атмосферный хогвартс микроскопические посты
Здесь наливают сливочное пиво а еще выдают лимонные дольки

Drink Butterbeer!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 13.07.96. Формула идеальных не-отношений


13.07.96. Формула идеальных не-отношений

Сообщений 1 страница 18 из 18

1

Когда нашел такого же вечно недовольного как ты:

— Некрасиво...
https://i.ibb.co/c6Yc4vg/ezgif-com-rotate.gif

https://i.ibb.co/FgXfzWw/ezgif-com-rotate.gif
— Мне тоже не нравится.

Jake Farley, Amelia Fittleworth
13 июля 1996 года (суббота)
Поместье тетушки Евлалии Фарли

Девочки-мальчики танцуют: раз, два, три хD

[nick]Amelia Fittleworth[/nick][status]take shelter[/status][icon]https://i.ibb.co/XST3CrF/ezgif-com-resize.gif[/icon][pers]<b><a href="https://harrypotter.fandom.com/wiki/Amelia_Fittleworth" target="_blank">Амелия Фиттлворт</a></b>, 16 лет[/pers]
[info]Хаффлпафф, 6 курс[/info]

+1

2

Есть ли в мире что-то более непоколебимое, чем тетушка Евлалия, решившая устроить миниатюрный светский прием и во что бы то ни стало затащить туда своего племянника? Вряд ли. Под ее уверенным женским напором пали бы не то, что бастионы – даже сами горы побоялись бы выстоять.

Джейк, увы, пока еще не обладал стойкостью тверди земной, к тому же был прекрасно воспитан, порою, наверное, даже чрезмерно воспитан, поэтому отказать тетушке в ее желании лицезреть любимого племянника на своем аристократическом междусобойчике не смог. И был вынужден облачиться в несколько старомодного пошива фрак годов тридцатых, которые особенно ценились у аристократии того времени. Тетушка всегда тяготела к Старой Англии, находя в ней какое-то прелестное и неумолимо угасающее очарование, и у Джейка при посещении ее дома всегда создавалось впечатление, что он внезапно оказался в прошлой эпохе, где вот уже лет триста ничего не менялось. Включая старого дворецкого Уинслоу, который влачил свое такое же угасающее существование в попытках выдержать тетушкин неуёмный энтузиазм. А она определенно что-то задумала, судя по воодушевленным ноткам в ее «Джейки, дорогой!» что справедливо вызвало у Джейка закономерные не самые жизнерадостные мысли. Отец смог убедительно прикрыться необходимостью посетить очередное акционерное собрание, а вот страшему из близнецов Фарли пришлось отдуваться за всю семью. Почему при этом Белла избежала участи обязательно присутствовать на ужине, для Джейка так и осталось загадкой.

В дом тети Евлалии он прибыл за полчаса до назначенного времени и вытерпел примерно три подхода ласкового похлопывания по щеке, один — по плечу, и ещё бессчётное количество попыток поправить ему шейный платок, после чего тот безнадежно всё-таки съезжал в сторону, и Джейку приходилось возвращать ему изначальное ровное положение. Под ногами со скоростью дряхлого глизня ползал старый домовой эльф, по случаю наряженный в одеяние, напоминающее древнегреческий хитон и сделанное, по всей видимости, из какой-то простыни, а дворецкий Уинслоу меланхолично переставлял бокалы с места на место на столике у стены. Как подозревал старший из близнецов, просто для создания видимости деятельности, потому что тетушкин нездоровый энтузиазм требовал какого-то приложения к действительности и проще было не давать ей повода цепляться.

Сама дражайшая леди Фарли с длинной ниткой жемчуга, обернутой вокруг шеи в несколько раз, и в непременной шляпке с соколиным перьями, руководила подготовкой прямиком из гостиной, где все пестрило от количества цветов, так что у Джейка сразу разболелась голова и он переместился ближе к открытому окну, за которым так манило чистое, без единого облачка небо. Он бы с гораздо большим удовольствием провел этот день в компании Эрика, когда они бы шатались по округе без забот и необходимости надевать фрачный костюм.

Вскоре начали прибывать первые гости — старые тетушкины знакомые, пожилые джентльмены с супругами, разряженными в шелк, бархат и органзу, украшенные целыми состояниями из золота и бриллиантов, обязательно лорд Форсайт с хорошенькой беременной женой, округлившийся живот которой выделялся даже под платьем, и, конечно, леди Фиттлворт с внучкой.

— Амелия сегодня совершенно прелестна, правда, Джейки? — проворковала тетя Элали так, чтобы услышал только Джейк, пока они наблюдали за приближающимися гостями. Джейк невнятно не то хмыкнул, не то буркнул, что должно было, вероятно, выражать согласие, и выдал одну из своих приветливых доброжелательных улыбок.

Как видите, пожилые дамы так просто своих позиций не сдают. Как и намерений поженить их во что бы то ни стало, и даже не смотря на его вызывающее поведение почти две недели назад, когда он счел возможным сбежать от своей названной невесты через окно.

— Леди Фиттлворт, мисс Фиттлворт, — он слегка поклонился дамам, пока пожилая леди кивала ему в знак приветствия.

— Джейки, я ведь могу снова доверить тебе юную мисс Амелию? — риторически уточнила тетушка, уже степенно подхватывая леди Фиттлворт под локоток. — Только не как в прошлый раз, - суфлерским шепотом прошипела она племяннику, и Джейк счел за благоразумие просто промолчать.

И она ловко увела бабушку Амелии куда-то в сторону, оставив Джейка наедине со своей старой знакомой. Мимо просеменил Уинслоу с подносом, полным маленьких кремовых пирожных. Старший из близнецов Фарли с ощущением надвигающейся на него грозы проводил тётушку взглядом и взглянул на мисс Фиттлворт.

— Что ж, — произнес он, закладывая руки за спину и обращаясь к девушке. - Придется нам и сегодня терпеть друг друга. Уверен, теперь за нами будут следить особенно тщательно, поэтому сбежать больше не получится.

+1

3

Амелия не очень любит каникулы, потому что не чувствует себя свободной. В большом доме слишком пусто, тихо, а бабуля постоянно контролирует, несмотря на бесконечные посиделки со своими подругами. Это даже удивительно, что в таком возрасте дамы не теряют интересна и вкуса к жизни, придумывая себе многочисленные развлечения. Как послушная девочка она развлекает дам игрой на стареньком пианино, в ее репертуаре не так много композиций, но большего и не требуется.

Ей трудно дышать в этом доме, до сих пор не может зайти в старую комнату своих родителей, останавливается на пороге, замирая сжав ручку двери. Трусит и не решается повернуть. Так каждый раз. Слишком сложно, тяжело, ведь последний раз там они прыгали на кровати и звонко смеялись, теперь же смех тут не раздается, лишь дежурные улыбки, вежливые и учтивые.

— Мне обязательно надевать это?  — недовольно ворчит девушка, разглядывая платье, что висит на вешалке у зеркала. То, в котором она сейчас гораздо более современное, пусть и довольно простое, но образ разбавляет жилетка придавая элегантности и легкую нотку бунтарства. — Да, милая, твоя мама бы точно хотела тебя в нем увидеть! — Ба неумолима и настаивает, ведь светский прием взрослых леди — это обязательный дресс-код, нельзя оступиться или ослушаться. Остается лишь вздохнуть.

Дышать становится еще труднее, когда корсет затягивается вокруг и без того тонкой талии, рюши на рукавах выглядят слишком пышными, в отличие от юбки, под которую не надет кринолин. Несколько слоев, слишком длинного подола, на который Амелия рискует наступить при каждом шаге. — О, милая, ты великолепна, — напевает мадам Фиттлворт, вплетая в собранные на затылке пряди какой-то цветок. Сопротивляться нет смысла, нужно просто потерпеть, всего один вечер, а потом еще и еще, так до самого начала учебного года.

Как только они прибыли в поместье госпожи Евлалии Фарли, Амелия не сомневалась ни единой минуты, что их с Джейком ждет второй раунд битвы за собственную судьбу, свободу. Она готова, осталось только проверить как там его настрой. Пока он упрямо сопротивляется уготованной участи у них есть шанс.

На лице уже сияет яркая улыбка, ведь юная девушка, как и принято в этом обществе, должна быть очаровательной, это Амелия умеет, если захочет, конечно. — Добрый вечер, миссис Фарли, — делает легкий реверанс, кротко склоняя голову, — Здесь все выглядит чудесно, — чудо, словно ты отмотал время назад и оказался в прошлом, — Джейк, — реверанс становится чуть ниже, но парень явно увидел, как озорной огонек блеснул в глазах. — Не стоит утруждать, я могу, — но никто ее не слушает, дамы уже закинули удочки и удаляются, чтобы наблюдать за клевом. Вздыхает юная волшебница так, будто на ее плечи свалилась вся тяжесть мира. — Так не сбегай, — широко улыбаясь отвечает на обреченность парня. К ним сейчас приковано столько глаз, что нельзя подать вида, что общество такого завидного юноши тебе совсем не интересно, печально.

— Мы же не пойдем смотреть дом твоей тётушки? — с надеждой в голосе поднимает голову, чтобы заглянуть в холодные и уставшие глаза, такие бывают у тех, кто чудовищно устал от всего и всех. Бедный, бедный Джейк Фарли, застрявший здесь с той, кто в любой момент может выкинуть что-то непредсказуемое. — Не представляю чем занять себя столько времени, — скучающим взглядом обводит пространство, где устроился стол для бриджа, — гости еще прибывают, — это хорошо, как только все будут в сборе придется танцевать, а с этим юношей не хочется, не хочется, чтобы он касался ее, даже если в этом нет никакого романтического подтекста там нет.

— Как твоя тетушка любит развлекать гостей? — молча стоять слишком глупо, да и вызовет слишком много вопросов, это совсем ни к чему.
[nick]Amelia Fittleworth[/nick][status]take shelter[/status][icon]https://i.ibb.co/XST3CrF/ezgif-com-resize.gif[/icon][pers]<b><a href="https://harrypotter.fandom.com/wiki/Amelia_Fittleworth" target="_blank">Амелия Фиттлворт</a></b>, 16 лет[/pers]
[info]Хаффлпафф, 6 курс[/info]

+1

4

- Только если ты пожелаешь, - любезно отзывается Джейк, которому совершенно не улыбается показывать донельзя скучный и словно застрявший в прошлом веке дом его любимой тетушки, главным достоянием которого будет изрядно раздобревший мопс, канарейки и коллекция фарфоровых кукол в серванте. - В конце концов, мне же было строго велено сопровождать тебя.

От чего он сам, конечно же, не в восторге, да и вообще весь только-только начинающийся вечер уже больше смахивает на фарс, чем на светский раут. И от этих посторонних взглядов не скрыться ни в библиотеке, ни даже в саду, отчего сразу же поползут слухи, которые им совершенно ни к чему. Оказаться наедине среди такой толпы приглашенных - уже почти подтвердить серьезные намерения, которых, к счастью, не было.

- Моя любезная тетушка была крайне недовольна моим поведением в нашу первую встречу, и сделала мне внушение, - продолжает Джейк все с той же любезной улыбкой (несколько мерзкой, надо признаться). - Еще пара таких выходок, и эта битва будет выиграна.

Его тетушка слывет особой упрямой и назойливой, а еще великолепной сводницей и свахой, но и Джейк упрямее не менее, чем она, не зря они носят одну фамилию Фарли. Когда им обоит что-то взбредает в голову, отговорить их или переубедить становится попросту невозможно, но у Джейка, в отличие от его драгоценной родственницы, есть один последний козырь в рукаве, припрятанный на совсем уже патовую ситуацию - посвятить отца в курс дела и молиться, что сумасбродная идея тетки вызовет в нем гнев, а не поддержку.

- Беседы, танцы, бридж... - перечисляет Джейк, все еще рассматривая прибывающих гостей с вежливым интересом и здороваясь с некоторыми из них, кто был ему хотя бы относительно знаком, потому что количество гостей на приемах тетушки постоянно варьировалось... - сплетни. Желаешь поучаствовать в чем-то из перечисленного?

Даже не пытаясь скрыть добавленной в предложение едкой шпильки, говорит Джейк с радушной улыбкой, как раз в этот момент приветствуя очередную мадам с двумя юными дочерьми, имена которых Джейку, увы, были неизвестны, но одну из них он кажется видел в Хогвартсе. Магическое общество, при всем его разнообразии, все же довольно сконцентрировано вокруг чистокровных влиятельных семей, и все так или иначе могли видеть друг друга на приемах, раутах, чужих свадьбах и обычных вечерах, что досточтимые главы семейств устраивают в перерывах между скучными буднями аристократов.

Ему бы хотелось наслаждаться вечером в компании, например, Мур, и необходимость развлекать приглашенных гостей казалась бы не такой гнетущей, как сейчас, когда ему навязали девушку не в его вкусе. Сейчас же Джейку было скорее скучно, хотелось поскорее убраться из заполненного густым запахом цветов и духов находящихся здесь дам зала куда-нибудь еще, а лучше остаться в полном одиночестве, да в той же библиотеке, где погрузиться в чтение книги, а не в попытки соответствовать своему статусу, да еще при этом не давать повода разговоров о том, что брак - дело уже давно решенное.

- Я бы предпочел отойти чуть ближе к окну, - признался Джейк, у которого уже начинала болеть голова от резких запахов. - Ощущение, что мы очутились на цветочной клумбе, заполненной хищными растениями. К слову, кажется, тот молодой джентльмен вполне тобой очарован. Не упускай такую прекрасную возможность насолить не только мне, но и продемонстрировать всем, что я для тебя - не самая приятная партия. Я постараюсь это как-нибудь пережить, - хмыкает он в конце, уже представляя, какая кара небесная будет обрушена на несчастного, посмевшего вмешаться в платы тетушки Фарли.

+1

5

Даже непонятно, как ей нравится больше: когда Джейк ведет себя как ощетинившийся подросток, который может быть недоволен взрослыми и вообще происходящим или когда он делает вид, причем весьма неплохо, что крайне заинтересован в своей миссии, порученной госпожой Фарли.

— Я запуталась, — растерянно обводит взглядом всех гостей. — Нам надо публично разругаться или наоборот, не привлекать внимания? — все эти взрослые интриги такие сложные, а за мыслью гениального рейвенкловца не угнаться, не ей, скромной девочке с хаффлпаффа. Но вполне можно было повеселиться даже на таком унылом мероприятии и в такой компании. — А ты? — девушка поднимает голову, задорно улыбаясь мистеру Фарли, — А ты, Джейк? — он говорит о ком угодно, а тётке, о гостях, но не о себе, что крайне  странно, — Ты доволен? — Амелии нравится наблюдать недоумение на лице, пусть это длится какие-то доли секунд.

Фиттлворт довольно мало знает о благородном, или как его еще называют «Высшем» обществе, родители воспитывали ее не так. Их семья была довольно простой, но очень дружной, ее учили ценить моменты счастья, помогать тем, кто в беде. Может поэтому в юной рыженькой головушке поселилась мысль о колдомедицине, а после смерти самых близких людей лишь укрепилась. Но веселиться, как подобает в таких кругах не приучена, не любит, искренне не понимает.

— Скука, скука и ску-у-у-ука... — закатывает глаза отворачиваясь от гостей мадам Фарли, вздыхает так тяжело, словно этот вдох сможет как-то помочь: добавить веселья в эту вечеринку или же немного ослабить корсет, затянутый туже, чем следовало. — Боюсь представить, как здесь перемывают косточки, — она сплетницей не была, часто приходилось слушать всякие странные небылицы, но сама их она не распространяет, да и не ищет, какое дело до других, того, чем они занимаются, чего хотят... — Почему вообще людям так интересно знать чужие секретики? — скорее мысль вслух, чем вопрос, на который ожидается ответ.

— Ты прав, — охотно соглашается, с парнем и неспешно, как и все в этом доме. Может быть в его словах есть смысл и у окна дышать станет легче. — Не люблю эти модные ароматы, — морщит аккуратный носик, когда мимо проплывает барышня средних лет, под руку со своим кавалером, оставляя после себя плотный шлейф духов, — фиалка и полынь, — в травах мисс Фиттлворт разбирается довольно неплохо. Но только вот ни одна из услышанных не подходит для парфюма, по мнению юной девушки, разумеется.

— Что? — удивленно смотрит на Джейка, он что, только что намекнул на то, что она один из цветочков на клумбе? Только после этого оборачивается, замечая юношу, радостно улыбавшемуся и машущего им из другого конца залы. — Это мой друг Эйдан, — поднимает в воздух ладошку, поздоровавшись с гриффиндорцем, — Вынуждена расстроить, — поджимает губы, растягивая их в извиняющейся улыбке, — Бабушка считает, что его общество дурно на меня влияет, — можно вести обратный отсчет до разочарования на лице напротив. — Придется как-то переживать мое общество, — разворачивается к окну, вдыхая свежий воздух, подставляя лицо яркому солнцу, полностью отдаваясь этому приятному моменту.

Раздается звонкий и довольно энергичный голос: — Дорогие гости, теперь, когда все в сборе, давайте веселиться, — музыка раздается сразу же, даже не дожидаясь конца приветственной речи и кто-то тут же ринулся вальсировать. Хорошо, что Амелия не смотрит в ту сторону, хоть это может быть воспринято, как верх невоспитанности.
[nick]Amelia Fittleworth[/nick][status]take shelter[/status][icon]https://i.ibb.co/XST3CrF/ezgif-com-resize.gif[/icon][pers]<b><a href="https://harrypotter.fandom.com/wiki/Amelia_Fittleworth" target="_blank">Амелия Фиттлворт</a></b>, 16 лет[/pers]
[info]Хаффлпафф, 6 курс[/info]

+1

6

- Добро пожаловать в высший свет, мисс Фиттлворт, - усмехнувшись, Джейк слегка наклонился к девушке, но несильно, только в рамках приличия, чтобы посторонние не делали поспешных выводов. - Здесь все, что ты сделаешь, не сделаешь, скажешь или не скажешь будет иметь свои последствия и непременно будет придирчиво разобрано на составляющие и рассмотрено со всех сторон.

Она выпрямился, вежливо здороваясь с очередными гостями. Джейк терпеть не мог все эти интриги и хитросплетения. Сюда бы Селину - она бы смотрелась в этом обществе весьма органично. Всегда знающая, как в одно единственное слово вложить тысячи смыслов, и завуалировать их так, что тонкий намек поймут только самые проницательные или искушенные. Джейк не считал себя ни тем, ни другим. Тонким намекам он предпочитал убийственную прямоту, а коварной паутине заговоров - пресловутое нерушимое одиночество, простое, ясное и совершенно безыскусное. Здесь же никогда не поймешь, чего от тебя ждут, и каждый смотрит на тебя через миллионы лорнетов, передавая нескромные мнения друг другу в надушенных будуарах или прокуренных бильярдных залах.

- Так что все равно, что мы сделаем, - буднично продолжает Джейк, провожая взглядом какую-то леди. - Они все равно найдут, что обсудить и осудить.

Единственное, чего он точно не собирался делать - это изображать из себя до беспамятства влюбленного юношу, чобы погреть самолюбие дражайшей тетушки и еще парочки ее приспешниц, наиболее приближенных к незабвенной мадам Фарли. На самом деле Джейк полагал, что величайшим разочарованием их жизней станет то, что несмотря на все их усилия, он так и не проявит должного интереса к юной Фиттлворт, ведя себя вежливо, но отстраненно, всего лишь в рамках принятого здесь приличия, с каким мужчина обращается к женщине, нисколько его не интересующей. Так он останется верен и себе и своим принципам не участвовать в притворстве или каком-то ином обмане, но и не пойдет на поводу у тетушки, упрямо отстаивая свои позиции.

- Разве мое мнение здесь кого-то интересует? - саркастически переспросил он, справляясь с недоумением, возникшим от столь резкой перемены настроения девицы. Безусловно, он был собой невероятно доволен, когда смог заглушить задавить в себе противное копошение червячка под именем совесть. Он не исключал, что тетка желает ему только добра, даже если основой служило ее желание в очередной раз доказать миру и самой себе свою проницательность касательно вопросов сводничества, но методы тетушки Евлалии оставляли желать лучшего в глазах старшего из близнецов. Он бы охотнее пошел навстречу, если бы она перед этим поинтересовалась его личными планами и взглядами на его будущее, а не ставила его перед фактом.

- Какое, верно, облегчение видеть среди здешних лиц хотя бы одно знакомое, - обидно, но не вышло избавиться от общества девушки. А зря, она могла бы прекрасно повеселиться в обществе своего друга, а не портить Джейку жизнь в целом и этот очередной день в частности. Стоило бы ему остаться одному, он бы умудрился каким-нибудь образом улизнуть из зала да в тот же сад, будучи совершено никем не замеченным, но с девицей, разряженой в шелк и кружева, подобный маневр становился категорически неисполнимым. - И насколько правдивы опасения твоей бабушки? Он действительно имеет дурное влияние?

Словно в насмешку, тетушка объявляет о начале танцевального вечера. Джейку хватает выдержки не возвести глаза к потолку, а только изобразить не слишком вымученную улыбку.

- На нас все смотрят. Полагаю, танцевать все-таки придется, если мы не хотим, чтобы моя драгоценная тетушка стояла у нас над душой весь этот "чудесный" вечер. Кажется, она направляется к нам, - с заметным напряжением в голосе добавил Джейк и предложил руку Амелии, выбирая из двух зол меньшее - или вытерпеть несколько танцев с несносной девчонкой, или весь остаток дня спасаться от тетки Евлалии, пытаясь избежать ее настырных нравоучений. Ненависть к танцам была не настолько огромной, как ненависть к чужим поучениям.

Отредактировано Jake Farley (17.01.24 21:23)

+1

7

Если честно, то слова Джейка о том, что все перечисленное им, такое чуждое самой девушке, и есть высшее общество. — Жаль, — получается даже искренне. Амелия не хочет быть объектом сплетен, как и обсуждать других, а где обсуждение, там и осуждение рядом. — Я бы с радостью просто погуляла по Лондону, — скорее рассуждает вслух. Она не такая коммуникабельная, не умеет, да и не привыкла строить из себя кого-то, лишь чтобы понравиться, втереться в доверие.

Оставшись с бабушкой она была вынуждена слушаться, мадам Фиттлворт старой закалки, для нее счастье — это удачное замужество, дети и вот это все. Ее сын был таким же, но родителям повезло встретить друг друга довольно рано. Летом ей, как будто нельзя быть самой собой, нужно делать все так, как говорит Ба, проводить время с ее подругами, которые прибывают к ним в гости. На самом деле, так обидно, когда ты не можешь смеяться от шутки, которую тебе пишет кто-то из друзей в письме, потому что леди не должны смеяться так громко и открыто. Лишь сдержанность и манеры. Странно, что ее мама была совсем не такой, она была яркой, эмоциональной, очень доброй и общительной, теплой, как солнце. Каждый раз стоя вот так под лучами она вспоминала ее.

Глаза наполняются слезами, но в голове сразу всплывают слова бабушки, ведь леди не должны плакать на таких мероприятиях, Амелия сдерживает этот порыв, зажмуриваясь сильнее и делая глубокий вдох, получается немного рвано, оно того стоило.

— Мне было интересно знать твое мнение, — пожимает плечами, как будто все нормально, хотя... Фарли в очередной раз, показывает, что она никто, не достойна его внимания, времени. Вот вам и воспитание. Обида колет под ребрами, но это чувство можно контролировать, если парень напротив по сути посторонний человек. Несколько секунд нужно для того, чтобы собраться с мыслями и прийти в себя, улыбнуться и посмотреть ему прямо в глаза, — Не бери в голову, — и вот она снова легкая, беззаботная, слегка безрассудная, та, кого не задевает такое свинское отношение. Амелия отчего-то верит своему первому впечатлению, Джейк Фарли не тот, кем пытается казаться. Может быть даже сможет увидеть его настоящего.

— У тебя тут знакомых лиц больше, помогает? — щурится, пытаясь разгадать настроение юноши. — Вот и мне нет, — в чем смысл, если не можешь провести время так как хочешь, получая от этого удовольствие. Брови удивленно ползут вверх, когда раскрытая ладонь галантно оказывается перед ней, означая приглашение на танец. В голове столько мыслей, а что будет, если она откажется? — Это обязательно? — взгляд натыкается на Евлалию Фарли, которая внимательно следит за каждым их действием с такой приторно сладкой улыбкой, что становится не по себе. Фиттлворт передергивает плечами, и скромно опустив взгляд, возвращаясь к образу кроткой девы, вкладывает узкую ладошку. — Я не очень хорошо танцую, — слегка лукавит, потому что довольно подкована, но не так уж часто практикуется.

Пары расступаются, словно только и ждали момента, когда эти двое решат потанцевать, Джейк делает легкий кивок и устраивает вторую ладонь под лопаткой, ощущение странное, вызывающее не трепет, а скорее тревогу. Раз, два три, раз, два, три. Парень ведет в этом танце, как и должно быть. Девушка следует за ним, пока они не проделывают пару квадратов. Она отклоняет голову в сторону, как и следует в вальсе. А потом она наступает ему на ногу, на самом деле случайно. Только заметив блеснувший недобрый огонёк в темных глазах повторила снова, а потом еще раз, через пару квадратов. — Прости, я правда почти не танцевала, а тут еще столько взглядов, — неловко и очень смущает, — поджимает губы и отводит взгляд в сторону, где давится беззвучным смехом Эйден.

[nick]Amelia Fittleworth[/nick][status]take shelter[/status][icon]https://i.ibb.co/XST3CrF/ezgif-com-resize.gif[/icon][pers]<b><a href="https://harrypotter.fandom.com/wiki/Amelia_Fittleworth" target="_blank">Амелия Фиттлворт</a></b>, 16 лет[/pers]
[info]Хаффлпафф, 6 курс[/info]

0

8

Постоянная смена настроения Амелии вгоняет его в тупик - только вот хмурилась, как через мгновение уже смеётся беззаботно, как будто мысль ее не может удержаться на чем то одном дольше пары десятков секунд, и это сбивает медлительного и крайне неповоротливого в своих настроениях Джейка с толку. Для него эмоции скорее помеха, чем подспорье, и каждую из них он старается контролировать полностью, пропуская наружу только те, которые отвечают его строгим требованиям. Джейк косится на нее взглядом, и ему кажется, что она вот-вот заплачет, так дрожат ее ресницы, но нет, с них не срывается ни единой слезинки. Он понятия не имеет, что творится в ее мыслях, и, если честно, его совсем не тянет в этом разбираться, поэтому он очень профессионально делает вид, будто ничего не заметил, хотя внимательности Джейку было не занимать.

Зачем она пытается с ним знакомиться дальше, как-то подружиться, когда он ясно дал понять, что не заинтересован в дальшнейшем развитии отношений, и не видит в этом никакого смысла? Ии все же недостаточно ясно, и ему стоит быть еще более прямолинейным, чем обычно, чтобы она, наконец, оставила свои бесплодные попытки? Джейк нелюдим, и ему вполне хватает его узкого круга общения, чтобы спокойно обходиться без новых лиц.

Он все-таки - обычный человек, у него есть как положительные, так и отрицательные стороны, и глупец тот, кто его идеализирует или, наоборот, представляет отъявленным злодеем, потому что Джейк Фарли определенно не является ни первым ни тем более вторым. А ещё ему семнадцать. Когда, как не сейчас, демонстрировать формирующийся и прорезающийся характер, который и станет основой будущего взрослого его?

Он снова думает о Селине, когда они вынуждены выйти на середину зала, чтобы танцевать вместе со всеми, ведь именно этого от них ждут. У девушки напротив ярко-рыжие волосы, совсем не такие, как у Мур, и глаза совершенно иного цвета, не льдисто-голубые с зеленью, а не то совсем зелёные, не то даже серые, Джейк никак не может определить, какие именно - для этого придется внимательно ловить ее взгляд, чтобы всмотреться, а старшему из близнецов этого категорически не хочется. Ему почти удается убедить себя, что в его руках вовсе не навязанная ему потенциальная невеста, а милая сердцу староста Слизерина. Но прекрасное наваждение исчезает сразу же и в одно мгновение, стоит только девушке оступиться. Старший из близнецов даже не морщится и превосходно держит лицо, но приятного мало - кто бы мог подумать, что такие хрупкие девушки могут так мастерски оттаптывать тебе ноги в танцах.

- Теперь мне понятно твое нежелание танцевать, - стараясь успевать убирать собственные ноги из-под туфель девушки, сдержанно говорит Джейк, но все-таки снова попадает под неловкий шаг девочнки. Спасибо небесам за то, что у нее хотя бы длинная пышная юбка, поэтому большая часть ее оплошностей остается потреянной в складках ее длинного одеяния, а окружающие слишком заняты сплетнями и тансцами, чтобы особенно пристально за ними наблюдать. Хотя Джейк уверен - от дотошного внимания их уже ничто не спасет. Остается только молиться, чтобы музыка поскорее закончилась, и можно бы было покинуть паркет, чтобы перевести дух (и зализать раны). - Но, буря миновала, тетушка больше не смотрит в нашу сторону.

А каким бы сладким было удовольствием, окажись рядом с ним совсем иная девушка - тогда в этом вечере можно бы было найти свое очарование. Пока же все скорее тяготит, чем радует.

- Сможешь сделать вид, что подвернула ногу? - деловито спрашивает Джейк, чудом избежав столкновения с другой вальсирующей парой. - Это бы избавило нас от необходимости танцевать и дальше.

+1

9

Сначала это было весело: то как ноги постоянно путаются в длинной юбке платья, из-за чего приземляются не на паркетный пол, а прямиком на начищенные до блеска ботинки Фарли. Но забавно только первый раз, а каждый последующий лишь напоминают о том, что она неповоротливая и очень неловкая. Это смущает до раскрасневшихся щек, но даже так необходимо держать лицо, хотя бы попытаться.

Музыка льется как вода, неспешно, даже заунывно, бесконечно долго. Они кружатся так небольше нескольких минут, а ощущение, что целую вечность. Это могло бы быть романтичным, если бы ладонь сжимал тот самый, особенный юноша. Такого не было, такого нет,не существует. Амелия не верит в то, что встретит его.
— Пару дней назад ты говорил о том, что не видишь смысла притворяться, — вспоминает об их первой встрече, которая прошла, скажем так...неидеально. Вообще выглядит предложение Джейка как что-то странное, как будто он сам считает себя слишком великолепным для подобного, а вот ничтожная девчонка сгодится в самый раз. Попытка манипуляции? Казалось, что староста выше этого.

Чудом ей удается не оттоптать ему ноги еще несколько раз. Это можно расценить как маленькую личную победу. Но партнер ведет слишком уверенно и своевременно уберегает их от столкновения с другой парой, уводя в сторону. Юная Фиттлворт не успевает среагировать, отчего оступается и наступает на юбку, теряя равновесие. Нога и правда подворачивается, на каблуках она ходит не так часто. — Ай, — практически скулит подпрыгивая на здоровой ноге. — Как же больно, — стопорит их нелепый танец, при этом стараясь не привлекать особого внимания. — Давай отойдем, мне нужно присесть, — с мольбой смотрит на Фарли, надеясь, что он не настолько жесток, что продолжит вальсировать как ни в чем ни бывало.

Но нет, они проходят к небольшому столику с бокалами, по стенкам которых поднимается множество пузырьков. Игристое... Можно было бы под шумок стянуть пару бокалов и общество несносного зазнайки показалось бы не таким невыносимым. Но алкоголь она не пьет, не потому что маленькая, просто потому что...потому что ее уносит с пары глотков, в голове мутнеет, думать нормально становится невозможно, многие жалуются на потери памяти, так экспериментировать ей бы не хотелось. Возможно когда-нибудь потом, в будущем и наступит такой момент, но сейчас это не он.

Им удалось скрыться из виду, тётушка Евлалия и Ба остались довольны увиденным и уже проследовали со своими подругами за стол, где примутся за бридж. — Кажется, мы в безопасности, — радость смешивается с болью, из-за чего морщит свой аккуратный носик и негромко шипит. — Мне нужно приложить холод, — такие травмы ей знакомы и в них нет ничего страшного, поноет немного и отпустит. — Могу попросить о помощи, Джейк? — смотрит на него снизу вверх, держась за лодыжку. Выглядит жалко, наверное, но как же наплевать.

[nick]Amelia Fittleworth[/nick][status]take shelter[/status][icon]https://i.ibb.co/XST3CrF/ezgif-com-resize.gif[/icon][pers]<b><a href="https://harrypotter.fandom.com/wiki/Amelia_Fittleworth" target="_blank">Амелия Фиттлворт</a></b>, 16 лет[/pers]
[info]Хаффлпафф, 6 курс[/info]

+1

10

- Пару дней назад я не предполагал, что нам придется танцевать, - довольно жёстко отвечает Джейк, и почти ненавидит себя за эти слова. Это не он. Не всегда вежливый и сдержанный Джейк Фарли, любимец всех тётушек и прочих пожилых родственниц, внимательный и обходительный, а какое-то пытающееся вырваться изнутри мерзкое грубое чудовище, которым он никогда раньше не был. Он молчит, чтобы не сказать что-то ещё настолько же отвратительное, как и все, сказанное им до этого. И вдруг зачем то вспоминает длинный земляной тоннель и проклятый кусок гобелена, и темных духов-двойников с их оказавшимися пророческими словами: "Все плохое в вас -  неотъемлемая часть, и она никуда не денется". Конечно, намного проще оправдать свое поведение каким-то там проклятием, которое ещё неизвестно, есть ли вообще, чем просто признать, что ты - полный придурок и ведёшь себя как кусок дерьма, самоутверждаешься за счёт девушки, которая младше и отчётливо слабее тебя, даже если она вполне способна укусить в ответ.

Амелия всё-таки весьма убедительно делает вид, что споткнулась, даже охает и стонет от боли, что позволяет им прекратить мучения и перестать танцевать, но довольно быстро Джейк понимает, что боль девушки не притворная, а вполне себе реальная. И что подвернула она на самом деле, хотя изначально цель стояла на такая радикальная. Для юной леди ты довольно неуклюжа и я просил сделать вид, а не на самом деле ломать себе ноги - едва ли не рвется с его губ, но Джейк ловит себя в последний момент на этих обвинениях, и проглатывает их, с усилием запихивая себе обратно в глотку. Она не виновата ни в том, что подвернула ногу, ни в его плохом настроении, которое он то и дело пытается на ней срывать просто потому, что ему не хочется здесь находится. Он на мгновение прикрывает глаза, чтобы вернуть себе свое самообладание.

- Да, хорошо, - придерживая Амелию под руку, Джейк ведёт ее прочь с паркета, к мягким банкеткам вдоль стен бальной залы, оберегая от столкновений с другими танцующими, чтобы те вообще их окончательно не затоптали. - Присядь.

Старший из близнецов Фарли помогает девушке опуститься на банкетку и сам опускается перед ней на корточки, чтобы помочь расстегнуть ремешок на узкой туфле. Лодыжка уже начинает опухать, но под темной тканью чулок не видно, есть ли синяк, а докапываться до истины сейчас будет не очень целесообразно, а то ещё обвинят в домогательствах и поруганной добродетели чьей-то (возможно даже его, если тетушка будет очень настойчива) будущей жены.

- Хиггс, - зовёт Джейк в пустоту, и рядом тотчас появляется старый домовой эльф, наряженный в простыню на манер тоги, подол которой волочится у него по полу. - Принеси мисс Амелии лёд, пожалуйста.

С тихим хлопком эльф исчезает, через несколько секунд возвращается со свертком в тощих морщинистых руках и с поклоном протягивает девушке завёрнутый в чистое полотенце приличный кусок льда, а потом вопросительно смотрит на Джейка. Тот качает головой, и эльф снова пропадает.

- Хочу извиниться, - после недолгого молчания произносит Фарли, обращаясь к девушке. - Мне стоило быть внимательнее.

+1

11

Амелия находит объяснения Джейка неискренними, он не хотел думать о том, что возможно им предстоит встретиться снова, что весьма логично, ведь его тетушка довольно упрямая персона и никогда не сдается после первой неудачи, та будет бороться до тех пор, пока видит хоть малейший шанс на победу. Азартные люди самые страшные в мире. Она могла бы поделиться всем этим с Фарли, но не считает нужным, к чему усложнять ситуацию и уличать парня в нечестности, это, вроде как неприлично, да и грубо. А то, что она думает едва ли кого-то волнует. Даже для Ба она скорее всего просто инвестиция, в удачный брак, интересные связи и что угодно, но только не внучка, у которой кроме нее никого в этом мире не осталось.

На банкетках сидеть не так комфортно, как у окна, на которое Амелия бросает тоскливый взгляд, пока Фарли просит домовика помочь «деве в беде». С другой стороны, там у окна они как на ладони, туда открывается отличный вид от стола с бриджем, за которым устроились их родственницы-сводницы. От мыслей отвлекает прикосновение к лодыжке. — Это было не обязательно, — хлопает глазами, наверняка выглядя напуганной. Не потому что Джейк Фарли страшный зверь, просто...неожиданно.

— Спасибо, — принимает двумя руками полотенце со льдом и слегка кланяется домовику. То, что она сейчас сделает, совершенно не соответствует нормам поведения в высшем обществе, но сейчас куда важнее быстро решить проблему опухающей ноги. На банкетке достаточно места, для двоих, даже если не сидеть вплотную, потому Фиттлворт ставит стопу на мягкий бархат, выпутывая из-под юбки и прикладывает лед. Ощущение не из приятных и больно и холодно, нужно потерпеть. Терпением ее Мерлин не обделил, вот, общество и требования Ба, компанию Фарли, нежелающего идти на контакт.

— Не стоит извиняться, ты не виноват, что я неловкая, — слегка приподнимает уголки губ. Такие девочки не нравятся парням, те любят изящных, идеальных от макушки до кончиков волос. Идеальная кожа, тонкие черты лица, точеная талия и острые коленки. Кто-то, кто рожден для того, чтобы быть в этом обществе, как минимум, своей. Хаффлпаффка, прижимающая полотенце со льдом к своей лодыжке в танцевальной зале во время «светского раута» точно не из этого мира.

Если честно, то извинение звучало даже искренне, во всяком случае было на то похоже, даже зародилась мысль, а не дать ли этому зазнайке еще один шанс. Но решает быть осторожной, не лезть к тому, кто может превратить твою жизнь в школе в ночной кошмар. — Но мне приятно, что ты извинился, — пусть понимает как хочет, даже если заворчит или надуется от злости, пусть. Важно быть честной не для него, не для леди Фарли и не для Ба, а для себя.

— Я говорила, что эта юбка слишком длинная, так что оступиться было лишь вопросом времени, — улыбается, сейчас это уже кажется забавным, никто ведь не подумает, что платье когда-то носила ее мама, что была выше и теперь ей приходится испытывать весьма противоречивые чувства. Странно, она совсем забыла о корсете, о котором ворчала всю дорогу от дома, чудеса, но давление почти не чувствуется или это адреналин после получения травмы притупил чувства?

— Ты уже обучился трансгрессии? — внезапно выпаливает Фиттлворт, потому что мысли ее уносят куда-то далеко, туда, куда было бы здорово переместиться, ну и как тут без трансгрессии, Фарли, насколько ей известно уже есть семнадцать. — Куда бы ты отправился, если мог?
[nick]Amelia Fittleworth[/nick][status]take shelter[/status][icon]https://i.ibb.co/XST3CrF/ezgif-com-resize.gif[/icon][pers]<b><a href="https://harrypotter.fandom.com/wiki/Amelia_Fittleworth" target="_blank">Амелия Фиттлворт</a></b>, 16 лет[/pers]
[info]Хаффлпафф, 6 курс[/info]

+1

12

Джейк молчит, наблюдая за тем, как Амелия прикладывает лед к пострадавшей ноге - из под подола платья выглядывает узкая ступня с комично и неуместно раздутой лодыжкой, словно шарнир у куклы. Старший из близнецов не садится на банкетку рядом, предпочитает стоять на безопасном расстоянии, так чувствуя, что хоть как-то контролирует ситуацию, хотя все его попытки наверняка выглядят смешными и ведут к полному провалу. Стоит признаться хотя бы самому себе, что здесь он - всего лишь игрушка в руках опытного кукловода, коим является его тетушка.

- Экзамен будет только в августе, - отвечает Джейк. - Я умею аппарировать, но не имею права этого делать, пока не сдам экзамен.

Бывают вопросы, на которые можно ответить либо честно, либо правильно, и не всегда одно будет совпадать с другим. На самом деле Джейк прекрасно знал, как обойти запрет на трансгрессию до сдачи экзамена, да и сам нередко этим пользовался, когда ему требовалось оказаться в другой точке Англии или Шотландии, особенно по долгу работы. Надзор, как и прочие магические законы, имел множество условностей, и главным было не колдовать в присутствии магглов, а у Министерства сейчас было куда больше насущных проблем, чем седить за перемещениями конкретно одного недообученного волшебника, к слову, уже давно перешагнувшего порог семнадцатилетия.

Но ведь вопрос-то состоял совсем в другом, а как раз на него у Джейка не было подходящего ответа - он банально не мог ничего придумать. Он не был авантюристом по наруте своей, и любому приключению, даже тщательно обдуманному, предпочитал скучное однообразное постоянство без всяких сюрпризов и роялей в кустах. Его не тянуло в новые места и открывать для себя новые страны, а единственная его поездка в Америку к Джемме закончилась для Джейка абсолютным нежеланием впредь покидать старую добрую Англию. Джейк Фарли был скучен, неповоротлив, тяжел на подъем и совершенно уныл, и с этим уже ничего было не поделать, потому что любые попытки как-то его исправить он встречал в штыки.

- Но если бы я мог, я бы обязательно отправился куда-нибудь подальше отсюда, - от густого, тяжелого запаха цветов нестерпимо болит голова, а еще и дамы пытаются перещеголять себя шлейфом сладких, объемных духом - у кого длинеее, слаще, тяжлее и настойчивее. Любой, кто хоть раз был на заливе Ферт-оф-Форт, прекрасное знает, насколко пронизывающими могут быть холодные морские ветра, но даже они сейчас были бы предпочтительнее застоявшегося воздуха тетушкиного особняка. На немколько мгновений Джейк даже всерьез задумывается о том, не трансгрессировать ли им ("им"? нет никаких "они"), но он сразу же отметает эту идею - стоит им только пропасть из поле зрения тетушки, как разразится скандал, да и парная трансгрессия не в пример сложнее одиночной, а он не уверен, что его способностей хватит, чтобы девочнке не отсекло и без того многострадальную ногу. Заманчиво, но цена слишком высока.

- В Хогвартс, например, - продолжает Джейк, мучительно придумывая конечную точку своего назначения. Помимо старого поместья семейства Фарли Джейк нежно любит и старый замок, со всеми его закоулками, тайнами, старыми гобеленами (и даже их проклятывами кусками), рыцарскими доспехами, привидениями и древними книгами в библиотеке. И, самое главное, там нет тети Евлалии, которая будет зудеть над ухом о необходимости срочно во что бы то ни стало жениться на одной из "этих прелестных мисс".  А еще в Хогвартсе будет Селина, и кто знает, как все может сложиться на этот раз. Один только вид белокурой старосты Слизерина причиняет ему мучения, но и странным образом придает сил двигаться и сражаться дальше.

- Или хотя бы туда, где есть свежий воздух, а не только дамские духи, - здесь есть, кажется, все цветы этого мира, но нет пудровой мимозы. Как и безвременнников, которые давно в их доме под запретом.

Отредактировано Jake Farley (22.01.24 12:04)

+1

13

— Оу, не знала, — Амелия оживляется, потому что аппартация — это очень круто. Только представь вжух и ты теперь совсем в другом месте, стоит только захотеть. — Нам пока запрещают даже заикаться об этом, — начинаются занятия только во второй половине шестого курса, а учебный год еще даже не начался.

Амелия и сама отпускает свою фантазию на волю, размышляя где оказалась бы. Ей бы сейчас хотелось оказаться недалеко от города Хитчин, где располагается одна из лавандовых ферм. Там так спокойно, умиротворенно, в воздухе витает тонкий аромат цветов, такой успокаивающий. Делаешь вдох и кажется, что падаешь в мягкие объятия. Ей бы хотелось почувствовать себя в безопасности, укрытой от всех возможных невзгод, почувствовать тепло, которое проникает в душу. Кажется, она замечталась, забывая где и с кем находится.

— Дом моей Бабушки так похож на этот, — задумчиво говорит Фиттлворт, ей кажется, она уловила едва заметный жест, когда Фарли чуть сморщил нос. Открытие, у них есть хоть что-то общее, — В этом вашем «высшем обществе», такое все старомодное, — вздыхает, так по-детски надувая губы, — от духов взрослых дам нос чешется, — пожимает плечами. Наверняка выглядит крайне расстроенной, как ребенок, которым, в какой-то степени и является.

— Ого, — удивленно хлопает глазами, явно не ожидая такого ответа. Фарли выглядят как человек из благополучной семьи, где все счастливы находиться рядом друг с другом. Почему же он хотел бы оказаться в школе? К кому он так стремился? Столько вопросов, но ответы она вряд ли когда-нибудь узнает, они не приятели и никогда не станут друзьями, хотя было бы прикольно.

— Я бы тоже хотела поскорее вернуться в школу, — честность за честность, звучит справедливо. — Главное, чтобы в этом году Амбридж не было, — даже не пытается скрыть отвращение на милом личике, — но вообще в школе мне нравится больше, — девчонка воодушевляется, решая думать не об этой дурацкой распухшей лодыжке, которую жжет от приложенного льда. Фиттлворт отрывает полотенце, чтобы проверить, как спадает опухоль. Скептично крутит головой, наклоняя ее из стороны в сторону.

— Я думала, что будет проходить быстрее, — вздыхает, то ли от неприятных ощущений, то ли от осознания своей корявости, угловатости. Часто говорят, что девочки в шестнадцать превращаются в прекрасного лебедя, изящного, красивого, ловящего восхищенные взгляды. Амелии исполнилось шестнадцать, но она ни в кого не превратилась, так и осталась угловатой, неловкой, может даже нелепой. В ней нет этой женской хитрости, она не владеет этими полуулыбками и томными взглядами, которые могут даровать тебе исполнение любого желания. Она просто девчонка, которой душно на этом рауте из-за парфюма присутствующих дам, девчонка, которая подвернула ногу, танцуя с тем, кого бабушка хотела бы видеть ее супругом.

— Знаешь, — оглядывается на стол, где их родственницы играют в бридж, — с этой их дурацкой затеей, — не может она назвать это помолвкой, — кажется, что твоя тётушка и моя бабуля просто хотят породниться, — отчего-то эта мысль кажется такой смешной, Амелия не отказывает себе в удовольствии рассмеяться, хоть что-то она должна себе позволить.

[nick]Amelia Fittleworth[/nick][status]take shelter[/status][icon]https://i.ibb.co/XST3CrF/ezgif-com-resize.gif[/icon][pers]<b><a href="https://harrypotter.fandom.com/wiki/Amelia_Fittleworth" target="_blank">Амелия Фиттлворт</a></b>, 16 лет[/pers]
[info]Хаффлпафф, 6 курс[/info]

+2

14

Вести светские ни к чему не обязывающие разговоры намного приятнее, когда ты понимаешь, что девушку напротив не пророчат тебе в невесты. Джейк же тяготился настолько, насколько вообще может тяготить общество юной прелестницы, и чувствовал себя рыбой, выброшенной на лед - неуютно, некомфортно, и вообще пустите его обратно в его болото под спокойную уютную заросшую тиной и илом корягу, где бы его никто не трогал. А тупая ноющая боль, вгрызающаяся в виски, не добавляла и без того нелюдимому сейчас Джейку излишнего обаяния.

- Ее в этом году не будет, - каждый школьник, даже первокурсник, знает о том, что должность преподавателя Защиты проклята, и еще ни один кандидат не продержался на ней дольше года. Увы и ах, мадам Амбридж постигла та же незавидная участь, но вряд ли в школе нашелся хоть один человек (кроме, разве что, Филча), кто огорчился, узнав об ее отставке. - Лишь бы не нашли кого-то похуже.

За последние годы действительно хороших преподавателей по этой дисциплине было раз-два и обчелся, что Джейка невероятно огорчало, учитвая выбор его дальнейшей деятельности. Поэтому ему приходилось находить дополнительные способы изучения предмета, и львиную долю занимало изучение школьной библиотеки, в которой оказалось достаточно материала для самостоятельного обучения. Это, конечно, не заменяло практику, но давало хоть какое-то подспорье. А уж тот же Уильямсон на практику не скупился, в основном демонстрируя все на самом старшем из близнецов Фарли, после чего у него болели все кости и мышцы, даже те, о существовании которых в своем теле он даже не подозревал. К слову, синяк на лице стараниями тетушки Евлалии все же прошел в рекордные сроки.

И у Джейка был свой шкурный интерес в том, чтобы на место Амбридж нашли кого-то, кто на самом деле хорошо разбирался в темных искусствах и способах от них защиты. Как, напимер, Люпин. Жаль, что ему пришлось покинуть школу из-за его мохнатой проблемки, дальнейшие уроки под его руководством могли бы оказаться очень интересными и познавательными.

- Во всем это есть хотя бы один плюс - больше не придется танцевать, и можно провести остаток вечера здесь, - Джейк морщится. Причина, конечно, так себе. Лучше бы было вообще избежать танцев не по причине незапланированный травмы девушки, а просто потому что у них обоих не лежит к этому душа. Музыканты продолжают наигрывать вальс - сначала более медленный, потом быстрый, венский. Танцуют в основном пары помоложе, более солидного возраста гости предпочитают наблюдать за вальсирующими со стороны, попивая шампанское или огневиски, или предаваться игре в бридж в смежной зале - и в этом случае их намного сильнее интересуют их карты, чем люди, их окружающие.

Еще немного, и Джейку начнет казаться, что он сам весь состоит из нафталина, пудры и талька, подобно всем этим почтенным тетушкам и дядюшкам, наследникам старого света.

- А твои родители? Они не принимают в этом участия? Или авторитет мадам Фиттлворт непререкаем?

Старые леди и лорды умеют до последнего стоять на своем, категорически не принимая перемены, неумолимо приходящие в привычное им общество с каждым новым поколением, и норовят держать свои бастионы до самого последнего вдоха даже на смертном одре. Джейк не удивился бы, что всем в семье Фиттлворт заправляет именно что властная бабушка Амелии, точно так же, как негласно в их семействе властвует тетушка Евлалия, мастерски избегая внимания Чальза Фарли ко всем своим авантюрам.

+1

15

Ба говорила, что Джейк стажируется в этом году в Министерстве, наверное там он и узнал, что нога Амбридж не ступит в этом ногу на территорию школы. Он говорит так уверенно и Амелия верит, позволяя себе с облегчением выдохнуть и искренне улыбнуться. Теперь хочется, чтобы дни быстрее сменяли друг друга и уже можно было составить список покупок для нового учебного года. В этом году Амелия очень хочет купить себе новую чернильницу, под цвет пера. Ей нравится делать записи, составлять списки, для этого у нее есть свои маленькие ритуалы, это на самом деле упрощает жизнь и помогает сосредоточиться, поэтому магазин с канцелярскими принадлежностями всегда занимает особое место.

Фиттлворт нормальная, она не фантазирует на тему, что каникулы будут волшебными, что ей будет с кем весело проводить время, нет. Она будет с Ба, слушаться и строить из себя примерную девочку, чтобы не нервировать пожилую ведьму и чтобы не тратить свои силы на попытку объяснить свои мысли и желания, ее не хотят слушать, она же еще...маленькая.

Только даже так она довольно самостоятельная и не нуждается в гиперконтроле, она готова набивать шишки, совершать ошибки, чтобы на них учиться. Жизнь коротка, кому, как не ей знать об этом и пусть она не верит в любовь, в то, что ей встретится тот человек, которого она полюбит так сильно, что будет готова создать семью, но она готова жить, учиться, чтобы оставить свой след, ведь она планирует стать колдомедиком, это должно помочь почувствовать себя нужной, полезной, не такой чудовищно одинокой.

Из мыслей в реальность возвращает Джейк. Амелия растерянно улыбается, перехватывая полотенце со льдом, которое немного съехало. Пальцы сильно замерзли, а другой рукой держать будет неудобно. — Я правда очень неловкая, — виновато опускает глаза, стараясь как-то сгладить все смущенной улыбкой, — но думаю, ты и так понял, — в первую из встречу она вообще рухнула на него, карабкаясь по решетке для вьющихся растений. Но если честно, зато было весело, пусть дурацкое, но все же приключение. Ничего плохого в этом ведь нет. Да и не поранились особо.

— Родители? — глаза округляются в испуге. Это та тема, которую не обсуждает ни с кем, кроме пары человек. Все потому что на лицах собеседника появляется это жалостливое выражение лица. Она сирота — это факт, но здорова и пытается жить дальше, чем чаще ее жалеют или акцентируют на этом внимание, тем больше кажется, что это определяет ее. Плохо написала эссе? Так ты сирота! Не хочешь встречаться с парнями? Так ты ж сирота! Клише и стереотипы, девушка мечтает жить в совершенно другой реальности, тщательно выбирая тех, кому доверять свои тайны. Джейк в чисто этих людей не входит. — Им не особо интересно все это, у них брак по любви, — был...очень счастливый брак, как пишут в сказках: «И умерли они в один день!», даже так они все равно вместе. Фиттлворт тихонько ухмыляется, понимая, что тут она не сможет быть похожа на них, хотя мама всегда была ее примером для подражания. Но нельзя, нельзя сейчас думать об этом.

— Джейк, — осторожно окликает парня, которому явно скучно и который хочет отсюда свинтить так же сильно, как она. — Я могу попросить тебя об одной услуге? — поднимает голову, чтобы посмотреть в темные, как летняя ночь, глаза. — Я так и не смогла прочесть книгу в вашей библиотеке, ты не мог бы ее, — делает глубокий вдох, — одолжить? — неловко улыбается, отчего брови выгибаются, как говорят «домиком». — У Ба в библиотеке мало что есть по целебным травам, — снова слишком очевидно, что живет она не с родителями, как обычный подросток. Но ведь может быть и такое, что те просто уехали... По работе. Только что-то подсказывает: Фарли не будет думать и заморачиваться об этом. Ему ведь все равно, а ее общество даже неприятно. Чудесно же.

[nick]Amelia Fittleworth[/nick][status]take shelter[/status][icon]https://i.ibb.co/XST3CrF/ezgif-com-resize.gif[/icon][pers]<b><a href="https://harrypotter.fandom.com/wiki/Amelia_Fittleworth" target="_blank">Амелия Фиттлворт</a></b>, 16 лет[/pers]
[info]Хаффлпафф, 6 курс[/info]

+1

16

Он, несомненно, уже заметил, что изящностью молодая леди несколько не дотягивает до общепринятых стандартов аристократии прошлых лет. Начнем с того, что леди, вообще-то, не лазают по решеткам для плюща, да и танцуют не в пример лучше, но Джейку было достаточно такта, чтобы не заострять на этом внимание, даже если и хотелось построить из себя полную задницу, и вконец испортить о себе все впечатление, что, мол, этот ваш Джекилл Фарли - неотесанный грубиян и вообще не джентльмен.

Справедливости ради, джентльмены по решеткам тоже не лазают.

Туше, как говорится.

Фиттлворт так испуганно округляет глаза, вскидывая на него олений взгляд, что Джейку нестерпимо хочется обернуться и посмотреть, нет ли чего пугающего за его спиной, что могло так выбить девушку из колеи. Если бы он не знал наверняка, что позади него - арочный проход в соседнюю залу, где тетушки, дядюшки и прочие гости устраивают кровавые баталии за карточным столом, он бы точно всполошился. Но Джейк бросает быстрый, беглый взгляд назад, но не замечает ничего, что могло бы выглядеть таким пугающим. Следовательно, испуг на лице Амелии вызван или его вопросом, или какими-то воспоминаниями, о которых она не торопится делиться, а Джейк слишком хорошо воспитан - настолько, что иногда это можно принять за абсолютное равнодушие - что не переспрашивает и не уточняет, чтобы не оказаться там, где его не ждут.

- Что ж, значит, им повезло больше, - коротко отвечает Джейк, типично, малоэмоционально, до тошноты вежливо.

Неловкость повисает в воздухе, так что ее можно буквально проткнуть наскозь волшебной палочкой или разрезать ножом, был бы у него оный в руках, так что приходится украсть с подноса у мимо ползущего домового эльфа, так похожего на передвижной столик на тонких ножках, два бокала охлажденного пунша. Жарко настолько, что по спине Джейка где-то под слоями фрака, жилета и белоснежной сорочки медленно, но настырно течет капля пота. Извращение - устраивать костюмированные светские вечера в такую жару в доме, куда бы больше подошел сад позади поместья. Там можно спрятаться в тени деревьев или под навесом и наслаждаться хоть каким-то подобием ветерка, а не вариться в собственном соку, лишь бы только не выпасть из бдительного поля зрения тетушки Фарли.

- Холодный, - он протягивает бокал девушке, борясь с желанием окунуться в чашу с пуншем и плавающем в нем кусочками льда целиком или хотя бы отхлебнуть сразу половину своего бокала. С привычной ему склонностью думать слишком много старший из близнецов Фарли мигом погружается в собственные мысли, главными из которых почему-то являются мысли о семействе Фиттлворт. Если у ее родителей такой счастливый брак по любви, то почему они не принимают никакого участия в ее будущей жизни, предоставляя ее бабушке самой решать, за кого ей выходить замуж, при этом не интересуясь мнением самой девушки? Или, как он и думал, авторитет настолько непререкаем, что любое сопротивление ломается на корню, и все, что им остается - это следовати ее велению, подчиняясь каждому решению, каким бы диким оно ни было? Или им настолько все равно, и их жизнь вращается только друг вокруг друга, не затрагивая жизнь их дочери?

От этих мыслей голова начинает болеть еще сильнее. И почему его вообще это волнует? Разве ему не должно быть все равно?

Должно, и правда.

- Смотря о какой, - просьба девушки вырывает его из его задумчивости. Джейку не хочется обещать ничего такого, чего бы он не смог выполнить, и в этом случае он очень осторожен и со словами, и тем более с обещаниями. Но она просит всего лишь книгу. Такая малость, что совершенно не потребует от него никаких усилий. Да пусть забирает хоть всю библиотеку целиком, если это избавит их от нависшей дамокловым мечом помолвки. - Какую именно книгу? У нас их целый раздел. Я пришлю с совой.

Он был к ней не очень внимателен в их первую встречу и совершенно не обратил внимания на то, что она читает, хотя скорее всего Белла только бы по одной обложке мгновенно поняла, что это за книга. Увы, Джейк не был достаточно прилежен в травологии, как его сестра, и здесь мог разве что играть роль посыльного.

- Нога уже лучше? Попросить еще льда?

+1

17

Повисает тишина, такая неловкая, если Амелия поднимет руку, то совершенно точно сможет пощупать ее. Обычно она не замечает чего-то подобное, даже чувствует себя органично, попробуйте жить со старомодной бабулей и не чувствовать чего-то подобного. Но сейчас, здесь, в этой зале все по-другому. Вроде бы и все равно, что думает о ней этот Джейк Фарли, как о невесте, девушке, но он наверняка решит, что она бедовая, несчастная, девочка и непременно будет высокомерно морщить нос, встречая в коридорах школы, а может и вовсе не узнает. Тоже вариант.

Тот же Фарли и вытягивает из не таких уж и радостных размышлений. — А... Да, им очень повезло, — поджимает губы, говорить про родителей очень сложно, а может быть так будет всегда и раны не затянется, а боль не притупится?

Растерянно моргает несколько раз, рассматривая предложенный бокал. Стенки его запотели, как будто внутри было что-то прохладное, сильно контрастирующее с температурой воздуха. — Спасибо, — сжимает ножку, стараясь не сломать и не пролить ничего, это уже будет слишком для одного дня. — Освежает, — расплывается в довольной улыбке после первого глотка и сразу делает второй, небольшой, чтобы горло не заболело, да и зубы не свело от перепада температур.

Ей бы хотелось сейчас столько всего, но это все невозможно будет реализовать в сложившейся ситуации, вот можно было бы, хоть ослабить корсет, чтобы дышать стало полегче. Но это совершенно неприлично и недопустимо, настолько, что даже Амелия не позволяет себе подобного при таком пренебрежительном отношении ко всем этим устоям и «правилам приличия».

Пустой бокал так ловко забирает домовик, даже не пришлось привлекать Джейка, сама она до столика не дотянется. Теперь можно заняться осмотром пострадавшей лодыжки. На чулках, под полотенцем расползлось большое мокрое пятно, а отек, к приятному удивлению, начал сходить. — Еще немного и я смогу идти, — как будто они пойдут куда-то вместе... К чему эта информация парню?

— Оу... — если честно, Амелия не была уверена, что ее просьба вообще была услышана, слишком уж отрешенным выглядел ее собеседник. Она даже успевает подумать о том, что же с ним не так. Почему так резок с ней, если не сказать груб, хотя после полученной травмы значительно смягчился. Что может беспокоить идеального старосту с идеальной жизнью? Может ли быть такое, что это все лишь видимость и даже у таких людей бывают проблемы? Наверное в таком случае сложно признавать свое несовершенство, но что поделать, все мы просто люди.

— Это был большой справочник по лечебным растениям Востока, — отчего-то смущенно лепечет Амелия, растеряв всю уверенность. — Это довольно редкий том, как и травы, о которых там написано, многое еще не до конца изучено, но так любопытно, — по мере своего рассказа оживляется, в глазах снова появляются искорки неподдельного интереса. Если быть до конца честной, ей хотелось бы поэкспериментировать с некоторыми травами, чтобы изготовить лечебный бальзам, помогающий от синяков и ссадин, для ее уровня это будет уже большой успех, а дальше, дальше она сможет гораздо больше. Шаг за шагом.

— Я обязательно верну ее, как только изучу, мне не понадобится много времени, правда, — она сейчас похожа на того ребенка, что выпрашивает кусок сладкого пирога до обеда, но это совершенно не заботит. — Буду очень благодарна тебе, Джейк, — выдыхает, отчего-то снова успокаиваясь и чувствуя себя свободно. Шевелит пальчиками на ноге и осторожно разворачивается, опуская ногу на пол, касаясь кончиками пальцев, медленно опуская на носочек, а потом и вовсе на всю стопу, осторожно давит, проверяя ощущения, — Кажется, что можно уйти отсюда, я теперь абсолютно точно смогу это сделать, — в идеале, конечно, не надевать туфли, пусть те и на низком каблуке, но это сочтут неприличным и привлечет такой акт очень много зрителей, это не нужно им...то есть ей. Ей это совершенно не нужно.

[nick]Amelia Fittleworth[/nick][status]take shelter[/status][icon]https://i.ibb.co/XST3CrF/ezgif-com-resize.gif[/icon][pers]<b><a href="https://harrypotter.fandom.com/wiki/Amelia_Fittleworth" target="_blank">Амелия Фиттлворт</a></b>, 16 лет[/pers]
[info]Хаффлпафф, 6 курс[/info]

+1

18

От прохладного фруктового пунша и правда становится немного легче - уже не так душно, хотя довольно быстро ощущение свежести пропадает, вновь уступая место удушающему изобилию тяжелых дамских духов. В самом деле, необходимо запретить на законодательном уровне пользоваться такими духами, и тем более в такой невероятном количестве, иначе всему молодому наследие грозит мучительное вымирание. Здесь и чересчур сладкая ваниль, и пряная корица, приторные сирень и ландыш, и отвратительно плотный ненатуральный запах роз - ничуть не похожих на те, что выращивает Белла в своей оранжерее.

И описание книги не делает Джейку легче, потому что он даже примерно не представляет себе, сколько в их библиотеке может быть справочников по растениям Востока. Тем более по лечебным, учитывая, что там научились даже подорожник использовать где ни попадя. Или это головная боль делает его раздражительным, нервным, придирчивым, так что хочется, чтобы тебе говорили четче, а не сбивчиво лепетали, словно тебя боятся. Какой разительный контраст с их первой встречей, когда она едва не сравняла его с землей своими дерзкими высказываниями, а потом и почти буквально, свалившись на него с высоты цветочной решетки.

Хотя, может, он и правда уже успел зарекомендовать себя как угрюмый психопат, и проще его не провоцировать?

Но вообще, стоило отметить, настроение мисс Фиттлворт менялось быстрее, чем погода в такой изменчивой Англии - вроде только что светило теплое солнце, а, глядишь, уже набежли тучи, и вот-вот закапает дождь. Так и на лице юной прелестницы выражения сменялись одно за дргуим, и медлительный, весьма постоянный в своих эмоциях Джейк явно не успевал за этими переменами. Стоило ему задуматься о том, расстроил ли ее его бестактный вопрос или какая-то ее собственная мысль, как она уже улыбалась, а через пару мгновений - снова хмурила брови, как будто пыталась справиться с разочарованием. А он-то, помнится, когда-то мечтал, чтобы на идеально сдержанном лице Селины Мур хоть иногда проскакивала хоть какая-нибудь эмоция. Вот, пожалуйста, у девушки перед ним все откровенно и ясно, как у открытой книги, но легче ли ему от этого?

Да нисколько.

- Ты не запомнила название? - уточняет старший из близнецов Фарли, чтобы сократить свои предполагаемые будущие поиски. Их библиотека была довольно обширной - любовь к книгам передавалась в их семействе от поколения к поколению, и со временем они собрали в своей коллекции довольно много редких и действительно ценных томов. Будет непросто найти необходимую книгу, основываясь лишь на скудном описании ее содержимого.

Как же медленно здесь тянулось время. Джейк украдкой взглянул на нарунчеы часы, которые носил, практически не снимая, и мысленно взмолился, чтобы минутная стрелка двигалась чуть быстрее, чем обычно. Прошло-то всего ничего с его момента появления здесь и начала вечера, а ему уже нестерпимо хочется отсюда уйти, причем так, чтобы тетушка не метала ему вслед проклятия, а потом не затевала воспитательных бесед, мол, он поступил как последний подонок, девушку бросил в одиночестве.

- Давай поступим следующим образом, - решает Джейк немного погодя, когда Амелия опускает босую ступню на пол, давая понять, что нога пришла в относительный порядок и может дальше исполнять свои прямые обязанности. - Я пришлю приглашение с порталом, и ты сама сможешь отыскать интересующие тебя книги. Боюсь, я не настолько силен в лечебных травах, чтобы в этом помочь.

Он даже не подумал о том, что можно бы было попросить сестру, ведь она наверняка сразу догадается, о какой книге речь, и обнаружит ее в мгновение ока. К тому же Джейк чувствовал свою вину в том, что девушка подвернула ногу, в конце концов, это ведь он потащил ее танцевать, хотя она сразу предупредила, что не очень ловка в танцах.

+1


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 13.07.96. Формула идеальных не-отношений