлин, придется сбросить его с башни. Или воспользоваться обливиэйтом. Милли не очень разделяла творчество и автобиографию, и вперемешку со стихами и короткими зарисовками в прозе там имелись и очень личные излияния.

+1

10

[indent] Сам Джексон уже давно верил девчонке, но та, похоже, была настроена просто доказать ему хоть что-то. Как будто самому Джексону это было нужно. Она полезла в сумку и теперь цвет ее лица начала плавно перетекать из спелой вишни в бледную поганку. Очень бледную поганку. Джексон даже подумал о том, что слизеринка вот-вот упадет в обморок. Она высыпала содержимое своей сумки на пол.
[indent] Ого. Воистину, в женскую сумку можно спрятать пару инферналов, взрывопотама, и еще половинку дракона.
[indent] Но искомая вещь не находилась, а девушка стала еще бледнее. Как бы не пришлось ее еще в медблок вести.
[indent] - О чем ты говоришь? Нет у меня никакой тетрадки.
[indent] Лицо девушки выглядело так, будто та сейчас либо его убьет, либо расплачется. Оба варианта Джексона не устраивали. К тому же, он с уважением относился к искусству, будь то музыка, рисование или стихи. А эта зеленая мандрагора, похоже, потеряла свой блокнот с записями.
[indent] - Я нашел исчерканный чернилами лист в библиотечной книге. Когда прочитал, понял, что стихи звучат мелодией и забрал листок себе. Смотри, — Джексон в свою очередь аккуратно положил чехол с Деткой, и расстегнув его, извлек из внутреннего кармана чехла блокнот. В него было вложено огромное количество бумажек разной степени замаранности и мятости, гриффиндорец какое-то время аккуратно перебирал этот хаос, пока не нашел искомый листок.
[indent] - Вот. Больше ничего не было, но я не проверял книжные полки, я так-то и забыл что это за книга-то была.
[indent] Он аккуратно протянул артефакт девушке, хваля себя за то, что текст благополучно переписан на чистой странице блокнота.

+1

11

Миллисента медленно собирала высыпавшееся из сумки обратно. Что ж за неделя-то такая?! Хотелось лечь, закрыть глаза и проснуться дома, в своей постели, в последний день лета. Чтобы все это - ссоры, снятые баллы, потерянный дневник оказались просто кошмаром подростка, а не подростковым кошмаром, каковой был ее реальностью.
Приостановившись, Милли недоверчиво подняла руку, взяв протянутый ей тетрадный листок. Выдран с мясом, но неровный край успел слежаться, прижатый среди записей музыканта.
В библиотеке... Последний раз она была там в среду, и тетрадка, разумеется, была при ней. Конечно, она вставала из-за стола, чтобы подойти к полкам, но уж конечно заметила бы, если бы кто-то крутился поблизости. Кто-то материальный.
- Пивз! - тетрадный лист хрустнул, потому что Миллисента невольно сжала кулак. - Вот мерзкий... - слизеринка застонала.
Если он распихал листы по книгам, ей конец. Не будет же она, в самом деле, перелопачивать всю библиотеку в поисках оставшихся восьми исписанных страниц. Или будет?
Булстроуд хмуро поднялась, вешая на плечо сумку. Плечи ее проникли, и теперь она совсем не напоминала грозную фурию, которой набросилась на гриффиндорца.
- В каком хоть разделе была книга? А, без разницы, - тяжело вздохнув, Милли вознамерилась обойти гриффиндорца, как это минуту назад попытался сделать он - только в противоположном направлении.
Он резко стал наименьшей ее проблемой на данный момент, а Милли была не тем человеком, который будет просить помощи, тем более у гриффиндорца.

Отредактировано Millicent Bulstrode (20.09.22 00:41)

+1

12

[indent] Джексона разрывало между желанием проучить слизеринку за неадекватное поведение и желанием выяснить-таки, чем этой припадочной музыка-то не понравилось и собственно, суть трагедии. Единственное, что на данный момент мог понять Джексон, так это проблему утерянных записей. Похоже, это действительно стихотворение её авторства. Он быстро спрятал свой блокнот с заметками во внутренний карман чехла Детки и закрыл его. Встал, пока девчонка собирала разбросанные по полу пожитки и снова откусил от яблока, которое за разговорами успело пожелтеть в местах укуса.
[indent] Он даже вознамерился ответить на ее вопрос о том, что он не помнит ни книги, ни раздела, потому что даже справочник по нумерологии где-то потерял в тот день, но слизеринка уже успела отмахнуться от него и начала обходить.
[indent] - Библиотека в другой стороне.

+1

13

Миллисента притормозила и бросила на гриффиндорца недружелюбный взгляд.
- Я что, похожа на первокурсницу? Конечно я знаю, где находится библиотека!
Булстроуд огляделась. Она была так расстроена, что чувство направления, и правда, изменило ей. Гриффиндорец жевал свое яблоко и, похоже, не собирался отчаливать, наблюдая за ней. О да, восхитительное зрелище, спасибо, но сегодня я немного не в духе, пожалуйста, милости просим, идите на...
И тут Миллисенту осенило. Идея, конечно, безумная, но можно попробовать. В конце концов, они в волшебном замке, а тут чего только ни случается.
- А я иду и не в библиотеку, - вообще Милли редко выпадала возможность блеснуть интеллектуальным превосходством, так что она не сдержалась. - Наверху есть комната, в которой найдётся все, что пожелаешь. И я собираюсь для начала поискать свои записи там.
О выручай-комнате Милли стало известно в прошлом году. Сперва Инспекционная дружина неделями безрезультатно караулила пустой коридор, а потом какая-то рейвенкловка, умница, сдала с потрохами всю свою компашку во главе с мальчиком-который-вконец-оборзел. У Поттера была просто потрясающая способность влезть в любую щель, то тайную комнату он найдёт, то эту - за что ему, впрочем, спасибо в волшебную шляпу. Милли, правда, еще не пользовалась комнатой сама - было как-то недосуг, но теперь, кажется, самый подходящий момент.
Конечно, она не надеялась, что потерянные записи материализуются там, перевязанные розовой ленточкой - Булстроуд вовсе не была такой глупой или наивной, какой ее иногда считали даже собственные однокурсники. Но, возможно, комната воспроизведет хоть часть библиотеки, где они точно есть.

Отредактировано Millicent Bulstrode (20.09.22 11:19)

+1

14

[indent] Да ладно! - Хотел бы прокомментировать Джексон, но жевал яблоко. Джексон видел, что слизеринка начала снова приобретать более здоровый оттенок кожи, примерно красный чиллийский перец. А еще была видна активная мыслительная деятельность. Похоже, сейчас действительно ничего не говорить.
[indent] Неужели такие  музыкальные стихи может писать вот такая странная особа? 
[indent] Да ладно, тот же Фоуливан на самом деле гений. Труднопереносимый кем-либо, но гений.
[indent] И тут эта странная выдает тираду про какую-то потайную комнату, в которой может найтись все что угодно. Нет, Джексон слышал о взрыве на этаже в прошлом году, и это произошло даже после улета близнецов Уизли, но к тому моменту не особо придал этому значения, будучи по уши в контрольных. Подпевалы Амбридж таки приложили к этому руку, а после этого розовая жаба совсем затянула гайки. Так все-таки правда в замке есть тайное помещение.
[indent] Джексон откусил еще яблоко и сделал приглашающий жест, означающий "дамы вперед" и поправил ремешок чехла на плече.

+1

15

Миллисенту почти не заботило, что гриффиндорец увяжется за ней. В худшем случае, если она по дороге или в процессе влипнет в какие-нибудь неприятности, можно будет все свалить на него. В лучшем - поможет ей в поисках. Правда, Булстроуд еще не придумала, как заставить его это сделать. Вариант просто попросить был слишком сложен для студентки Слизерина.
А вот и тот самый коридор.
Слегка запыхавшись - больше половины дороги занял подъем по всяким лестницам, Миллисента остановилась и сосредоточилась. Для постороннего наблюдателя это был ничем не примечательный, скудно освещенный тупик, и Булстроуд в проглом году так насмотрелась на него, что глаза б не видели, но сейчас эта комната для всякой всячины должна была помочь лично ей.
- Та-а-ак, - Миллисента прошлась из конца в конец коридора. Шагала она размашисто, так что пламя факелов на стене заколебалось от дуновения воздуха, и длинные тени заплясали под потолком.
Дверь не появилась. Может, она что-то неправильно делает? Перевесив мешающуюся в ногах сумку на другое плечо, Булстроуд снова сбегала в дальний конец коридора и вернулась к лестнице.
- Так, о чем бы ты там сейчас ни думал, думай потише, ты меня сбиваешь!
Миллисента сделала ещё один почетный круг, и о чудо! Обернувшись, она увидела искомое - дверь. Старая и обшарпанная, она словно была здесь всегда.
Радостно всплеснув руками, Милли подбежала к ней и повернула ручку. Но едва заглянув внутрь, испустила стон разочарования.
- Да уж, это будет похуже, чем рыться в библиотеке.
Их взглядам предстала кладовка не кладовка, скорее - склад, размеры которого скрадывал полумрак. На стеллажах, полках, сундуках громоздились, валялись, свисали разнообразные потерянные, оставленные или нарочно забытые вещи, кажется, с самого основания Хогвартса.
Миллисента остановилась между стеллажами, крутя головой и не представляя, с чего начать.

Отредактировано Millicent Bulstrode (20.09.22 18:14)

+1

16

[indent] Джексон думал, а как долго слизеринка будет разговаривать, не дожидаясь никаких ответов от собеседника? Его очень подмывало проверить, но яблоки очень быстро закончились и к тому моменту, когда девушка, пыхтя как паровоз, ходила взад-вперед по коридору, Джексон подъедал подаренные ириски. Ириски очень прочно удерживали от любых комментариев, которые и не нужны были. 
[indent] Как водится, где-то на середине пыхтения, слизеринка на него огрызнулась, на что Джексон закинул в рот последнюю ириску. Чего он не ожидал, так это что в коридоре действительно появится дверь. Полезная штука, интересно, как слизеринка её проявила? Джексон зашел следом за девушкой в огромное помещение и зажег на кончике палочки огонек.
[indent] - Да, уж, — когда ириска хоть чуть-чуть размягчилась, не удержался от комментария Джексон, — не очень-то похоже на библиотеку? Это что? Склад утерянных вещей? Но ведь все потеряшки приносят к Филчу.
[indent] Джексон поводил палочкой над ближайшей кучей вещей. Какие-то сломанные перья, ночной горшок и учебник по астрофизике... Кто бы мог в Хогвартсе потерять учебник по астрофизике? Джексон тряхнул головой и покрепче перехватил чехол с Деткой. Не хотелось бы тут ее случайно оставить. 
[indent] - Не похоже. Тогда как ты здесь найдешь свою тетрадь?

+1

17

Миллисента переступила через сложенные на полу пирамидой свитки и остановилась между стеллажей.
В положении вещей, находящихся здесь, отсутствовала хоть какая-либо система. Явно современная игрушка йо-йо пылилась на ветхом томике с пожелтевшими, крошащимися страницами, а новехонький набор для игры в плюй-камни был зажат между викингским шлемом с отбитым рогом, отдающим бутафорией, и побитым молью чучелом книзла.
- Мне кажется, это не совсем потеряшки, - заметила Булстроуд, опасливо косясь на какой-то прибор непонятного назначения. - Это вещи спрятанные и потерянные или забытые, как-то так. Не думаю, что кто-то в своем уме понесет Филчу вот это, - она ткнула в кошачье чучело.
Если бы у Миллисенты не было конкретной цели, она даже зависла бы здесь и порылась на полках - просто из интереса, без надежды найти что-нибудь полезное. Но в данный момент ее куда больше интересовали собственные утерянные, вернее, вероломно спрятанные записи, так что она не собиралась отвлекаться на пустяки.
- Ну, я попробую самое простое, - пожала плечами слизеринка. - Не получится - буду думать дальше. Акцио дневник Миллисенты!
Где-то неподалеку что-то рухнуло, взлетела пыль, стеллаж опасно заскрежетал, накреняясь, Милли взвизгнула, отскакивая, и три ближайшие к ней стеллажа сложились, как костяшки домино, преграждая путь к выходу. Зато - глядите-ка! - прямо перед ней шлепнулась кипа листов, крест-накрест перетянутая обувным шнурком. Откуда взялся шнурок и как вообще отсюда выйти, Миллисенту пока не волновало - развязав бантик, она принялась лихорадочно перебирать записи.
[newDice=1:10:0:Чет - сработало, нечет - облом]

Отредактировано Millicent Bulstrode (20.09.22 20:30)

+1

18

[indent] Джексон считал эту идею весьма сомнительной,  серьезно, искать свои записи не там где ты оставил, а в... короче, где-то где явно не там. Тем более Акцио? В этом городе из хлама? Увы, скептицизм Джексона совершенно не оправдался.
[indent] - Может не сто... - Джексон отпрыгнул от рушащейся прямо на него кучи хлама и покрепче сжал ручку чехла с Деткой. Уж что он не хотел потерять в этой куче хлама, так это гитару.
[indent] - Ну и что ты натворила? - Спросил Джексон, оглядывая куча барахла. - Точно стоило того, раз уж твои записи оказались здесь? Непохоже, что эти вещи оставили здесь, чтобы за ними вернуться.
[indent] Вход, или то направление, где, казалось, он был, завалило вещами из трех соседних башен хлама. Джексон даже чихнул от пыли, разгребать все это лавиосой совсем не улыбалось. Но он навскидку невербально отправил несколько вещей куда-то в сторону. Куча загораживающая проход визуально никак не уменьшилась.
[indent] - Ну скажи, пожалуйста, какие еще гениальные идеи могут прийти тебе в голову, чтобы отсюда выбраться? - Джексон эмоционально махнул в сторону загораживающих выход вещей. И да, куча была больше похожа на стену. - Какого размера это помещение вообще?

+1

19

Только убедившись в целостности записей и сунув их в сумку, Миллисента огляделась.
М-да.
Кажется, заклинание выдернуло их из-под чего-то тяжёлого, и обвалившийся стеллаж вызвал цепную реакцию. Вообще, судя по окружающим завалам, такое случилось не впервые: полки обрушивались и раньше, от старости или не выдержав груды хлама, и превратили комнату в настоящий лабиринт.
Гитарист тем временем распсиховался, как первокурсница на Заклинаниях. Миллисента огляделась кругом. Все, что она помнила об определении направления из маггловского детства - это что мох растет на северной стороне. Или, наоборот, южной? Впрочем, с тем же успехом это могли быть западная или восточная - все-таки в комнате было достаточно сухо, и ни плесени, ни тем более мха не наблюдалось. Разнообразие хлама мешало хотя бы представить, откуда они пришли. Вот этот шлем она, вроде бы, уже видела? Нет, тот был с рогами, а этот - с коваными бляхами по кругу.
- Если ты на минуту прекратишь истерить, как баба, я смогу подумать, - огрызнулась Миллисента. - Я вообще тебя с собой не звала, между прочим!
Миллисента прошлась вдоль завала, заглянула за угол, посветила палочкой вверх, пытаясь определить высоту потолка. На второй вопрос гриффиндорца Милли боялась ответить даже себе, потому что она предполагала, конечно, исключительно в теории, что это помещение, как дамская сумочка, не имеет размеров.
- Можно попробовать влезть на стеллаж покрепче и попытаться увидеть дверь. Я знаю заклинание компаса. Пойдём в том направлении, и все, - Милли постаралась, чтобы ее голос звучал спокойно.

+1

20

[indent] Если говорить честно, то Джексон как-то практически сразу потерял ориентир, как только они вошли в эту странную комнату. Они и не отходили особо далеко, но при полном отсутствии освещения Джексон был в этом совершенно не уверен. Хотя бы факелы вдоль стен что ли горели, почему в таком бесконечном помещении из хлама не продумать освещение?
[indent] Он пытался разглядеть за кучей, в которой теперь они находились, хлама дверь или что-то очень похожее на нее. Но в спину полетели язвительные комментарии.  Джексон почувствовал себя оскорбленным. Он был достаточно эмоциональным, но оскорбление считал не заслуженным хотя бы потому, что и не думал истерить. Детка с ним, а всё остальное - решаемо.
[indent] Он повернулся обратно и закатил глаза.
[indent] Да уж, подумай, говорят, полезно. - Подумал гриффиндорец. Поведение слизеринки его озадачивало. Конечно, большая часть змеиного факультета - задаваки, но чтоб настолько... Поэтому он не сказал этого вслух. Как говорится, не трогай...  а то неизвестно, когда они выберутся, а он еще выяснить у нее кое-что хотел.
[indent] - Ладно, хорошо, кто полезет на стеллаж? - Джексон долгим взглядом смотрел на девушку, потом решил, что быстрее будет согласиться чем спорить. - Имп с тобой.
[indent] Он подошел к ближайшему стеллажу, который показался ему достаточно надежным. Переодел ремень чехла через голову и взял в зубы палочку. Почему не в карман? Так он хотя бы что-то видел.
[newDice=1:10:0:увидел ли дверь. чет-увидел, нечет- не увидел]
[indent] Джексон долез ровно до туда, где стеллаж начинал покачиваться, но он теперь мог хотя бы чуть-чуть заглянуть за возвышающуюся кучу. Он крепко ухватился одно рукой за стеллаж, и палочкой посветил как можно дальше.
[indent] - Так. За этой кучей двери нет. Даже стены нет.

Отредактировано Jackson Sheppard (24.09.22 23:53)

+1


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Pensieve » 07.09.96. Afterparty