атмосферный хогвартс микроскопические посты
Здесь наливают сливочное пиво а еще выдают лимонные дольки

Drink Butterbeer!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 23.12.96—04.01.97. Ho ho ho, this is Christmas, baby


23.12.96—04.01.97. Ho ho ho, this is Christmas, baby

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

https://images2.imgbox.com/c7/14/2AVUAYLv_o.png
Anna Mirfield, Anthony Rickett
Рождественские каникулы 96-го
Суонси - Лондон - Суонси

Тони. Теперь ты просто обязан приехать в Суонси на Рождество.

Bobby Helms - Jingle Bell Rock

[icon]https://images2.imgbox.com/12/13/p8ZVaA7A_o.png[/icon]

Отредактировано Anna Mirfield (02.01.23 22:35)

+1

2

Аня вышагивает из камина в "Поцелуе русалки" в облаке сажи, и сразу же натыкается на какого-то пожилого волшебника с огромной бородавкой на носу. Аня автоматически извиняется и тщетно пытается отряхнуться, но часть сажи только попадает на потрепанную мантию того самого пожилого мага, и он с неожиданной для его почтенного возраста прытью разражается витиеватой бранью и уносится куда-то в сторону входной двери.

- И вам Счастливого Рождества! - кричит Аня ему вдогонку и давится смехом, переглядываясь с Тони. Волшебный паб уже обильно украшен к предстоящему празднику - кругом рождественские венки, свечи и еловые лапы, а в углу стоит наряженная елка, правда, выглядит порядком потрепанной, словно стоит здесь уже не первое десятилетие. Этот паб - единственный, подлюченный к каминной сети в этой части Суонси, и от него еще порядком придется идти до дома, если не удастся впихнуться в переполненный автобус. Зимой Суонси, впрочем, как и вся Англия, не располагает к продолжительным прогулкам. Если только это не канун Сочельника.

- Ты глянь, сколько здесь народа, - удивляется Анна, рассматривая разношерстную толпу волшебников и волшебниц, которые снуют туда-сюда, как потревоженные мыши в амбаре, куда неожиданно забрел соседский кот. К слову, о котах - переноску с Вильгельмом уже должны были доставить прямиком домой к Ба и Де, так что у Анны был только небольшой рюкзак за спиной с самыми необходимыми ей вещами - в том числе волшебной палочкой. - Обожаю такие дни.

В Суонси обычно-то царит хаос, вызванный близостью порта, а в праздники здесь вообще яблоку негде упасть, и Анна чувствует себя в центре всего этого так же органично, как рыба в воде - суматоха словно проникает под кожу, оставляя приятное праздничное предвкушение, так что невольно начинаешь проникаться сказочной атмосферой.

Эти ребята точно зают толк в праздниках.

- Боже, как я соскучилась по нормальной еде, - со стоном признается Анна под жалобный аккомпанемент желудка, когда до нее доносится запах жареной свинины, так что рот непроизвольно наполнеятся слюной, и приходится ее ежеминутно сглатывать. Аня намеренно пропустила обед в Хогвартсе, чтобы вдоволь насладиться стряпней Элеонор или чем-то более желанным. - Давай зайдем к Бу? У него - самые вкусные бургеры на побережье, клянусь, таких вкусных ты никогда не ел.

Бу - пожилой афроамериканец лет под семьдесят, слегка необъятный, но очень дружелюбный, а в его взгляде легко можно прочувствовать тепло всего африканского континента. Неудивительно, что его бургеры получаются идеальной прожарки, словно сами древние африканские духи направляют его руку в тот момент, когда он лопаткой переворачивает сочные мясные котлеты.

Что и говорить, поесть Анна очень любила и уважала, даром, что оставалось худой, как щепка, так и не приобретя никаких соблазнительных, ну или хотя бы приятных глазу окружностей. Отсутствие которых, впрочем, нисколько ей не досаждало, да и вообще, кого вообще может в этом мире волновать внешний вид, когда существуют бургеры от Бу и Пепперони из пиццерии на пересечении Данс-лэйн и Мамблс-роуд. Они работают на вынос, кстати, что было их неоспоримым преимуществом.

[icon]https://images2.imgbox.com/12/13/p8ZVaA7A_o.png[/icon]

Отредактировано Anna Mirfield (11.02.24 15:58)

+1

3

«Тони, ты просто обязан приехать в Суонси на Рождество» было их с Аней дежурной шуткой пару месяцев. По крайней мере, Рикетт долгое время ее таковой и считал, воспринимая скорее не как план, а как фантазию и не думая всерьез, что покинет Хогвартс на праздники. Но мало-помалу шутка обрастала вполне реалистичными деталями, и вот уже он писал родителям о том, что планирует провести каникулы в Уэльсе.

В ответ на это ему пришло письмо с парой традиционных семейных подколов о всенепременной и обязательной чистокровности его новой пассии («Если тебе покажут родовой гобелен, Энтони, умоляю, не тычь в него пальцем, это неприлично!»), вполне серьезным беспокойством мамы о том, где он найдет маггловские подарки Аниной родне за такой короткий срок, и парой строк от отца, приписанных невидимыми чернилами, прочитав которые, Тони нехарактерно для себя вспыхнул и на всякий случай бросил пергамент в камин, пока до него грешным делом не добрались Эрик или Харви.

В общем, вот так незаметно поездка в Суонси стала делом решенным.

Выбравшись из камина, Рикетт разглядывал от души украшенный паб, полный беспокойно суетящегося народа, пока его не прервал окрик перенесшейся чуть раньше Ани, желающей кому-то счастливого Рождества.

- Так и веет духом праздничного гостеприимства, - кивнул Тони в ответ на ее улыбку и украдкой смахнул с рукава девушки остатки сажи. – О, простите, - он отступил в сторону, выпуская из камина очередного путешественника, и потянул Аню за собой: - Спорим, им всем поручили купить подарки, а они вместо этого просиживают штаны в пабе? Грех их винить, - сквозь запотевшее окошко была видна часть улицы с укутанными от ветра шарфами по самый нос прохожими. – Зимняя прибрежная Британия – есть ли волшебнее место на земле? – засмеялся Рикетт.

Многие и правда, кажется, решили проторчать в «Поцелуе русалки» (название Тони очень позабавило еще тогда, когда он только брал щепотку летучего пороха – интересно, создатель вообще русалок-то видел?) весь вечер – кухня работала на износ и все столы были заняты неспешно жующими посетителями.

От запаха еды лицо у Ани сделалось откровенно жалобным. Рикетт даже начал торопливо оглядывать зал в поисках свободного места, но тут она предложила кое-что поинтереснее.

- А миссис Уэйд против не будет? – на всякий случай уточнил Тони, уворачиваясь от гигантской елки, которую тащил на себе крохотный старенький волшебник, только что выплюнутый камином в паб. – Просто, знаешь, когда я приезжаю к своей бабушке сытым, она это воспринимает как личную обиду. А готовит она, кстати, ужасно.

Увы, неспособность женщин в семье Рикеттов к кулинарии, похоже, могла претендовать на роль семейного проклятья. И наверняка была не последним по важности фактором, побуждающим мужчин семьи Рикеттов регулярно попадать на Хаффлпафф при распределении – поближе к кухне, которой наконец-то заведуют профессионалы.

- Но это не значит, что я не разбираюсь в хорошей говядине, - провозгласил Тони. – Пойдем, лучшие бургеры на побережье упускать нельзя.

А еще нельзя отправляться в долгое путешествие в переполненном автобусе, а то и, храни Хельга, пешком с голодной женщиной - особенно если она с Гриффиндора.

Да и, будем откровенны, хоть перспектива знакомиться с семьей своей девушки пугала Тони куда меньше, чем большинство его сверстников, нельзя сказать, что он не волновался совсем, так что был рад ненадолго отсрочить знакомство с бабушкой и дедушкой Уэйд. И чуть подольше побыть просто с Аней вдвоем – роскошь, которая в школе выпадает чудовищно редко.

[icon]https://i.ibb.co/pwNPgwh/ricket.png[/icon]

Отредактировано Anthony Rickett (19.02.24 01:09)

+1

4

-  Совершенно точно нет, - авторитетно ответила Аня, соглашаясь с Тони, что прибрежная Англия зимой имеет свое особое очарование - от ветра слезятся глаза, а нос вот-вот отвалится, и его приходится прятать под шарфом, намотанным до самых ушей. Что она и сделала, в кои-то веки использовав для этого свой собственный гриффиндорский шарф, а не тот, который как-то взяла у Тони, да так и отдала только накануне каникул.

- Кто, Ба-то? - Анна удивленно оглянулась на Тони. Немного непривычно, когда Ба называют бабушкой. Ну какая она бабушка. Она - просто Ба, и этим все сказано. До развода родителей Анна очень редко навещала старших Уэйдов, мать не любила возвращаться в Суонси, а отец вообще здесь ни разу не был, и она не сразу привыкла называть Тома и Нору не по имени. - Нет, не будет. Она наверняка еще в школе. И вообще, даже она признает, что у Бу - самые вкусные бургеры. Идем!

Анна пробирается через толпу, задевая всех подряд своим рюкзаком, потому что в баре с каждой минутой становится все больше людей, и на улицы буквально выпадает через стеклянную дверь, типичную для любого английского паба - на ней неровно написано краской "Счастливого Рождества!" и зачарованные снеговички катаются на коньках по стекл, перепрыгивая через кривоватые буквы. Стоит только отойти на несколько шагов от паба - и тот прячется среди остальных построек на набережной, между парикмахерской и рыбным магазином, возле которого кучками прогуливаются извечные нахальные чайки, надеясь, что им перепадет пара рыбных голов или потроха. Тут же из-за угла за чайками лениво наблюдает толстый полосатый кот, которому слишком лень охотиться, потому что он прочно занял потребительскую нишу все у того же рыбного магазинчика.

На волнах залива покачивается несколько парусников - сейчас не сезон, туристов в городе не так уж много, все-таки прохладный Бристольский залив не особо привлекает к морским прогулкам, но вдалеке на горизонте можно заметить рыболовные траулеры, которые не прекращают промысел даже когда отметка на термометре опускается ниже нуля.

- Не Лондон, конечно, но мне здесь нравится больше, чем в том же Манчестере, например, - охотно признается Аня, скользит ладонью в руку Тони, чтобы пальцы не замерзли. - И зимой хотя бы не так воняет рыбой и водорослями.

Она прекрасно осознает, что Суонси далеко до столичных мегаполисов, но в маленьких приморских городках есть свое уютное очарование. Люди здесь добрее, приветливее, улицы - меньше и спокойнее, и все кажется таким домашним, теплым, простым, как будто она попала в тот игрушечный волшебный домик, какие обычно бывают в снежных шарах, которые нужно потрясти, чтобы внутри пошел снег.

- Суонси похож на тот домик внутри снежного шарика, - делится своми мыслями Аня, пока они идут по набережной среди немногочисленных прохожих, что торопятся скрыться от промозглого ветра. Улица щедро украшена новогодними фонариками и гирляндами, а у книжного стоит огромный рождественский олень. - Ну, знаешь, такая маггловская игрушка?

Идти не так далеко, всего пара кварталов, а потом немного вглубь города, и там, под боком у маггловского банка и офисного здания будет находиться искомая закусочная, точно так же, как и остальные заведения под Рождество, забитая под завязку. Мирфилд немного не терпится. На самом деле она в предвкушении, и искренне верит в то, что это Рождество должно стать одним из самых лучших в ее жизни. Не только потому, что рядом Тони, но еще по куче очень важных причин. Все-таки после прошлого Рождества у нее остался неприятный осадок, и нужно бы было это исправить, чтобы впердь в будущем Сочельник не ассоциировался исключительно с разводом родителей.

- Я говорила, что Ба и Де - магглы? - как-то этот важный момент ускользает, хотя, наверное, надо было об этом рассказать раньше. - Они знают о магии, но я стараюсь поменьше пользоваться волшебной палочкой дома, там маггловский район, мало ли что. Тебе нормально?

[icon]https://images2.imgbox.com/12/13/p8ZVaA7A_o.png[/icon]

Отредактировано Anna Mirfield (11.02.24 16:38)

+1

5

Новость о том, что бабушка Уэйд не ждет их на пороге, готовясь обрушить на «нового мальчика Анечки» весь арсенал семейных мини-проверок, не могла не радовать. А можно, чтобы дед тоже оказался в море до вечера? А лучше – сразу на все каникулы. 

При мысли об этом перед глазами Тони вспыхнули строки тайного отцовского послания, и он нервно дернул шарф, осознав вдруг, как жарко в этом пабе. И вообще, лучше бы подумать о чем-то другом. О бургерах. Бургеры – прекрасная тема.

Вывалившись наконец на улицу, Рикетт умиротворенно вдохнул морской воздух и, несмотря на кусачий морозный ветер, на секунду будто перенесся в лето – в порт. Суонси был, конечно, куда живописнее его обычного места работы, но запах – запах был почти тот же самый.

- Ну ты что, совсем без рыбы и водорослей было бы не то, - запротестовал Тони и честно признался: – Тут круто.

Жадный до новых впечатлений, Рикетт считал крутым почти любое место, куда удавалось попасть впервые. Но все-таки, наверное, он бы и вполовину так не впечатлился Суонси, если бы его сопровождал кто-то менее влюбленный в этот город.

- Который надо потрясти, чтобы снег посыпался? Ну да, наверное, что-то есть, - Рикетт глянул на Аню с улыбкой и снова ткнулся носом в воротник от внезапного порыва ветра.

Он, кажется, понимал, откуда у нее такая нежная привязанность к этой точке на карте. Дело было вовсе не во внешнем виде – просто летом ей здесь было хорошо, тут ее любили, и она за это была готова полюбить весь город в ответ. Аня вообще жадно откликалась на доброту.

- У нас дома зимой совсем сонно, знаешь. Половина коттеджей и вовсе заколочены до весны. А тут жизнь кипит, - поделился Тони. – Ты же мне все здесь покажешь, правда? Ну, потом, через пару дней. Может, и погода будет получше.

Хотелось бы верить, что это однажды случится, но, честно говоря, наученный горьким опытом жизни у моря, Рикетт особых надежд не питал.

- Никогда не был у магглов на Рождество, - Тони взял Аню за руку и запрокинул голову, разглядывая гирлянды. – Они и правда будут светиться по ночам? Все?

Старик Клэнси, у которого Тони работал в порту, ворчал, что электричество слишком дорогое и не стоит палить свет почем зря, даже если дело касалось одной тусклой лампочки в кладовой без окон. Так что Тони было сложно представить, как вся улица может засиять праздничными огнями, которые нужны даже не ради освещения, а просто для красоты. 

Может быть, именно эти глупые вопросы заставили Аню уточнить то, что казалось Рикетту очевидным: в рассказах Мирфилд о лете в Суонси не мелькало ни малейшего упоминания магии, так что он давно решил, что ее бабушка и дедушка – магглы.

- Хэй, раз я чистокровный волшебник, то что теперь, без заклинаний и дня не проживу? – Тони легонько ткнул Аню локтем. – Попахивает дискриминацией по крови, Мирфилд, ай-яй.

К сожалению, шутка родилась не на пустом месте: в Хогвартсе все чаще вспыхивали стычки из-за происхождения, и, например, второкурсник Уилли, сын сквибов, лишь недавно нашедший друзей, перед каникулами снова щеголял с разбитым носом. Так и не сказал Тони, кто это сделал, мелкий паршивец.

- Не переживай, я же летом работаю с магглами, помнишь? – Рикетт улыбнулся. – А раньше как-то обходился без колдовства все каникулы. Спорим, я смогу проговорить с твоим дедом целый вечер и ни разу не упомянуть магию? Правда, тебе придется помочь мне с футболом, я в нем еще сильно плаваю. Дед тоже болеет за «МЮ»?

Мерлин Великий, да что они вообще находят в этой дурацкой игре?

- Ого, нам туда, что ли? – Тони указал на небольшую закусочную с вывеской «У Бу». За мутным стеклом в уютном желтом свете угадывались многочисленные силуэты, а кое-кто даже топтался на крыльце, бросая на дверь нетерпеливые взгляды. – Ты не обманула: это точно самые популярные бургеры на всем побережье.

Пристроившись в хвосте очереди, Рикетт обнял Аню со спины, защищая от холодного ветра, и шепнул на ухо, касаясь носом ее холодной щеки:

- И все же подумай: пару взмахов палочкой – и мы можем получить наш заказ раньше всех!

Тони, конечно, шутил: хоть после совершеннолетия применять магию вне Хогвартса уже не запрещали, это все еще считалось немного неприличным – вроде мелкого хулиганства. Да и мать просила его взять с собой палочку, но пользоваться ею лишь в случае крайней нужды. А обманывать ожидания Линды Рикетт – себе дороже, знаете.

[icon]https://i.ibb.co/pwNPgwh/ricket.png[/icon]

Отредактировано Anthony Rickett (19.02.24 02:21)

+1

6

Аня шумно вдохнула наполненный ароматом рыбы и водорослевого гниения воздух, будто подтверждая - без всего этого Суонси - уже не Суонси вовсе, а так, какое-то недоразумение. Разве бывают портовые города без всего вот этого? Кажется, это их обязательные атрибуты, на то ведь они и портовые. Вдохнула и тут же сунула нос обратно в шарф. Как ни старайся полюбить рыбу и водорсли, но портовая вонь есть портовая вонь, и от этого никуда не денешься. Как и от вездесущих чаек, орущих на многочисленных пристанях.

- Суонси - рабочий город, здесь, по-моему, всегда полно народу, - Аня любит историю, с удовольствием следит за историческими событиями, просиживая часы в библиотеке, чтобы ознакомиться со всеми подробностями жизни города, в котором оказалась. Многие даты намертво оседают в ее памяти, и Ане нравится делиться такими моментами с окружающими, не потому, что ей хочется блеснуть своими знаниям, а потому что ей это интересно, и Мирфилд не задумывается о том, что это может быть кому-то неинтересно из ее окружения. Это же история, стоит только в нее окунуться, и ты окажешься в мире поистине прекрасных открытий. Вы знали, например, что именно в Суонси открылась одна из самых первых железных дорог не просто в Англии, а вообще в мире? - Жалко, что каникулы всего неделю, но постараемся все успеть. И обязательно познакомлю тебя с друзьями! Лола наверняка снова закатит вечеринку, если ее родители уедут и оставят ей весь дом.

Давайте просто не будем думать о том, чем закончилась прошлая вечеринка у Лолы, потому что уж на этот-то раз все точно будет совершенно по-другому. В тот раз Аня дорвалась до свободы, и ей немного снесло башню, в связи с чем она явно перебрала с алкоголем и плохо помнила события вечера. Как она уже успела выяснить, не нужно употреблять все запасы спиртного в доме, чтобы тебе было весело, достаточно будет и пары-тройки бутылок маггловского пива.

- Да, но только до Рождества, - смеется, тоже задирая голову, чтобы посмотреть на гирлянды, пока просто укарашающие улицу - слишком светло, чтобы добавлять к этому еще и разноцветные огни. А вот вечером можно будет вовсю полюбоваться цветным сиянием, окрашивающим сероватый снег в разные цвета, отчего весь Суонси начинает выглядеть нарисованным на холсте кистью начинающего художника. Тоже очарование, как ни крути.

- Ну эй! - Аня озорно дергает Рикетта за свободный конец шарфа, когда он пихает ее локтем в бок.

- Не, местные в основном болеют за Суонси-сити. Но они не играют с МЮ, у них лиги разные. Так что дед может поболеть за Дьяволов*, но, сам понимаешь, не от всего сердца, - смеется Аня. - Но я его предупредила, что ты не очень хорошо разбираешься в футболе, - дипломатично заметила она. Да, стоило признать очевидное, Тони - не Грант, с которым дед мог целыми вечерами обсуждать лиги и шансы клубов на удачное завершение сезона, так что приходилось иной раз силой вытаскивать Пейджа из дома Ба и Де, чтобы познакомить с друзьями и потусить на вечеринке у соседской старшеклассницы. Но не подбирать же теперь себе парня по совместимости с футбольным клубом, за который болеет ее дед. Эдак можно и с Малышом Робом начать встречаться.

- А он не разбирается в квиддиче, так что вы в равных условиях.

Трудно было себе представить, что старику Тому Уэйду будет не по себе в компании нового бойфренда его внучки. Аня в принципе не могла себе представить ситуацию, в которой Томасу Уэйду было бы не по себе, он даже в шторм посередине угрожающе раскачивающегося корабля чувствовал себя на своем месте, как будто и правда родился прямо в море. Этот крепкий, кряжистый еще совсем не старик производил впечатление стального якорного троса, такого же надежного и незыблемого, способного в любой впадине нащупать твердое морское дно и на нем уверенно закрепиться. Поразительно, как у таких людей, как старшие Уэйды, могла родиться такая, как ее мать - ветренная, недальновидная и необязательная особа, живущая только для того, чтобы потакать своим желаниям и всегда быть с кем-то, будто без этого ее жизнь могла в одночасье прекратиться. По-любому ее тролли в детстве подменили.

- Но Ба и Де нормальные, честно, - добавила Мирфилд. - Они не будут сильно доставать.

В них вообще очень удивительным образом сочеталось желание участвовать в ее жизни, но при этом не вмешиваться в нее кардинальным образом, благодаря чему Аня большую часть времени в Суонси была предоставлена сама себе, ничуть не чувствуя себя позабытой или брошенной, как это бывало, когда у отца и матери были какие-то свои дела, в которые ее обычно не посвящали. У нее вообще часто складывалось впечатление, что Лайонел и Миранда завели ребенка только потому, что так было принято в нормальных, благополучных семьях Англии. Не считая того, конечно, что они ожидали появления на свет мальчика, а вовсе не ее.

Длинный хвост очереди выглядел так, словно стоял тут с прошлого вечера, но это было неизбежной частью желания отведать самых вкусных бургеров, и с этим приходилось мириться. И Аня была соврешенно не против, особенно когда со спины ее обнимал Тони.

- Вообще-то хозяина зовут Абдель, но конечно его так никто не зовет, - продолжила рассказывать о местных тонкостях Аня, когда заметила активно машущую ей из начала очереди Элен. Она помахала ей в ответ и деловито поволокла Тони за собой, игнорируя недовольные высказывая очереди. - Простите-извините! Мы же ответственные волшебники, Тони, - наставительным шепотом добавила она Рикетту, - Мы не будем пользоваться магией, мы просто пролезем в начало очереди. Привет, Элен, Марк. Ребят, познакомьтесь. Тони, - с плохо скрываемой гордостью представила Аня своего парня.

Да, до сих пор не верилось, что она может его так называть. Было в этом что-то невероятно наивное, но при этом очень приятное. Мой па-а-а-рень.

Ну жуть же!

- Вы на каникулы? - Элен жалась к Марку и явно мерзла, будучи модно наряженной в коротенькую курточку и юбку, ничуть не скрывающей длинные ноги. Аня в своей необъятной кожанке поверх толстенного вязаного свитера чувствовала себя не в пример уютнее.

- Ага, приехали на неделю. Как учеба, Марк? - в отличие от них парень Элен уже учился в университете и явно собирался стать серьезным человеком, когда вырастет. - Может, протиснемся внутрь, как думаете, там есть немного свободного места? - предложила она.

[icon]https://images2.imgbox.com/12/13/p8ZVaA7A_o.png[/icon]

*"Красные Дьяволы", фанатское прозвище Манчестер Юнайтед, игроки носят форму красного цвета.

Отредактировано Anna Mirfield (13.07.24 15:30)

+1

7

Знакомство с «Ба» и «Де», конечно, вызывало у Тони некоторое волнение, но это не шло ни в какое сравнение с тревогой перед встречей с Аниными друзьями. Ведь, чтобы понравиться взрослым, на самом деле многого не нужно: быть в меру скромным, в меру общительным, а главное – оставлять их в уверенности, что они еще не потеряли способности найти контакт с подростком.

С ровесниками все намного сложнее. Тони не был уверен, что сможет выглядеть достаточно крутым в компании маггловских тинейджеров. В порту к нему относились с легким снисхождением, как к пацану в целом неплохому, но странному. Как он вольется в здешнюю тусовку, Рикетт не знал.

К тому же, он не совсем хорошо представлял себе друзей Ани. Она много рассказывала о них, но больше - как о целой компании, так что почти все ее маггловские приятели в воображении Тони сливались в одно шумное многоголовое существо. Хотя Лола – это вроде бы та девчонка, у которой лучшие вечеринки в районе. Если так, хотелось бы поучаствовать.

- Ну нет, все каникулы – никакого квиддича, - с чистой совестью пообещал Рикетт, готовый ради девушки и на такие ужасные жертвы. Главное – команде не говорите.

Он вообще не сомневался, что родня у Ани нормальная. Должна же была Мирфилд пойти в кого-то, и, по ее кратким рассказам, точно не в родителей.

Немного постояв на ветру в хвосте безальтернативно длинной очереди, Тони даже грешным делом подумал, что не так уж он и голоден. Но возможность прижиматься подбородком к холодной щеке Ани все-таки делала позорное бегство недостаточно привлекательным. Мирфилд продолжала рассказывать ему о Суонси, быстро, отрывочно, но с явным удовольствием, будто пытаясь сделать Рикетта здесь хоть немного «своим» до того, как он встретится с коренными обитателями.

Но не успела.

- А у тебя везде есть люди, - улыбнулся Тони, когда Аня потащила его к парню и девушке, мерзнущей в короткой куртке у самого порога.

Марк и Элен. Рикетт попытался вспомнить все, что мог знать о них, пока протягивал руку новому знакомому и махал – знакомой. Гордость в голосе Ани, представившей его друзьям, требовала произвести хорошее впечатление.

- Вон та большая компания, кажется, уходит, - сказал Тони, показывая через ставшее гораздо более близким окно на отошедших от прилавка парней с большими бумажными пакетами. Дверь отворилась, посетители протиснулись мимо, и Рикетт учуял божественный запах жаренных на угле котлет, от которых у него заныло в животе.

После того, как они с друзьями Ани зашли внутрь, Тони еще какое-то время просто прислушивался к разговору, пока наконец не решился в нем поучаствовать.

- А ты учишься в универе, да? – спросил он Марка. – Далеко отсюда? Наверное, нечасто выходит приезжать.

Может, этим и объясняется, почему Элен одета не по погоде: раз ее парень так редко бывает дома, наверняка она хочет каждую секунду, пока они вместе, выглядеть как на свидании.

Мерлин, ну и жуткие же отношения. Тони бы, наверное, не смог так – большую часть времени проводить на расстоянии. Он помимо воли притянул Аню поближе, чувствуя какую-то небывалую доселе благодарность Хогвартсу, что это все же школа-интернат, а не что-то иное.

Рикетт глянул на меню, размещенное над прилавком, и присвистнул.

- Ань, спасай. У меня глаза разбегаются. Что надо брать в первую очередь: классику или то, что я больше нигде не попробую?

[icon]https://i.ibb.co/pwNPgwh/ricket.png[/icon]

Отредактировано Anthony Rickett (17.03.24 04:21)

0


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 23.12.96—04.01.97. Ho ho ho, this is Christmas, baby