а еще выдают лимонные дольки здесь наливают сливочное пиво
Атмосферный Хогвартс микроскопические посты
Drink Butterbeer!
Happiness can be found, even in the darkest of
times, if one only remembers to turn on the light

Drink Butterbeer!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 23.12.96—04.01.97. Ho ho ho, this is Christmas, baby


23.12.96—04.01.97. Ho ho ho, this is Christmas, baby

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

https://images2.imgbox.com/c7/14/2AVUAYLv_o.png
Anna Mirfield, Anthony Rickett
Рождественские каникулы 96-го
Суонси - Лондон - Суонси

Тони. Теперь ты просто обязан приехать в Суонси на Рождество.

Bobby Helms - Jingle Bell Rock

[icon]https://images2.imgbox.com/12/13/p8ZVaA7A_o.png[/icon]

Отредактировано Anna Mirfield (02.01.23 22:35)

+1

2

Аня вышагивает из камина в "Поцелуе русалки" в облаке сажи, и сразу же натыкается на какого-то пожилого волшебника с огромной бородавкой на носу. Аня автоматически извиняется и тщетно пытается отряхнуться, но часть сажи только попадает на потрепанную мантию того самого пожилого мага, и он с неожиданной для его почтенного возраста прытью разражается витиеватой бранью и уносится куда-то в сторону входной двери.

- И вам Счастливого Рождества! - кричит Аня ему вдогонку и давится смехом, переглядываясь с Тони. Волшебный паб уже обильно украшен к предстоящему празднику - кругом рождественские венки, свечи и еловые лапы, а в углу стоит наряженная елка, правда, выглядит порядком потрепанной, словно стоит здесь уже не первое десятилетие. Этот паб - единственный, подлюченный к каминной сети в этой части Суонси, и от него еще порядком придется идти до дома, если не удастся впихнуться в переполненный автобус. Зимой Суонси, впрочем, как и вся Англия, не располагает к продолжительным прогулкам. Если только это не канун Сочельника.

- Ты глянь, сколько здесь народа, - удивляется Анна, рассматривая разношерстную толпу волшебников и волшебниц, которые снуют туда-сюда, как потревоженные мыши в амбаре, куда неожиданно забрел соседский кот. К слову, о котах - переноску с Вильгельмом уже должны были доставить прямиком домой к Ба и Де, так что у Анны был только небольшой рюкзак за спиной с самыми необходимыми ей вещами - в том числе волшебной палочкой. - Обожаю такие дни.

В Суонси обычно-то царит хаос, вызванный близостью порта, а в праздники здесь вообще яблоку негде упасть, и Анна чувствует себя в центре всего этого так же органично, как рыба в воде - суматоха словно проникает под кожу, оставляя приятное праздничное предвкушение, так что невольно начинаешь проникаться сказочной атмосферой.

Эти ребята точно зают толк в праздниках.

- Боже, как я соскучилась по нормальной еде, - со стоном признается Анна под жалобный аккомпанемент желудка, когда до нее доносится запах жареной свинины, так что рот непроизвольно наполнеятся слюной, и приходится ее ежеминутно сглатывать. Аня намеренно пропустила обед в Хогвартсе, чтобы вдоволь насладиться стряпней Элеонор или чем-то более желанным. - Давай зайдем к Бу? У него - самые вкусные бургеры на побережье, клянусь, таких вкусных ты никогда не ел.

Бу - пожилой афроамериканец лет под семьдесят, слегка необъятный, но очень дружелюбный, а в его взгляде легко можно прочувствовать тепло всего африканского континента. Неудивительно, что его бургеры получаются идеальной прожарки, словно сами древние африканские духи направляют его руку в тот момент, когда он лопаткой переворачивает сочные мясные котлеты.

Что и говорить, поесть Анна очень любила и уважала, даром, что оставалось худой, как щепка, так и не приобретя никаких соблазнительных, ну или хотя бы приятных глазу окружностей. Отсутствие которых, впрочем, нисколько ей не досаждало, да и вообще, кого вообще может в этом мире волновать внешний вид, когда существуют бургеры от Бу и Пепперони из пиццерии на пересечении Данс-лэйн и Мамблс-роуд. Они работают на вынос, кстати, что было их неоспоримым преимуществом.

[icon]https://images2.imgbox.com/12/13/p8ZVaA7A_o.png[/icon]

Отредактировано Anna Mirfield (11.02.24 15:58)

+1

3

«Тони, ты просто обязан приехать в Суонси на Рождество» было их с Аней дежурной шуткой пару месяцев. По крайней мере, Рикетт долгое время ее таковой и считал, воспринимая скорее не как план, а как фантазию и не думая всерьез, что покинет Хогвартс на праздники. Но мало-помалу шутка обрастала вполне реалистичными деталями, и вот уже он писал родителям о том, что планирует провести каникулы в Уэльсе.

В ответ на это ему пришло письмо с парой традиционных семейных подколов о всенепременной и обязательной чистокровности его новой пассии («Если тебе покажут родовой гобелен, Энтони, умоляю, не тычь в него пальцем, это неприлично!»), вполне серьезным беспокойством мамы о том, где он найдет маггловские подарки Аниной родне за такой короткий срок, и парой строк от отца, приписанных невидимыми чернилами, прочитав которые, Тони нехарактерно для себя вспыхнул и на всякий случай бросил пергамент в камин, пока до него грешным делом не добрались Эрик или Харви.

В общем, вот так незаметно поездка в Суонси стала делом решенным.

Выбравшись из камина, Рикетт разглядывал от души украшенный паб, полный беспокойно суетящегося народа, пока его не прервал окрик перенесшейся чуть раньше Ани, желающей кому-то счастливого Рождества.

- Так и веет духом праздничного гостеприимства, - кивнул Тони в ответ на ее улыбку и украдкой смахнул с рукава девушки остатки сажи. – О, простите, - он отступил в сторону, выпуская из камина очередного путешественника, и потянул Аню за собой: - Спорим, им всем поручили купить подарки, а они вместо этого просиживают штаны в пабе? Грех их винить, - сквозь запотевшее окошко была видна часть улицы с укутанными от ветра шарфами по самый нос прохожими. – Зимняя прибрежная Британия – есть ли волшебнее место на земле? – засмеялся Рикетт.

Многие и правда, кажется, решили проторчать в «Поцелуе русалки» (название Тони очень позабавило еще тогда, когда он только брал щепотку летучего пороха – интересно, создатель вообще русалок-то видел?) весь вечер – кухня работала на износ и все столы были заняты неспешно жующими посетителями.

От запаха еды лицо у Ани сделалось откровенно жалобным. Рикетт даже начал торопливо оглядывать зал в поисках свободного места, но тут она предложила кое-что поинтереснее.

- А миссис Уэйд против не будет? – на всякий случай уточнил Тони, уворачиваясь от гигантской елки, которую тащил на себе крохотный старенький волшебник, только что выплюнутый камином в паб. – Просто, знаешь, когда я приезжаю к своей бабушке сытым, она это воспринимает как личную обиду. А готовит она, кстати, ужасно.

Увы, неспособность женщин в семье Рикеттов к кулинарии, похоже, могла претендовать на роль семейного проклятья. И наверняка была не последним по важности фактором, побуждающим мужчин семьи Рикеттов регулярно попадать на Хаффлпафф при распределении – поближе к кухне, которой наконец-то заведуют профессионалы.

- Но это не значит, что я не разбираюсь в хорошей говядине, - провозгласил Тони. – Пойдем, лучшие бургеры на побережье упускать нельзя.

А еще нельзя отправляться в долгое путешествие в переполненном автобусе, а то и, храни Хельга, пешком с голодной женщиной - особенно если она с Гриффиндора.

Да и, будем откровенны, хоть перспектива знакомиться с семьей своей девушки пугала Тони куда меньше, чем большинство его сверстников, нельзя сказать, что он не волновался совсем, так что был рад ненадолго отсрочить знакомство с бабушкой и дедушкой Уэйд. И чуть подольше побыть просто с Аней вдвоем – роскошь, которая в школе выпадает чудовищно редко.

[icon]https://i.ibb.co/pwNPgwh/ricket.png[/icon]

Отредактировано Anthony Rickett (19.02.24 01:09)

+1

4

-  Совершенно точно нет, - авторитетно ответила Аня, соглашаясь с Тони, что прибрежная Англия зимой имеет свое особое очарование - от ветра слезятся глаза, а нос вот-вот отвалится, и его приходится прятать под шарфом, намотанным до самых ушей. Что она и сделала, в кои-то веки использовав для этого свой собственный гриффиндорский шарф, а не тот, который как-то взяла у Тони, да так и отдала только накануне каникул.

- Кто, Ба-то? - Анна удивленно оглянулась на Тони. Немного непривычно, когда Ба называют бабушкой. Ну какая она бабушка. Она - просто Ба, и этим все сказано. До развода родителей Анна очень редко навещала старших Уэйдов, мать не любила возвращаться в Суонси, а отец вообще здесь ни разу не был, и она не сразу привыкла называть Тома и Нору не по имени. - Нет, не будет. Она наверняка еще в школе. И вообще, даже она признает, что у Бу - самые вкусные бургеры. Идем!

Анна пробирается через толпу, задевая всех подряд своим рюкзаком, потому что в баре с каждой минутой становится все больше людей, и на улицы буквально выпадает через стеклянную дверь, типичную для любого английского паба - на ней неровно написано краской "Счастливого Рождества!" и зачарованные снеговички катаются на коньках по стекл, перепрыгивая через кривоватые буквы. Стоит только отойти на несколько шагов от паба - и тот прячется среди остальных построек на набережной, между парикмахерской и рыбным магазином, возле которого кучками прогуливаются извечные нахальные чайки, надеясь, что им перепадет пара рыбных голов или потроха. Тут же из-за угла за чайками лениво наблюдает толстый полосатый кот, которому слишком лень охотиться, потому что он прочно занял потребительскую нишу все у того же рыбного магазинчика.

На волнах залива покачивается несколько парусников - сейчас не сезон, туристов в городе не так уж много, все-таки прохладный Бристольский залив не особо привлекает к морским прогулкам, но вдалеке на горизонте можно заметить рыболовные траулеры, которые не прекращают промысел даже когда отметка на термометре опускается ниже нуля.

- Не Лондон, конечно, но мне здесь нравится больше, чем в том же Манчестере, например, - охотно признается Аня, скользит ладонью в руку Тони, чтобы пальцы не замерзли. - И зимой хотя бы не так воняет рыбой и водорослями.

Она прекрасно осознает, что Суонси далеко до столичных мегаполисов, но в маленьких приморских городках есть свое уютное очарование. Люди здесь добрее, приветливее, улицы - меньше и спокойнее, и все кажется таким домашним, теплым, простым, как будто она попала в тот игрушечный волшебный домик, какие обычно бывают в снежных шарах, которые нужно потрясти, чтобы внутри пошел снег.

- Суонси похож на тот домик внутри снежного шарика, - делится своми мыслями Аня, пока они идут по набережной среди немногочисленных прохожих, что торопятся скрыться от промозглого ветра. Улица щедро украшена новогодними фонариками и гирляндами, а у книжного стоит огромный рождественский олень. - Ну, знаешь, такая маггловская игрушка?

Идти не так далеко, всего пара кварталов, а потом немного вглубь города, и там, под боком у маггловского банка и офисного здания будет находиться искомая закусочная, точно так же, как и остальные заведения под Рождество, забитая под завязку. Мирфилд немного не терпится. На самом деле она в предвкушении, и искренне верит в то, что это Рождество должно стать одним из самых лучших в ее жизни. Не только потому, что рядом Тони, но еще по куче очень важных причин. Все-таки после прошлого Рождества у нее остался неприятный осадок, и нужно бы было это исправить, чтобы впердь в будущем Сочельник не ассоциировался исключительно с разводом родителей.

- Я говорила, что Ба и Де - магглы? - как-то этот важный момент ускользает, хотя, наверное, надо было об этом рассказать раньше. - Они знают о магии, но я стараюсь поменьше пользоваться волшебной палочкой дома, там маггловский район, мало ли что. Тебе нормально?

[icon]https://images2.imgbox.com/12/13/p8ZVaA7A_o.png[/icon]

Отредактировано Anna Mirfield (11.02.24 16:38)

+1

5

Новость о том, что бабушка Уэйд не ждет их на пороге, готовясь обрушить на «нового мальчика Анечки» весь арсенал семейных мини-проверок, не могла не радовать. А можно, чтобы дед тоже оказался в море до вечера? А лучше – сразу на все каникулы. 

При мысли об этом перед глазами Тони вспыхнули строки тайного отцовского послания, и он нервно дернул шарф, осознав вдруг, как жарко в этом пабе. И вообще, лучше бы подумать о чем-то другом. О бургерах. Бургеры – прекрасная тема.

Вывалившись наконец на улицу, Рикетт умиротворенно вдохнул морской воздух и, несмотря на кусачий морозный ветер, на секунду будто перенесся в лето – в порт. Суонси был, конечно, куда живописнее его обычного места работы, но запах – запах был почти тот же самый.

- Ну ты что, совсем без рыбы и водорослей было бы не то, - запротестовал Тони и честно признался: – Тут круто.

Жадный до новых впечатлений, Рикетт считал крутым почти любое место, куда удавалось попасть впервые. Но все-таки, наверное, он бы и вполовину так не впечатлился Суонси, если бы его сопровождал кто-то менее влюбленный в этот город.

- Который надо потрясти, чтобы снег посыпался? Ну да, наверное, что-то есть, - Рикетт глянул на Аню с улыбкой и снова ткнулся носом в воротник от внезапного порыва ветра.

Он, кажется, понимал, откуда у нее такая нежная привязанность к этой точке на карте. Дело было вовсе не во внешнем виде – просто летом ей здесь было хорошо, тут ее любили, и она за это была готова полюбить весь город в ответ. Аня вообще жадно откликалась на доброту.

- У нас дома зимой совсем сонно, знаешь. Половина коттеджей и вовсе заколочены до весны. А тут жизнь кипит, - поделился Тони. – Ты же мне все здесь покажешь, правда? Ну, потом, через пару дней. Может, и погода будет получше.

Хотелось бы верить, что это однажды случится, но, честно говоря, наученный горьким опытом жизни у моря, Рикетт особых надежд не питал.

- Никогда не был у магглов на Рождество, - Тони взял Аню за руку и запрокинул голову, разглядывая гирлянды. – Они и правда будут светиться по ночам? Все?

Старик Клэнси, у которого Тони работал в порту, ворчал, что электричество слишком дорогое и не стоит палить свет почем зря, даже если дело касалось одной тусклой лампочки в кладовой без окон. Так что Тони было сложно представить, как вся улица может засиять праздничными огнями, которые нужны даже не ради освещения, а просто для красоты. 

Может быть, именно эти глупые вопросы заставили Аню уточнить то, что казалось Рикетту очевидным: в рассказах Мирфилд о лете в Суонси не мелькало ни малейшего упоминания магии, так что он давно решил, что ее бабушка и дедушка – магглы.

- Хэй, раз я чистокровный волшебник, то что теперь, без заклинаний и дня не проживу? – Тони легонько ткнул Аню локтем. – Попахивает дискриминацией по крови, Мирфилд, ай-яй.

К сожалению, шутка родилась не на пустом месте: в Хогвартсе все чаще вспыхивали стычки из-за происхождения, и, например, второкурсник Уилли, сын сквибов, лишь недавно нашедший друзей, перед каникулами снова щеголял с разбитым носом. Так и не сказал Тони, кто это сделал, мелкий паршивец.

- Не переживай, я же летом работаю с магглами, помнишь? – Рикетт улыбнулся. – А раньше как-то обходился без колдовства все каникулы. Спорим, я смогу проговорить с твоим дедом целый вечер и ни разу не упомянуть магию? Правда, тебе придется помочь мне с футболом, я в нем еще сильно плаваю. Дед тоже болеет за «МЮ»?

Мерлин Великий, да что они вообще находят в этой дурацкой игре?

- Ого, нам туда, что ли? – Тони указал на небольшую закусочную с вывеской «У Бу». За мутным стеклом в уютном желтом свете угадывались многочисленные силуэты, а кое-кто даже топтался на крыльце, бросая на дверь нетерпеливые взгляды. – Ты не обманула: это точно самые популярные бургеры на всем побережье.

Пристроившись в хвосте очереди, Рикетт обнял Аню со спины, защищая от холодного ветра, и шепнул на ухо, касаясь носом ее холодной щеки:

- И все же подумай: пару взмахов палочкой – и мы можем получить наш заказ раньше всех!

Тони, конечно, шутил: хоть после совершеннолетия применять магию вне Хогвартса уже не запрещали, это все еще считалось немного неприличным – вроде мелкого хулиганства. Да и мать просила его взять с собой палочку, но пользоваться ею лишь в случае крайней нужды. А обманывать ожидания Линды Рикетт – себе дороже, знаете.

[icon]https://i.ibb.co/pwNPgwh/ricket.png[/icon]

Отредактировано Anthony Rickett (19.02.24 02:21)

+1

6

Аня шумно вдохнула наполненный ароматом рыбы и водорослевого гниения воздух, будто подтверждая - без всего этого Суонси - уже не Суонси вовсе, а так, какое-то недоразумение. Разве бывают портовые города без всего вот этого? Кажется, это их обязательные атрибуты, на то ведь они и портовые. Вдохнула и тут же сунула нос обратно в шарф. Как ни старайся полюбить рыбу и водорсли, но портовая вонь есть портовая вонь, и от этого никуда не денешься. Как и от вездесущих чаек, орущих на многочисленных пристанях.

- Суонси - рабочий город, здесь, по-моему, всегда полно народу, - Аня любит историю, с удовольствием следит за историческими событиями, просиживая часы в библиотеке, чтобы ознакомиться со всеми подробностями жизни города, в котором оказалась. Многие даты намертво оседают в ее памяти, и Ане нравится делиться такими моментами с окружающими, не потому, что ей хочется блеснуть своими знаниям, а потому что ей это интересно, и Мирфилд не задумывается о том, что это может быть кому-то неинтересно из ее окружения. Это же история, стоит только в нее окунуться, и ты окажешься в мире поистине прекрасных открытий. Вы знали, например, что именно в Суонси открылась одна из самых первых железных дорог не просто в Англии, а вообще в мире? - Жалко, что каникулы всего неделю, но постараемся все успеть. И обязательно познакомлю тебя с друзьями! Лола наверняка снова закатит вечеринку, если ее родители уедут и оставят ей весь дом.

Давайте просто не будем думать о том, чем закончилась прошлая вечеринка у Лолы, потому что уж на этот-то раз все точно будет совершенно по-другому. В тот раз Аня дорвалась до свободы, и ей немного снесло башню, в связи с чем она явно перебрала с алкоголем и плохо помнила события вечера. Как она уже успела выяснить, не нужно употреблять все запасы спиртного в доме, чтобы тебе было весело, достаточно будет и пары-тройки бутылок маггловского пива.

- Да, но только до Рождества, - смеется, тоже задирая голову, чтобы посмотреть на гирлянды, пока просто укарашающие улицу - слишком светло, чтобы добавлять к этому еще и разноцветные огни. А вот вечером можно будет вовсю полюбоваться цветным сиянием, окрашивающим сероватый снег в разные цвета, отчего весь Суонси начинает выглядеть нарисованным на холсте кистью начинающего художника. Тоже очарование, как ни крути.

- Ну эй! - Аня озорно дергает Рикетта за свободный конец шарфа, когда он пихает ее локтем в бок.

- Не, местные в основном болеют за Суонси-сити. Но они не играют с МЮ, у них лиги разные. Так что дед может поболеть за Дьяволов*, но, сам понимаешь, не от всего сердца, - смеется Аня. - Но я его предупредила, что ты не очень хорошо разбираешься в футболе, - дипломатично заметила она. Да, стоило признать очевидное, Тони - не Грант, с которым дед мог целыми вечерами обсуждать лиги и шансы клубов на удачное завершение сезона, так что приходилось иной раз силой вытаскивать Пейджа из дома Ба и Де, чтобы познакомить с друзьями и потусить на вечеринке у соседской старшеклассницы. Но не подбирать же теперь себе парня по совместимости с футбольным клубом, за который болеет ее дед. Эдак можно и с Малышом Робом начать встречаться.

- А он не разбирается в квиддиче, так что вы в равных условиях.

Трудно было себе представить, что старику Тому Уэйду будет не по себе в компании нового бойфренда его внучки. Аня в принципе не могла себе представить ситуацию, в которой Томасу Уэйду было бы не по себе, он даже в шторм посередине угрожающе раскачивающегося корабля чувствовал себя на своем месте, как будто и правда родился прямо в море. Этот крепкий, кряжистый еще совсем не старик производил впечатление стального якорного троса, такого же надежного и незыблемого, способного в любой впадине нащупать твердое морское дно и на нем уверенно закрепиться. Поразительно, как у таких людей, как старшие Уэйды, могла родиться такая, как ее мать - ветренная, недальновидная и необязательная особа, живущая только для того, чтобы потакать своим желаниям и всегда быть с кем-то, будто без этого ее жизнь могла в одночасье прекратиться. По-любому ее тролли в детстве подменили.

- Но Ба и Де нормальные, честно, - добавила Мирфилд. - Они не будут сильно доставать.

В них вообще очень удивительным образом сочеталось желание участвовать в ее жизни, но при этом не вмешиваться в нее кардинальным образом, благодаря чему Аня большую часть времени в Суонси была предоставлена сама себе, ничуть не чувствуя себя позабытой или брошенной, как это бывало, когда у отца и матери были какие-то свои дела, в которые ее обычно не посвящали. У нее вообще часто складывалось впечатление, что Лайонел и Миранда завели ребенка только потому, что так было принято в нормальных, благополучных семьях Англии. Не считая того, конечно, что они ожидали появления на свет мальчика, а вовсе не ее.

Длинный хвост очереди выглядел так, словно стоял тут с прошлого вечера, но это было неизбежной частью желания отведать самых вкусных бургеров, и с этим приходилось мириться. И Аня была соврешенно не против, особенно когда со спины ее обнимал Тони.

- Вообще-то хозяина зовут Абдель, но конечно его так никто не зовет, - продолжила рассказывать о местных тонкостях Аня, когда заметила активно машущую ей из начала очереди Элен. Она помахала ей в ответ и деловито поволокла Тони за собой, игнорируя недовольные высказывая очереди. - Простите-извините! Мы же ответственные волшебники, Тони, - наставительным шепотом добавила она Рикетту, - Мы не будем пользоваться магией, мы просто пролезем в начало очереди. Привет, Элен, Марк. Ребят, познакомьтесь. Тони, - с плохо скрываемой гордостью представила Аня своего парня.

Да, до сих пор не верилось, что она может его так называть. Было в этом что-то невероятно наивное, но при этом очень приятное. Мой па-а-а-рень.

Ну жуть же!

- Вы на каникулы? - Элен жалась к Марку и явно мерзла, будучи модно наряженной в коротенькую курточку и юбку, ничуть не скрывающей длинные ноги. Аня в своей необъятной кожанке поверх толстенного вязаного свитера чувствовала себя не в пример уютнее.

- Ага, приехали на неделю. Как учеба, Марк? - в отличие от них парень Элен уже учился в университете и явно собирался стать серьезным человеком, когда вырастет. - Может, протиснемся внутрь, как думаете, там есть немного свободного места? - предложила она.

[icon]https://images2.imgbox.com/12/13/p8ZVaA7A_o.png[/icon]

*"Красные Дьяволы", фанатское прозвище Манчестер Юнайтед, игроки носят форму красного цвета.

Отредактировано Anna Mirfield (13.07.24 15:30)

+1

7

Знакомство с «Ба» и «Де», конечно, вызывало у Тони некоторое волнение, но это не шло ни в какое сравнение с тревогой перед встречей с Аниными друзьями. Ведь, чтобы понравиться взрослым, на самом деле многого не нужно: быть в меру скромным, в меру общительным, а главное – оставлять их в уверенности, что они еще не потеряли способности найти контакт с подростком.

С ровесниками все намного сложнее. Тони не был уверен, что сможет выглядеть достаточно крутым в компании маггловских тинейджеров. В порту к нему относились с легким снисхождением, как к пацану в целом неплохому, но странному. Как он вольется в здешнюю тусовку, Рикетт не знал.

К тому же, он не совсем хорошо представлял себе друзей Ани. Она много рассказывала о них, но больше - как о целой компании, так что почти все ее маггловские приятели в воображении Тони сливались в одно шумное многоголовое существо. Хотя Лола – это вроде бы та девчонка, у которой лучшие вечеринки в районе. Если так, хотелось бы поучаствовать.

- Ну нет, все каникулы – никакого квиддича, - с чистой совестью пообещал Рикетт, готовый ради девушки и на такие ужасные жертвы. Главное – команде не говорите.

Он вообще не сомневался, что родня у Ани нормальная. Должна же была Мирфилд пойти в кого-то, и, по ее кратким рассказам, точно не в родителей.

Немного постояв на ветру в хвосте безальтернативно длинной очереди, Тони даже грешным делом подумал, что не так уж он и голоден. Но возможность прижиматься подбородком к холодной щеке Ани все-таки делала позорное бегство недостаточно привлекательным. Мирфилд продолжала рассказывать ему о Суонси, быстро, отрывочно, но с явным удовольствием, будто пытаясь сделать Рикетта здесь хоть немного «своим» до того, как он встретится с коренными обитателями.

Но не успела.

- А у тебя везде есть люди, - улыбнулся Тони, когда Аня потащила его к парню и девушке, мерзнущей в короткой куртке у самого порога.

Марк и Элен. Рикетт попытался вспомнить все, что мог знать о них, пока протягивал руку новому знакомому и махал – знакомой. Гордость в голосе Ани, представившей его друзьям, требовала произвести хорошее впечатление.

- Вон та большая компания, кажется, уходит, - сказал Тони, показывая через ставшее гораздо более близким окно на отошедших от прилавка парней с большими бумажными пакетами. Дверь отворилась, посетители протиснулись мимо, и Рикетт учуял божественный запах жаренных на угле котлет, от которых у него заныло в животе.

После того, как они с друзьями Ани зашли внутрь, Тони еще какое-то время просто прислушивался к разговору, пока наконец не решился в нем поучаствовать.

- А ты учишься в универе, да? – спросил он Марка. – Далеко отсюда? Наверное, нечасто выходит приезжать.

Может, этим и объясняется, почему Элен одета не по погоде: раз ее парень так редко бывает дома, наверняка она хочет каждую секунду, пока они вместе, выглядеть как на свидании.

Мерлин, ну и жуткие же отношения. Тони бы, наверное, не смог так – большую часть времени проводить на расстоянии. Он помимо воли притянул Аню поближе, чувствуя какую-то небывалую доселе благодарность Хогвартсу, что это все же школа-интернат, а не что-то иное.

Рикетт глянул на меню, размещенное над прилавком, и присвистнул.

- Ань, спасай. У меня глаза разбегаются. Что надо брать в первую очередь: классику или то, что я больше нигде не попробую?

[icon]https://i.ibb.co/pwNPgwh/ricket.png[/icon]

Отредактировано Anthony Rickett (17.03.24 04:21)

0


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 23.12.96—04.01.97. Ho ho ho, this is Christmas, baby


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно