Ни в коем случае! - следует незамедлительный ответ, и возмущение девушки - не наигранное, совершенно непритворное, - вызывает смех, который он сдерживает и который всё-таки отражается в глазах весёлыми искорками, растягивает губы в ответной улыбке. Как староста, он должен забрать у неё сейчас эту колбу и после передать профессору Снейпу, но... Будет неправдой сказать, что Драко и самому не было интересно исследовать содержимое, тем более, что он по-настоящему любил всё, связанное с зельеварением. Потому Драко не возражает, когда Мелинда убирает колбу в сумку.
— Не волнуйся, я не подолью это тебе в чай, и если что, ты уже знаешь, что мне нравится читать в больничном крыле, - вот как раз вторая часть высказывания и волнует юношу более всего: с неизвестными предметами всегда очень велик риск оказаться в лазарете. Перчатки он вновь прячет в карман мантии: пока задания не были опасными, возможно, что они и не понадобятся.
- Я волнуюсь за тебя, а не за себя. - Пэнси потом жутко ревновала, особенно когда он продолжил навещать Мелинду, пока девушка не выздоровела. Нет, просто Малфой чувствовал себя ответственным за неё и старался как-то сгладить свою вину. Тогда, к счастью, всё обошлось, и Мелинду вскоре выписали, но ушибы - одно, их можно вылечить, в зависимости от степени повреждения, от нескольких часов до нескольких дней. Когда же речь идёт о неизвестном зелье, можно ожидать чего угодно - от каких-нибудь незначительных последствий, с которыми можно справиться с помощью целебных зелий, до заклятий (а то и проклятий!), которые под силу лишь опытному магу. А значит, лучше, если он будет рядом: Драко, конечно, не профессор Снейп, но знает больше программы пятого курса.
- Ладно, будь по-твоему, - уступает он, думая о том, что декану так или иначе придётся рассказать о находке, в особенности, если она окажется опасной. Всё равно ведь не отговорит, а так хоть будет не одна. Мелинда тем временем находит ещё две золотых монетки, словно кто-то неаккуратный раскидал их здесь. Хороший ли чай? Ну, судя по тому, что его уже выпили несколько студентов и все живы-здоровы.
- Полагаю, что декан Хаффлпаффа не предложит студентам ничего плохого. - Видя нерешительность юной мисс Боббин, решение принимает он сам, и, предложив ей руку, ведёт к столику. С одними из учеников он здоровается лёгким кивком и вежливой улыбкой, иных делает вид, что не замечает. Драко подаёт небольшую чашечку с ароматно пахнущим напитком Мелинде, вторую берёт сам, пробует и удовлетворённо хмыкает: вполне недурно. Столик с угощением есть, не хватает только кресел, тёплого камина с пляшущими языками пламени, мягкого пушистого ковра, свечей в серебряных подсвечниках и вида на прекрасный сад, что открывается гостям из окон Мэнора.
- Довольно вкусно, - ставит чашку на стол Драко, в ней осталось чуть менее половины чая. Он берёт печенье, предлагая его, в первую очередь, Мелинде, - когда хочет, он умеет быть обходительным. Однако сейчас им руководит не столько этикет, сколько желание позаботиться об этой прелестной девушке, на которую могла бы быть похожа его сестра... если бы у него была.
Профессор Спраут тем временем даёт студентам новое задание - очистить теплицу от плюща, но теперь уже без магии, что совсем не нравится Драко, и он недовольно хмурится. "Возьмите, пожалуйста, грабли". - Что такое грабли? Почему в школе волшебства (!) нельзя обойтись без всяких маггловских орудий?! Определённо, подобное никуда не годится, надо сообщить отцу. Или Генеральному Инспектору. А лучше обоим сразу: результат не заставит себя ждать. Почему то же самое нельзя сделать с помощью волшебной палочки и простого заклинания?! С помощью магии?!
Он дождался, чтобы разобрали те странные орудия, носившие не менее странное название "грабли", не желая с кем-либо сталкиваться во избежание ссоры: подвести своего крёстного Драко не хотелось бы. Взяв чашку, он отпил немного чая, задумавшись. Взбунтоваться, возразить, отказаться выполнять здание? Нельзя: Малфой хорошо представлял себе последствия такой выходки. Выполнить, но по-своему - с помощью магии? Невозможно было представить, чтобы эти изящные руки, эти тонкие пальцы держали что-нибудь тяжелее волшебной палочки (если мы имеем в виду орудие). Всю работу всегда выполняли домовики, и тоже с помощью магии, так что ничего удивительного, что юноша попросту не ведал никаких иных способов и слышал о граблях впервые, а уж о том, чтобы ими пользоваться...
Поставив опустевшую чашку на стол, он взглянул на Мелинду... и подумал, что если уж отвечать за них двоих, то ему.
- Это задание не для юной леди, - Малфой подошёл к девушке и мягким, но требовательным и уверенным жестом отобрал у неё грабли. "И не для будущего лорда" - мог бы сказать отец, но его здесь не было.
[newDice=1:8:2:проведём эксперимент хд)]