атмосферный хогвартс микроскопические посты
Здесь наливают сливочное пиво а еще выдают лимонные дольки

Drink Butterbeer!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 22.09.95. the quickly returned is not stolen


22.09.95. the quickly returned is not stolen

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/734/813214.jpg   https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/734/602024.gif
https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/734/788360.gif   https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/734/84031.jpg
walker x arncliffe
22/09/95
пристань и сарай для лодок

некоторые старательно делают домашку
некоторые списывают без спроса
отработку получают оба

[амбридж, которая подходит по цветам хдд]

+1

2

- Из библиотеки.

- Мистер Уокер! - тоненький голос нового профессора защиты вызывает желание то ли скорее покинуть её кабинет любыми способами, то ли расхохотаться, насколько он не сочетается с дряблой шеей и начинающей серебриться старомодно уложенной прической. - Не придумывайте, вы можете честно признаться, что списали, и понести заслуженное наказание, очевидно, ваши работы слишком похожи. И включают в себя информацию, - вот это кажется профессора волнует больше всего, - не одобренную нашим уважаемым Министерством.

- Может быть, но это тоже есть в библиотеке, - разводит руками шестикурсник, - прошу прощения, мне не пользоваться книгами по вашему предмету?

- Министерство Магии создало и одобрило программу вашего обучения в соответствии со всеми стандартами, - включила заезженную пластинку инспекторша, - учебника, - она указывает нежно-розовыми когтями на, судя по обложке, явно детскую книжку, разве что надпись "шестой курс" немного сбивает с толку, - достаточно для выполнения домашних заданий и сдачи экзаменов.

- Понял-принял, - сбитый с толку потоком этого бреда, полностью переворачивающего суть образования, Джейми предпочитает со всем согласиться и отчалить по хорошему.

- Касательно вашего списывания...

- Невиновен, - пока не доказано обратное, - нет, ну правда - в библиотеке одинаковые книжки взяли наверняка, - а в домашней работе девушки не содержалось ничего особенно уникального, Уокер, кажется, случайно процент оригинальности даже снизил по отношению к оригинальному тексту справочника по защитным чарам. Или что там было. Мерлин лишь знает, но уровень программы защиты настолько снизился, что возьми любую книгу, и там эти основы окажутся прописаны.

Несколько следующих минут рейвенкловец потратил на объяснение профессору, что он не помнит точно, какую именно книгу он использовал, факультет его обязывает читать очень много литературы и не обязывает при этом иметь идеальную память, еще немного извинялся за свою недостаточно уважительную речь. Разумеется, ему не поверили, или сделали вид, что не поверили. Или опасность не одобренных Министерством книг была слишком велика для юных умов, что непременно стоило наказывать каждого интересующегося. "Обязательно изъять..." - донеслось из кабинета напоследок, когда парень заворачивал за поворот коридора, следуя на новообретенное рабочее место.

- Обычно лодки сразу проверяют и убирают в сарай, но вам повезло, - неприятно смеется старина завхоз по пути, - три недели стояли.

Уокеру сказать в ответ на этот раз нечего - по пути он только искоса иногда смотрит на присоединившуюся после возможно такого же допроса девушку, сбрасывая с себя даже намек на чувство вины, словно выставляя зонт от мелкой мороси, оправдывая её отработку обычным "ну не повезло". Случается.

Начало года не дало особенной передышки по сравнению с прошлым, всё так же навалилось очень много заданий по всем выбранным предметам, что и окна между уроками или с самого утра спустя неделю этого графика перестали радовать. Уокер одним из первых оценил масштабы этого стихийного бедствия. Расставил для себя приоритеты, оценил привычку Бекки Арнклифф не всегда до конца застегивать сумку, а еще больше оценил её почерк. Аккуратный, очень разборчивый, такой можно всем в пример ставить, и самое главное - такой не требует подбегать к автору каждые пять минут с вопросом "абпхвтфлямть ЧТО ЭТО?!". Джейми просто одалживал работу, быстро списывал, всё возможное приводя своими словами, а затем как ни в чем ни бывало пергамент возвращался в сумку однокурсницы перед занятием.

Аукнулось это не сразу, но неплохо. На причале их ждало с полдюжины не убранных лодок с зелеными и грязными пятнами и хором лягушек со дна, немного притихших от голоса Филча, напоминающего не пользоваться магией, и что ему больше делать нечего, разумеется, кроме как стоять и дышать свежим воздухом. Он пошел. Но он следит.

- Дай угадаю - ты сейчас скажешь, что вся работа на мне? - провожая взглядом старика и переводя его на ведро с щетками, произносит Джейми. Теоретически это было бы справедливо, практически - тоже, но как-то слишком не жизненно.

+1

3

Ребекка была возмущена до глубины души и, кажется, так и объявила даме из Министрества, отчитывающую ее за то, что ее домашняя работа была списана или что-то такое. — Профессор, ваше обвинение для меня оскорбительно, — ее голос не дрогнул, ведь самоконтролю ее учили с самого детства. Услышь ее мать такие обвинения в адрес дочери, сначала обрушила бы гнев на Амбридж, которая какое-то время в Визенгамоте была одним из секретарей (или что-то такое, Ребекка даже не запоминала эти мелочи), а потом на саму Ребекку, за то, что кто-то даже на минуту посмел засомневаться в идеальности выполненного ею задания.

Ее спина идеально прямая, а плечи расправлены, ведь стоит на секунду дать слабину, и госпожа инспектор поймет — сломала, победила, а это не так. Не для того Бекс провела несколько вечеров в библиотеке, вычитывая весьма интересные факты, которых нет в учебнике. Так вот в этом и крылась главная проблема, учебник, одобренный Министерством магии не подразумевал изучение дополнительных материалов. Какой бред, сплошная халтура и далеко от того, чему их учили все предыдущие курсы в школе.

Щеки Бекс горели от злости, она даже сжала кулаки в попытке сдержать эмоции, которые делу не помогут. — Профессор, я привыкла основательно готовиться к уроку и так же тщательно выполнять домашнее задание, изучая несколько источников информации, находя взаимосвязь между разными фактами, вы знаете, как это важно, особенно, работая в Визенгамоте, — на одном дыхании выговаривает шестикурсница. — Я планирую связать свою жизнь с работой в Министерстве, а значит, обязана анализировать и предугадывать различные варианты развития событий, — она была уверена в том, что говорит, и говорит, между прочим правильно. Этому ее учила мать, а та была большим профессионалом и очень уважаемой волшебницей.

— Мисс Арнклифф, ваше рвение понятно, но вы всего лишь ребенок, от которого требуется послушание, — слащавый тон Амбридж был ей неприятен, но даже сморщить нос будет равно поражению в этом противостоянии. — Вы должны подчиняться, следовать правилам и не спорить с преподавателем, — губы, накрашенные довольно ярой помадой растянулись в приторной улыбочке. — Вы наказаны за неуважение к профессору и сомнениях в методах Министерства Магии, я обязательно оповещу об этом ваших родителей, милочка, — «жаба в розовом», как уже прозвали ее студенты школы, махнула рукой в сторону двери, обозначая конец диалога.

Прекрасно, будучи правым ты все равно получаешь наказание, великолепно. Было интересно, как отреагируют родители на ее первое наказание? Она делала все так, как ее учили, ведь хорошие девочки так и поступают, но сейчас собственное понятие «правильно» значительно разнилось с «правильно» от представительницы Министрества. Она подумает об этом позже, а пока просто оставляет сумку в спальне и идет к Филчу, который будет невероятно счастлив сопроводить студентку на отработку.

Выбраться на свежий воздух кажется не такой плохой идеей, разве что компания завхоза портит все. — Ты…— растерянно смотрит на однокурсника, не сразу понимая, что тот забыл на отработке. — Это из-за тебя меня вызвала к себе Амбридж? — просто так на ее работу вряд ли обратили внимания, это уже не первый подобный раз, когда в эссе используется дополнительная литература, но… — И как ты это сделал? — в ее голове крутится несколько вариантов, но гадать нет желания, у них тут работы на целый день.

— Мы должны что? — глаза расширяются при виде лодок, дрейфующих на поверхности воды у причала. Ребекка не трусиха, просто…просто не умела плавать и находиться рядом с водой ей было крайне тревожно. Прекрасно, магию использовать тоже нельзя, — Филчу это доставляет слишком много удовольствия, — смеряет удаляющегося сквиба недовольным взглядом и осматривает лодки. — Мне здесь не нравится, и если ты виноват в том, что мы застряли здесь, было бы справедливо оставить всю работу тебе, — конечно же, обида колит ее где-то под ребрами, но как всегда, удается сохранить голову «холодной» и не идти на поводу у эмоций. — Но мне все равно не получится уйти, а если буду просто стоять, тоже заметят, — в голове сразу рисуются различные схемы, возможного развития событий, — ничего хорошего не получится, поэтому работать придется вместе, — смело делает несколько шагов вперед, замирая на краю деревянного настила. — Мне не очень нравится быть рядом с водой, — чувствует, как слегка дрожат руки, — я не умею плавать, поэтому не могу упасть в воду, — как этого избежать, находясь внутри лодки? Ответа не было, ведь это слепая зона для той, кто держится подальше, значит…придется довериться Уокеру? Перспектива такая себе, но… — Придется работать, как одна команда, — фыркает Бекки, — прямо как над эссе по защите от темных сил, правда тогда я даже не догадывалась, что это командная работа, — возможно в этих словах эмоций гораздо больше, чем хотелось, но что поделать.
[pers]<b><a href="https://drinkbutterbeer.ru/viewtopic.php?id=3107#p540651" target="_blank">Бекки Арнклифф</a></b>, 16 лет[/pers][info]Рейвенкло, 6 курс<br />[/info]

Отредактировано Becky Arncliffe (29.04.23 15:37)

+1

4

Из всех факультетов Хогвартса, орлиный можно назвать самым удачным с точки зрения обучения, даже если ты планируешь в ближайший год больше сконцентрироваться на использовании чужого труда или без разрешения, или с переговорами по ответной услуге, или с согласием помочь просто так. На других факультетах, серьезно, в первую очередь посыпались бы эмоциональные обвинения с обязательным переходом на личности, Арнклифф же поступает как истинная рейвенкловка - задает вопросы.

- Очень спорное утверждение, - обходит стороной он первый же, покосившись на старика-завхоза, острый слух которого даже во время радостного перечисления обязанностей по уборке на отработке способен запомнить детали разговора подростков. Уокер говорит честно, он более чем уверен, что не напиши Ребекка много дополнительной и по мнению Министерства излишней информации, никто бы не догадался сравнить ответы и выявить факт списывания.

Несправедливость отработки для неё отчетливо бросается в глаза, но времена сейчас такие, не существует справедливости ни для отличницы, ни для попавшего в сложную ситуацию бедного волшебника, справедливость можно только выцарапывать когтями. Увы, старая кошатница их по возможностям сильно превосходит.

- Он выглядит как классический пример травмированного человека, или это уже профессиональное выгорание, - согласно кивает, будь у него поменьше забот и отец с поместьем, он бы достал старика завхоза выяснением причины его отвратительного нрава, а сейчас больше обращается внимание на неожиданный ужас девушки от предстоящей работы. - Да будет тебе, солнышко светит, травой пахнет, волны успокаивают, - шутливо комментирует окружение, - иногда можно выбраться из башни с книгами, - вряд ли пункт "приятное времяпровождение на свежем воздухе" способен включать в себя такую большую часть с грязными лодками, но это уже детали.

Джейми убирает руки в карманы и переминается с ноги на ногу, пока девушка с помощью логики доходит до вывода о невозможности самой увильнуть от работы. Он не сомневается, что просто наблюдать за чужим трудом она не сможет, а здесь сказывается еще и страх попасться за бездельем. Серьезно?

И страх воды в придачу.

- А что будет, если заметят, что ты просто стоишь? - мимоходом интересуется и подходит к краю причала, высматривая дно водоема, темная прозрачная вода кажется холодной, но скорее всего это только видимость. Тяжело же ей было на первом курсе, если тогда уже присутствовал этот страх, Уокер не помнит в их год или уже младшекурсники болтали о ком-то свалившемся к кальмару.

- Да ладно тебе, - в голосе девушки легко читается обида, но не настолько, чтобы каяться, - домашка скучная, оригинальности не предполагала, больше вопрос к тебе - что за пикси надоумили переписывать лишнее?

+1

5

— Даже не знаю, какое может быть профессиональное выгорание у Филча, – девушка цокает языком, — слышала, он с большим энтузиазмом генерирует новые идеи по наказаниям для студентов, – в случае завхоза, конечно, все новое – это хорошо забытое старое. Девочки в спальне обсуждали о случайно найденных кандалах и еще чем-то откровенно средневековом и явно не подходящим под моральные устои даже волшебного общества.

Арнклифф все еще не успокоила свое возмущение, вызванное вопиющим поведением преподавателя, случилось страшное: она намерена выговориться Уокеру. — Я все еще в ужасе от того, как нас будут обучать, повезло еще, что мы не на пятом курсе, – там же экзамены, уровень подготовки был бы снижен до рекордно низкого уровня. — Самое смешное, что пугают письмом родителям, – тут не сдерживается и тихо смеется, представляя разъяренное лицо матушки. Та очень сильно недолюбливает Долорес Амбридж, судя по всему, из дамы в розовом не только «преподаватель» такой себе. — Все еще возмущена тем, что профессором может стать, как будто любой желающий, – какое неуважение к самому институту школы, Хогвартсу и студентам, которые тут учатся. Бекс передергивает плечами, а после закрывает глаза, чтобы посчитать до семи, сегодня хватает для того, чтобы угомониться.

— Погода и правда неплохая, – неохотно соглашается с Джейме, все еще не в состоянии решить, отчитать его за кражу и списывание ее работы или нет. Можно было бы поступить как «правильно», но Бекс так же берет в расчет тот факт, что саму ее добрых полчаса расспросами мучила Амбридж, значит и парень прошел этот путь, — я очень хочу выесть тебе мозг ложечкой за то, что стащил мою работу, но, – последний шанс передумать, – уверена, что дама в розовом постаралась за двоих, – все же не делает этого. — Мог бы просто попросить, – как будто язык отвалится. Ребекка никогда не отказывала в помощи, если ее просили, не всегда давала «скатать», выбирая альтернативные методы. Она же не кусается, ну.

— Мне надо было как-то себя развлечь, – да, для кого-то скучные домашки вообще бесполезны, – мне не хватает информации и знаний по защите, Амбридж точно ничему не научит, – звучит весьма пренебрежительно в адрес новенького профессора.
Девушка настороженно смотрит на одну из лодок, которую нужно почистить, для этого необходимо забраться внутрь, а это может быть опасно. Качнись неудачно лодка – рейвенкловка полетит в воду, недопустимо. — Если буду стоять все это время, точно умру со скуки, – не умеет она бездельничать, а сумка с вещами была заботливо оставлена в спальне, а значит даже почитать нечего.

Еще пару минут пялится на лодку и решается, — Придержишь, пока я забираюсь внутрь? – разумеется, рассчитывает на помощь, ведь у них, судя по последней информации, отличная слаженная команда. — А что это за дрянь вообще? – присматривается к пятнам, которых, по идее, не должно быть в тех частях, которые не подвергаются постоянному воздействию воды. — А вот тебе тут не место, – осторожно берет лягушку, задорно скачущую по краю настила и опускает в воду. На ощупь неприятная, конечно, слишком скользкая, но не вызывает ни отвращения, ни страха, внешне они даже забавные.

Бекки заносит одну ногу, ступает ей на борт дрейфующей лодчонки, но не решается полностью перенести на нее вес. Слишком неуверенно себя чувствует в таком положении. Кажется, ей нужен Джейми. — Поможешь? – вообще-то она правда боится упасть в воду, если это произойдет, парнишке все равно придется что-то с этим делать, потому что паникующие люди ведут себя неразумно и неадекватно.

[pers]<b><a href="https://drinkbutterbeer.ru/viewtopic.php?id=3107#p540651" target="_blank">Бекки Арнклифф</a></b>, 16 лет[/pers][info]Рейвенкло, 6 курс<br />[/info]

+1

6

- Аналогично! Сначала мне показалось, что всё это очень глупая шутка - учебник с основами, практики никакой, само отношение, словно мы даже еще не перваки, - поддерживает ужас от методов преподавания нового профессора, вот уж кто среди них главный злодей, ни в коем случае не решивший красть работы однокурсник. Арнклифф настолько серьезно относится к своему образованию, что это нельзя проигнорировать, даже если в первую очередь ты сам хочешь только найти с кем подуэлиться подпольно и для этого как можно скорее разобраться с лодками... что-то подсказывает Уокеру, правда, что скорость в вопросах отработки не играет ему на руку. Поговорить об учебе - вполне играет.

Письмом родителям Уокера не пугали, и сама Амбридж не поняла бы всю иронию подобной угрозы - матери его совершенно не важно насколько оценки парня лежат в границе положительных, она в последнее время слишком занята пытаться покрыть всё возрастающую стоимость аренды квартиры да накопить немного на черный день, а в случае с отцом жаловаться попросту некому. Джейми поэтому коротко смеется вслед за Арнклифф, ему бы самому было интересно получить гневное письмо от родителей. Из другого мира словно.

- Нет желающих стать профессором, я читал указ в "Пророке", Министерство отправило нам эту жабу, потому что сам директор не справился, - на законы парень тоже обращает внимание, из последнего делается неутешительный вывод, что всемогущество Альбуса Дамблдора по крайней мере в вопросах образования всего лишь сказка для дошколят. Неужели все настолько испугались проклятия.

Задумчивый тон Бекс грозит либо возвращением к теме отработки, либо всё таки к принятию факта, что не так всё плохо. Она выбирает первый вариант, хотя и вполне легкий, судя по всему Амбридж ей здорово потрепала нервы в кабинете. Да ладно, не первый раз же отчитывают профессора за небольшие ошибки. Или первый?

- Ты бы просто поделилась? - с сомнением отвечает на вопрос вопросом, из которого впрочем его мотивы становятся вполне ясны. Не дала бы. Умные девочки просто так не дают, им приятнее показывать свой характер и делать вид, что они добродетели и тебе объяснят всю работу. Защиту объяснять не надо. На защите даже думать на надо в этом году. - Не хотел тебя беспокоить, с прошлой работой так удалось, - не сдерживает нахальной улыбки, что в следующий момент становится удивленно-веселой. - Ты это так развлекаешься? Нарушая правила домашних работ?

Безудержное веселье! Начинать работу тем временем Уокер не спешит, считая самым лучшим началом интересный разговор, пропускать который или относиться как к неважному немного грубо. Ладно, он просто не спешит. Арнклифф же продолжает веселиться по-своему, присматривается к лодке, перемещает лягушку.

- Давай руку, - подходя ближе, он одну ладонь кладет на борт лодки, удерживая её от колебаний на волнах, а вторую протягивает девушке для опоры. - Сюда бы сначала щетки закинуть, конечно... а может тебе лучше привыкнуть к лодке, - посматривая в сторону однокурсницы, Джейми подтаскивает ближе оставленное завхозом его богатство и сам забирается в соседнюю, из которой тут же выпрыгивает встревоженная лягушка. Он сам забывает про щетки, перегибается через борт к ведру, подхватывает пару, с грохотом перевернув ведро. - Лови! - и одну щетку бросает в лодку Арнклифф.

+1

7

Брови ползут вверх от удивления. Не ожидала Арнклифф такого здравомыслия от Уокера. Не потому, что считала его дураком, скорее не замечала в нем никогда выдающейся тяги к занятиям, беспокойства о результатах экзаменов. Но на душе становится легче, всегда приятно знать, что ты не один такой, есть единомышленники, которые разделяют твою точку зрения.

- В «Пророке»… - задумчиво повторяет Бекс. – А у тебя нет ощущения, что это может быть… - Матушка уверяет, что «Пророк» всегда верен Минестерству. Школа Хогвартс же наоборот, является чем-то отдельным, полностью самостоятельным и пусть здесь действуют правила, они значительно отличаются от тех, которые пропагандируют в «официальных источниках». Так странно было испытывать сомнения, - В последнее время, постоянно кажется, что все сложнее, чем пытаются показать и абсолютно точно раскрывают далеко не всю информацию.

- Может и дала бы, - вздергивая нос, словно сильно оскорбилась этими сомнениями, но держать этот образ не выходит, Джейме говорит то, что шокирует еще больше. – То есть это еще и не впервые? – удивлена ли Бекс сейчас? Да, очень! Расстраивает то, что для нее это осталось незаметно, словно и не было ничего. А вот навыки Уокера вызывают желание поаплодировать (которое, конечно же, успешно подавляется) и поинтересоваться, где же он этому научился, возможно это и правда полезно в жизни. – Но если бы ты спросил, точно не отправила тебя в Запретный лес, - пожимает плечами, понимая, что сейчас этот вариант кажется самым логичным.

- Не то, чтобы у меня было раздолье, - возмущается Бекки, разводя руками в стороны. – У меня очень простая задача: получить максимально качественное образование, все мои интересы и развлечения связаны с учебой, - многим такое заявление покажется жалким, но это ее жизнь, так ее воспитали, и нет, такое мнение задевать не будет. – И не смотри так на меня, я нормальная, - безапелляционно, очень уверенно, настолько, что даже головой кивает.

- Спасибо, - на самом деле сама бы она попросту не залезла, ее неумение плавать, сформировавшее в свое время страх открытой воды просто не позволило бы. Ребекке важно чувствовать себя в безопасности, но в этой хлюпкой лодчонке, которая дрейфует на небольших волнах Черного озера это точно невозможно. Разумеется, ни о каких щетках думать некогда, это такая мелочь по сравнению с реальным шансом свалиться в воду. — А тут глубоко? — невпопад интересуется у однокурсника, который ловко запрыгивает во вторую лодку. Никакого страха или сомнений, «Вжух» и все. Арнклифф чувствует что-то вроде зависти, но осознать это пока не готова.

Вытягивает руки, пытаясь поймать щетку, не потеряв при этом равновесия и очень искренне радуется, даже немножко ликует, когда это удается, – Есть! — Ребе не азартный человек, если это не касается решение сложной задачки, разумеется. Чтобы не вялиться на солнцепеке слишком долго, хотя и торопиться, вроде как, некуда, принимается за работу. — не понимаю, почему нельзя было очищать магией, это ведь быстрее и проще, — и лодки всегда чистые, — или эти из личного флота Филча, со знаменем «студенты должны страдать»? — кажется ей удалось оттереть со стенки что-то странное, берет это пальцами, — Мерлин, что это? — выглядит как кусок потрепанного жизнью и временем пергамента. — Представь, если это какое-нибудь эссе Филча, которое он писал мечтая о зачислении в школу, — довольно жестоко, но увы, правда зачастую таковой и являлась. Сквибам нельзя было стать студентами Хогвартса. Бекс еще недолго рассматривает находку и размахнувшись как следует, выкидывает ее на деревянный настил причала.
[pers]<b><a href="https://drinkbutterbeer.ru/viewtopic.php?id=3107#p540651" target="_blank">Бекки Арнклифф</a></b>, 16 лет[/pers][info]Рейвенкло, 6 курс<br />[/info]

+1

8

- Неправдой может быть? Указ такой был, к счастью пока что Министерство следует своим указам, - зерно сомнений в этом девушка в нем посеяла тем не менее, может быть всё настолько сложно, что ради влияния в школе люди Министерства специально не пропустили видных преподавателей защиты... да ладно, видных, последний вообще был аврором в отставке и то под оборотным зельем. Несмотря на отсутствие особого интереса к хорошим оценкам, Уокер никогда не был невнимательным к школьным делам или обычным дураком, он видел системные проблемы, как и большинство школьников.

В детстве ему говорили, любое дело кажется простым для дилетанта: пока ни в чем не разбираешься, ты практически всесильный, ты можешь разговаривать на любые темы, раздавать советы направо и налево, а вот стоит, например, начать читать некоторые темы Ежедневного пророка внимательнее, как начинаешь ловить не состыковки в историях и обыкновенную ложь. И вчитываешься, вчитываешься, пока окончательно не сломаешь себе очень важный орган с извилинами.

Защита от темных искусств, похоже, по этой же причине воспринимается профессором как очень легкий предмет, не нуждающийся в развернутой информации и тренировках.

"Может и" как раз подтверждает его мысли, что обычную работу у девчонки пришлось бы выпрашивать, пока она искренне будет считать, что не вымученная трудом оценка - это как-то неправильно. Но здесь сам Уокер не дилетант и не может сказать, что его дело было очень простым - ну не сложным, но первый попавшийся человек та бы не смог, поэтому Джейми улыбается, считая легкое возмущение за комплимент.

- Хорошо, я запомню, - произносит, отмечая это как обещание не посылать его никуда при следующей попытке взять списать (словами через рот, а не втихаря), и обязательно припомнит, если потребуется, ну с конкретными формулировками они уже потом разберутся.

"Простая задача" девушки его удивляет, кажется, ни разу еще ему не встречался человек, что серьезно говорит о наполнении своей жизни только образованием, большинство скромненько тоненько протягивают что-то про увлечение шахматами как веселье после уроков, игру на скрипке, к которой их наверняка приучили родители, и тому подобное. Веселье в уроках - это просто талант. Или печалька. Наверно, от неожиданности все эти мысли отразились на лице Уокера, раз Арнклифф убеждает его в своей нормальности.

- А-га, - кивает в ответ, мол, нормальная, очень прям согласен.

Лодка под ногами слабо качается из-за появления в ней еще вытянувшегося за лето шестикурсника, Джейми замирает на одном месте, пока не станет спокойнее и осматривает фронт работы. Слабо присвистывает. По простейшему до уровня полной деградации учебнику домашку было бы сделать быстрее, чем водить щетками по дереву, ожидая, что от этого они станут чистотой сиять.

- Ученики должны страдать, тяжесть, несправедливость и нелогичность отработок усиливает страдания, - намочив щетку, принимается в первую очередь оттирать птичий помет с первого попавшегося сидения, потому что так проще работать лицом к Арнклифф. - Переиграй его - начинай получать удовольствие, - смеется, прищуривается, рассматривая, что там может быть - ну какой-то кусок пергамента, может быть записка мамы с напоминанием перекусить в обед и не покупать много сладостей в поезде. Или эссе. Арнклифф не особо выглядит получающей удовольствие.

немного дайсовых происшествий
кидай, Бекс!

1 - Пятно не оттирается и только увеличивается, от него еще запах кислой капусты пошел. *
2 - В лодку прыгает лягушка. И еще лягушка. И еще лягушка. Ты своей уборкой мешаешь собранию лягушек.
3 - Ты переступала в сухую лодку, а теперь на дне постепенно прибывает вода, уже покрывая носок твоей обуви. Явно где-то пробоина. И как работать?
4 - Отвязалась лодка и спокойненько целенаправленно движется к центру озера. *
5 - Мимо нас проплывает косяк шпротвы, очевидно ножки с этого момента лучше не мочить.
6 - Ты кладешь щетку на бортик, и она соскальзывает в воду, что там насчет запрета магии?
7 - Обернувшись, ты замечаешь на сидении греющегося на солнце ужа, ваши взгляды встречаются искра буря шипение.
8 - Мимо нас вдоль берега медленно топает топеройка... блин, может пройдет мимо? *
* условия со звездочкой логично на долгое выполнение, как выпадут будет условие :)

забрали:
9 - Ты находишь еще одну записку, это на русалочьем.
1 - На дне под скамеечками ты находишь волшебную палочку, берешь в руки - и она тут же превращается в большого синего рака, желающего щелкнуть тебе по носу клешнями.

Отредактировано Jamie Walker (30.09.23 23:16)

+1

9

— Сомневаться абсолютно нормально, — это же элементарно, нужно убеждаться в достоверности информации, верить на слово тем более тем, в чьих руках власть. Возможно, звучит революционно, но фактически всего лишь желание докопаться до истины. Ох уж эти пытливые умы... Знали ли мистер и миссис Арнклифф, что своим воспитанием приучили ставить под сомнения и решение своих «работодателей».

Домашнее задание, тем более на предмете самой главной антигероини этого года (да, приз она получила досрочно), не стоит такого внимания, там вообще думать теперь не нужно, просто переписать учебник и все, ты великолепен. Лизоблюдство не было отличительной чертой Ребекки, да и подавляющего большинства студентов школы.

— Ага, — поддакивает Уокеру, несколько смущаясь его выражению лица, но абсолютно не понимая как трактовать это все, поэтому считает проблему улаженной и максимально неактуальной.  — Это что-то со времен молодости Филча, — ворчит Бекс, очевидно не поддерживая такой подход, — По идее, логично было бы практиковать магию, мы же волшебни... Оу, — возможно, Арнклифф поняла, в чем причина. Для нее, для таких как она магия — часть жизни, с самого детства знают о ее существовании, ждут, когда способности проявятся, а потом обучаются, выбирая свое будущее и место в магическом мире. Но для Сквибов, которые так же живут в этом мире магия является чем-то совершенно недоступным. Никогда не думала об этом и сейчас это расстраивает, заставляет нахмуриться, оставляя складку между бровями.

Разумеется, не всегда ты задумываешься о том, с чем практически не сталкиваешься, но в ее понимании, даже тот факт, что сквибам крайне сложно жить в мире волшебников, вымещать свою злость и обиду на школьниках не дело. Они не виноваты, да и никто не виноват. — Ладно, мне не понять, — бросает это бесполезной занятие, «забивая» на проблему, как часто делают подростки в этом возрасте.

Девушка берет щетку в руки и принимается тереть борт лодки, работа не самая веселая и разнообразная, мозг вообще можно отключить. Она бы и отключила, не будь в лодке посреди Черного озера. Так это кажется глупо, как можно бояться воды, как можно не уметь плавать? Но этот страх лишь прогрессировал со временем и достиг своего апогея после очень неудачной шутки Ала и Ив. Ребекка считает до четырех, делает вдох, еще четыре и выдох, так справляться немного легче.

— И часто ты так развлекаешься? — все же поддерживать беседу гораздо лучше, особенно с Джейме, с которым они совершенно не похожи, его фразы, вопросы даже выбивают из колеи. Это странно, необычно, но любопытно. Раньше она не замечала за собой подобного.

Эволюция считает, что труд сделал из обезьяны человека, это забавно, Арнклифф сейчас чувствует себя максимально неуютно, но радуется, когда небольшой участок дурацкой лодки становится чистым, дерево, пусть и выглядит потрепанным, но никакой плесени, никаких водорослей. Помешанная на порядке девушка даже улыбается и оглядывается в поисках нового пятна. Кажется, на лбу выступила испарина, хочется вытереть, но сумка осталась на берегу, а руки грязные, поэтому придется терпеть. — Да у меня не лодка, а какое-то отделение почты, — смело тянется за очередной записулькой. Разворачивает листочек и внимательно изучает написанное корявеньким почерком.

— Ы моуа суа аоуеыу юоую! — читает вслух этот бред сумасшедшего, — Что эта за бред? Кто-то потерял согласные, — крутит записку в руках под разными углами, — или это шифр какой-то? — может и правда там что-то интимное, не предусмотренное для посторонних глаз, а она так нагло врывается в это личное пространство. — Вот и куда их выбрасывать... — не в озеро же, откладывает в сторонку, решая забрать весь найденный мусор из лодки в самом конце отработки. — Джейме, а какая отработка была самой необычной? — у нее то эта самая первая, не самая приятная, но кажется, будто бывает и похуже.

[newDice=1:10:0:сюрпризы от Джейме :3]

Отредактировано Becky Arncliffe (12.08.23 20:27)

0

10

[newDice=1:9:0:мне чего-то]

Отредактировано Jamie Walker (30.09.23 23:18)

0


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 22.09.95. the quickly returned is not stolen