За своими размышлениями Макмиллан даже не заметил как Элис оказалась на высоте с каким-то фолиантом в руке. Сейчас она казалась ему будто драконицей из его рассказов, что вдруг ощетинилась зубами и шипами выплескивая свое недовольство. Эрни хотел как-то успокоить её, попытаться договорится, возможно одуматься. Все эти варианты промелькнули в его голове за долю мгновения, но ничего сделать юноша не успел.
Макмиллан с горечью наблюдал как медленно падала книга на пол библиотеки, будто кто-то замедлил время растянув это мгновение для него. И в этой книге Эрни видел как кто-то другой совершает ошибку, а он в силах лишь наблюдать без возможности что-либо изменить. Невероятная беспомощность...
Эрис тоже обуяло сожаление, но было уже слишком поздно. Возможно будь с ними кто-то из взрослых, то книге, рассыпавшейся в древнюю труху, еще можно было вернуть первозданный вид, или словить её до падения, но увы. Лишь двое мелких, столь беспомощных и растерянных детишек сейчас стояли посреди библиотеки.
Едва Эрни подумал о старших, как совсем рядом послышались звуки шагов явно направляющихся в их сторону.
Эрнеста учили быть достойным человеком. Во многом он считал что изучая книги и перенимая манеру взрослых будет самым верным на пути к этому стремлению. В некоторой мере ему действительно это нравилось и заставляло почувствовать его чем-то большим, чем просто обычным ребенком, а будто маленьким взрослым. И лишь в этот момент ему пришли на ум слова дедушки о том что определяет настоящую достойную личность - ответственность. Ответственности за себя и за других.
Парень взглянул на Элис в чьих глазах виднелся лишь шок от произошедшего, и возможных последствий. А то что ждет девочку в наказание нетрудно было представить - на примере её же сестры, Элис должна будет каждый раз занимать внимание гостей, а её озорную, любящую игры и приключения сломают об ограничения и запреты. Она будет напоминать птицу в золотой клетке... или лучше сказать драконицу на цепи учитывая её мельком открывшийся для Макмиллана характер. Такого исхода ему явно не хотелось.
Эрни сделал несколько шагов встав у лестницы и того что осталось от книги, прикрыв девочку.
С прибытием взрослых внутри сразу стало намного теснее или Эрни так показалось, хотя даже близняшка Толипан виднелась позади взрослых с интересом заглядывая в комнату. Шум в бывшей до этого безмолвной библиотеке, из-за четы Толипанов возрос многократно. Видимо слова Элис о ценности данной книги были сущей правдой, ведь ужас от её потери сменившийся гневом ярко виднелся на их лицах. Первые эмоции сошли на нет сменившись поиском виноватого. Тут то Эрнест и сглотнул внутренне готовя себя к предстоящему, чтобы не оплошать.
- Мистер и миссис Толипан, я невероятно сожалею, что был небрежен и уронил книгу. Прошу прощения за сей оскорбительный проступок с моей стороны.
Эрнест старался не смотреть на своих родителей, но не сдержался бросив взгляд на отца. Тот сначала хмуро смотрел на отпрыска, но заметив за его спиной девочку кажется все понял и сменил недовольство на одобрение. Теперь как главе семьи ему предстояло перенять эту нелегкую ношу с детских плеч.
- Как жаль что сей прелестный вечер был таким грубейшим образом нарушен. Видимо я недостаточно уделил времени обучению своего сына нужным манерам. Думаю на этом мы покинем вас, а после я отправлю вам сову с письмом. От имени семьи Макмиллан я выражаю вам глубочайшие извинения, и надеюсь что мы сможем как-нибудь уладить данный инцидент.
[status]серьезнее некуда [/status][icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/486/t382031.jpg[/icon][pers]<b><a href="https://drinkbutterbeer.rusff.ru/viewtopic.php?id=1971#p310726" target="_blank">Эрнест Макмиллан</a></b>[/pers][info]9 лет[/info]
Отредактировано Ernest Macmillan (26.03.21 20:41)