атмосферный хогвартс микроскопические посты
Здесь наливают сливочное пиво а еще выдают лимонные дольки

Drink Butterbeer!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 07.07.96. In this place you're not alone


07.07.96. In this place you're not alone

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

--
Graham Montague х Melinda Bobbin
7 июля 1996 (вс)
поместье Монтегю / особняк Трембли

- Шумно и бессмысленно
- Мне тоже не нравится
Миссис Монтегю устраивает прием. Заброшенный особняк кажется интереснее.

по особняку бродилка (5 дайсов по 20 граней)

какой
1 Обычный
2 Чихающий
3 Сонный
4 Медленный
5 Шустрый
6 Пищащий
7 Слепой
8 Дохлый
9 Глухой
10 Раненый
11 С подарком
12 Оранжевого цвета
(или другого, не свойственного ему)
13 Жрущий
14 Дерущийся (несколько)
или агрессивный
15 Слишком большой
16 Слишком маленький
17 Вонючий / пукающий
18 Спящий
19 Тощий
20 Пьяный

кто
1 Акромантул
2 Окками
3 Гном
4 Старый домовик
5 Бундимун
6 Веретенница
7 Топеройка
8 Скрытень
9 Имп
10 Флоббер
11 Боггарт
12 Шишуга
13 Чупакабра
14 Ипопаточник
15 Докси
16 Саламандра
17 Огневица
18 Полтергейст
19 Упырь
20 Нюхлер


сколько
1-9 - количество как выпадет
11-19 - считаем, отбрасывая десяток,
если там не мелкие существа
10, 20 - никого нет, немного проглючило

ХП
1, 11 - 20
2, 12 - 50
3, 13 - 10
4, 14 - 5
5, 15 - 25
6, 16 - 15
7, 17 - 30
8, 18 - 7
9, 19 - 45
10, 20 - 13

что сделать
1, 11 Сбежать
2, 12 Убить
3, 13 Оглушить
4, 14 Погладить
5, 15 Поговорить
6, 16 Освободить
7, 17 Накормить
8, 18 Усыпить
9, 19 Испугать
10, 20 Поймать










Отредактировано Melinda Bobbin (23.07.23 16:15)

+1

2

      Миссис Монтегю редко устраивала светские приемы у себя в Драйстоун. По меркам богатых магических семей их особняк был довольно небольших размеров и совсем не притязателен внешне, но зато оба хозяина знали, что за скромной оболочкой таится множество комнат, куда вход посторонних категорически запрещен. Но не из-за габаритов своего дома Лорин Монтегю предпочитала ходить по гостям, а потому что совершенно не хотела следить за порядком. Пускай эта обязанность и ложилась на слуг в лице домовика и экономки, но все же кто-то должен был ими помыкать!
 
     Грэхэм ещё с утра попытался избежать дневного салона матери, сославшись на недавнее происшествие на концерте и последующую реабилитацию в Мунго, но он с треском провалился, потому что именно в этот момент в столовой появился отец и категорически запретил ему покидать дом. Но так как ему не было дано дополнительных условия, парень расценил слова обоих родителей как предложение запереться в собственной спальне и не высовывать нос, пока эти напомаженные гости не разойдутся, обсуждая случившееся в Министерстве магии или последнюю коллекцию Дома Лорин. Вот только высидеть в четырёх стенах, когда ты больше двух месяцев провел на одной кровати, оказалось довольно тяжело. Если до ланча Грэм и мог себя чем-то развлечь, то к ужину его терпение постепенно испытывало его на прочность.

    Слизеринец даже на какой-то промежуток времени решил, а не показаться ли ему на глаза собравшимся гостям. Вдруг встретит двоюродного деда, который постоянно рассказывает забавные байки про войны гоблинов с магглами, или ему удастся поиздеваться над заикающейся дочкой Эйвери. Впрочем, даже это не прельщало Монтегю, а потому он, отправив уже сдутый квоффл за комод, поглядел на приоткрытое окно и ухмыльнулся сам себе. Появляться в общем зале даже на три минуты он не собирался, потому что опасался, что к нему пристанет кто-то из гостей, поэтому Грэм решил действовать старым добрым способом. Он пошире открыл окно, перелез на здоровенную ветку, которая с детства служила ему вместо лестницы, а затем спрыгнул на землю. План был прост до безобразия - смотаться либо к речке, чтобы поплавать, либо наведаться на ферму к Пинкету, который разводит собак-альбиносов, чтобы продавать их тем, кто пострадал от штырехвостов. Вот только одно небольшое препятствие возникло перед Монтегю, стоило ему расправить плечи после приземления на траву.

   - Сделаем вид, что ты меня не видела,  - вместо приветствия сказал Грэм и похлопал по плечу Мелинду Боббин, которая каким-то невероятным образом оказалась у него под окнами. Одета она была в красивое платье, полностью соответствующее причине её появления в Драйстоуне, но Монтегю не оценил её внешнего вида. Он огляделся по сторонами, проверяя не привела ли кузина ещё кого-нибудь, а затем взмахнул волшебной палочкой, чтобы опустить окно на втором этаже.

+1

3

    Успеваешь отвыкнуть от утомительности приемов за месяцы в Хогвартсе, собираешься на них днем с особой тщательностью и отмеряешь время, чтобы не прийти слишком рано и не опоздать на самое интересное, улыбаешься лучисто новым людям и хорошим старым знакомым в начале вечера, повторяя все заученные фразы, непринужденность которых корнями происходит из самого детства. Темное цвета бордо платье Мелинды с голыми плечами не привлекает слишком много внимания, в отличие от серебряного украшения прически, отражающего теплый свет маленькими бриллиантами. Оно почти не тянет волосы к середине вечера, но всё равно головная боль от них и легких пузырьков утомляет практически так же как калейдоскоп вопросов о Хогвартсе и личной жизни.

    - Папа, мы с Флорой и Гестией отправимся уже в их особняк?
    - Нет, слишком рано.
    - Кэрроу так не считают.
    - Ты не можешь считать так же, как Кэрроу.

    Отец не злится, он упоминал ранее о человеке, что появится позже и просто обязан познакомиться с его дочерью, поэтому не может её отпустить. Мелинда знает, что в голове его крутится деловой разговор, но мистер Боббин легко вступает в разговор с миссис Монтегю и хвалит её дом и таланты дизайнера, рассуждая, что из её творений он мог бы подарить приболевшей супруге.

    Неравенство иногда действительно расстраивает, не показывая этого девушка просит позволения выйти в сад на свежий воздух. О неравенстве начинаешь забывать в школе, там где особенное внимание уделяется даже магглорожденным, а расписание у всех примерно одинаковое, где мнение Кэрроу и их распорядок никак не стоят выше твоего, даже наоборот, к твоим желаниям кузины прислушиваются. Неравенство демонстрируется даже правом Грэхема Монтегю не спускаться к гостям якобы из-за не особенно хорошего самочувствия после Мунго. Никто этому не поверил, разумеется, но вежливо молчали в присутствии Олдоса и его жены.

    Тишина удаленного от главного входа места не так освежала мысли, как это мог бы сделать свежий ветер, которого в июле уже очень не хватало. Мелинда просто уже приметила удобное место для отдыха, когда наверну открылось окно, кто-то перебрался на ветвь... разумеется, кузена она сразу же узнала, остановилась прямо перед ним, с интересом наблюдая за его реакцией. Никакой примерно.

    - Нет, это скучно, - отзывается на предложение, скуки ей хватило уже в гостиной особняка в последние часы, - очень скучно, - выделяет голосом слова раздельно, показываю всю усталость от долгого и безграничного общения с приглашенными гостями, что толкает на сумасбродства типа сболтнуть о встрече с кузеном его родителям. На сегодня с неё хватит. На ближайший час она может потеряться вокруг и после так и быть покажется тому важному волшебнику. - Что здесь есть в округе, кроме лесов?

+1

4

      Меньше всего Грэму сейчас хотелось встречаться с кем-то из гостей сегодняшнего вечера, а потому появление Мелинды Боббин во внутреннем дворе стало не то, чтобы сюрпризом, но уж точно не сулил ничего хорошего. Благо, что девушка была одна и за неё не вилась стайка из двух совершенно одинаковых сестриц Кэрроу. С этой хоть можно было договориться или вообще сделать вид, что они не знакомы и тем более не родственники. Мел это, похоже, никогда не парило.

    - Там подают изысканные кальмары по-сицилийски. Тебе понравятся, - на манеру своей матери отвечает Монтегю, глупо надеясь, что итальянское лакомство развеет скуку дражайшей сестрицы, - А если тебе особенно повезет, то ты увидишь, как кто-нибудь подавиться этими кольцами и станет задыхаться у всех на виду, - Грэм фантазирует ещё один аспект приятного времяпрепровождения на "скучном" приеме.

    Парень продирается сквозь ограду из остролиста, который его матушка так старательно выращивала не один год. Несмотря на встречу с кузиной, Монтегю не намерен отказываться от своего плана искупаться или заглянуть к Пинкетту. Даже если она решит стукануть об этом его родителям.

     - Не хочешь кальмаров? - парень замечает, что Мел не торопится покинуть его общество. Кажется, сицилийские харчи её не так привлекают, как желание найти проблем на свою пятую точку, красиво укутанную в вечерний туалет. - А жареных карпов будешь? - не унимается Монтегю, всерьез вознамерившийся соблазнить Боббин какой-нибудь плавающей тварью. Ему вообще кажется, что она дальше своих котлов и аптекарских пробирок ничего не видит. Так хоть на язя поглядит!

    - Я иду на озеро.  Можем наловить и пожарить, - довольно улыбается слизеринец, прикидывая, какую отмазку придумает Мелинда, чтобы поскорее слиться от его общества.

+1

5

    Разумеется, Монтегю не был особенно рад встрече, совсем другое дело было бы, если бы кузина его просто поздоровалась и мгновенно забыла о появлении его из окна второго этажа, примерно как обычно забывали друг о друге они в школе на недели и даже месяцы. Отношения такие, Грэм может о ней вспомнить, если понадобится помощь с каким-нибудь зельем, но далеко не факт, на курсе старше достаточно и талантливых зельеваров. Но за этот вечер да с решенным вопросом о перемещении домой её замечательной компании из близняшек Кэрроу, у Мелинды не так много осталось вариантов не умереть со скуки.

    Она смотрит прямо на кузена с усмешкой, пока он парит что-то про изысканных кальмаров, сам же к ним не спешит, да про задыхающихся гостей.

    - Не вижу тебя в первых рядах, - качает головой, ничуть не сомневаясь, что эта очередная скука будет исправлена одним простым заклинанием прочистки дыхательных путей. Интригой остается только в кого попадет кусок кальмара из горла, рисковать своей прической не особо хочется, поэтому возвращаться мотивации только поубавилось.

    Жареных карпов она на приемах не помнит, удивленно поднимает брови, не зная, ей в первую очередь кажется неожиданным кузен в виде уламывающего на поесть дедушки, или обыкновенный жареный карп по соседству с этими изысканными кальмарами на блюде среди разодетых в шелка да бриллианты волшебников. Озеро - вот звучит получше душного зала, переживающего уже несколько часов наплыва гостей.

    - Ты карпов готовить умеешь? - все же удивленно переспрашивает, понимающе отбрасывает это "можем", в принципе способности Грэма к жарке она успела заценить, правда, в тот раз он перестарался немного и пытался потушить. Не карпа жарил. - Идем, - пожав плечами, подхватывает юбку, приподнимая ткань для удобства ходьбы и пока не понимая, как ей нужно радоваться, что она не наряжается в пышные платья и на этот вечер выбрала каблук самый устойчивый. Посмотрит озеро, как ловит кузен рыбу, так и пролетит незаметно время.

+1

6

    Музыка, звучавшая по ту сторону стен, стала чуть тише, а это означало, что кто-то собрался говорить торжественную речь. Возможно, сама миссис Монтегю стояла посреди залы, блистала своим строгим, но изысканным нарядом, и благодарила каждого пришедшего гостя. Сам же Грэм даже бровью не повел на смену обстановки. Желания вернуться как не было, так и нет. Возможно, Пинкетт его уже заждался (если вообще ждал в гости соседа), но парню надо было избавиться от ненужной компании, которая вместо того, чтобы сбежать всерьез заинтересовалась жареными карасями.

    - Боббс ... , - только и вымолвил Монтегю, когда Мелинда лихо подняла свои юбки и уверенной грациозной походкой направилась в его сторону. Слизеринец ухмыльнулся, представив, гадая, в какой же момент сестрица передумает. Хорошо ещё, что она с собой Кэрроу не позвала, а то нянчиться с малолетками - это даже хуже, чем слушать байки двоюродного деда.

     Дорога до озера была недлинной, но обычно Грэм предпочитал добираться до него на метле. Увы, сейчас его Нимбус покоился в кабинете отца. Стоило колдомедикам в специальной бумажке написать, что парню противопоказаны полёты, как мистер Монтегю моментально изъял метлу сына и наложил на неё защитные заклинания. Но если говорить откровенно, то Грэм был рад и тому, что ему вообще позволили встать с кровати, поэтому прогулка в компании Боббин казалась сущим подарком. Вот только, он понятия не имел, о чем можно разговаривать с кузиной. Его тупая шутка про карпов привела к срыву планов. Не хватало ещё чего-нибудь лишнего ляпнуть, поэтому после долгой паузы, Грэм сказал:

    - Смотри, какие-то бродяги шарятся в доме Трембли, - он кивнул в сторону старого заброшенного особняка, который много лет пустует и тем самым нервирует миссис Монтегю, не желающую мириться с таким неприглядным соседом. Она даже несколько раз порывалась купить дом и землю вокруг, чтобы внести, но чем дело кончилось, Грэм не знал. И если честно, то ему было всё равно, потому что для него, мальчишки, особняк долгие годы представлял идеальное место для игр, - Или не бродяги ...  - пробормотал Монтегю, наблюдая за странным движением внутри, - Верхний этаж закрыт на заклинание Фиделиус, - добавил он, будто разговаривая сам с собой.

+1


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 07.07.96. In this place you're not alone