Drink Butterbeer!

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Pensieve » 10.08.95. Ах, эта свадьба, свадьба, свадьба пела и плясала


10.08.95. Ах, эта свадьба, свадьба, свадьба пела и плясала

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/491/975118.gif https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/491/147445.gif

Alice Tolipan, Edward Ollivander
10.08.1995
дом Олливандеров

Под разливы деревенского оркестра
Увивался ветерок за фатой
Был жених серьезным очень, а невеста
Ослепительно была молодой

Ах, эта свадьба, свадьба, свадьба пела и плясала... Или нет?

Отредактировано Alice Tolipan (11.12.21 15:10)

+3

2

"Ох уж эта матушкина любовь к званным ужинам и встречам с богатыми и чистокровными семьями", - ворчала про себя Элис, вышагивая за матерью к камину. Сегодня они с Эрикой должны были вместе пойти в зоопарк, но миссис Толипан настояла, чтобы одна из дочерей сопровождала ее в сегодняшем мероприятии. Это был лишь ответный дружеский визит, но скорость его организации настораживала: всего пять дней назад семья Олливандеров была у них в гостях и уже сегодня к ним отправлялись Толипаны. Элис, конечно, не имела ничего против компании Эдварда - он отличный мальчишка, к тому же учащийся на одном факультете с ее сестрой, так что они были хорошо знакомы, но все эти официальные визиты ее порядком утомили. И почему взяли ее, а не Эрику в конце концов, миссис Толипан не могла не знать, что ее старшая дочь и Эдвард учились вместе на Гриффиндоре, да и хвастаться перед гостями она любила именно Эрикой - та была хороша в музыкальных инструментах и более послушна.

Вздохнув, Элис шагнула в камин и вмиг очутилась в доме Олливандеров. Оправив свое новое красивое голубое платье, чересчур нарядное для повседневного и не очень удобное - у девушки создалось ощущение, что матушка заказала его именно к сегодняшнему визиту, - Элис вежливо поздоровалась с встречающими их хозяевами дома. Дальше все протекало банально и до боли знакомо - они прошли в гостиную, миссис Оливандер предложила чай, миссис Толипан согласилась. За чаепитием обсудили общих знакомых, обстановку в Магической британии, наступающий учебный год (матушка близняшек нахмурилась, когда хозяйка дома упомянула, что ее сын "тоже" не получил значок старосты). А потом мать Элис серьезным тоном заявила, что ей нужно поговорить о чем-то очень важном, при этом присутствие детей здесь явно будет лишним. Такого хаффлпаффка не ожидала - что такого секретного могло обсуждаться на обычном чаепитии?

Детей выставили из гостиной, наказав идти погулять во двор. Но отойдя ненамного далеко от дверей комнаты, Элис резко остановилась и повернулась к Эдварду:

- О чем они хотят поговорить, ты знаешь? - настойчивым тоном спросила она, будто это миссис Оливандер начала разговор. - Меня нарядили как дорогую фарфоровую куклу и при этом не попросили ни сыграть на фортепиано, ни рассказать что-то на французском, ни даже похвастаться успехами в учебе. Меня выставили за дверь спустя всего десять минут! Что-то здесь не так.

+3

3

Мистер Олливандер очень следил за своей репутацией в мире магов и ему было совсем не в тягость принимать почетных гостей, к тому же лишнее празднество сильно веселило своеобразную и слегка скандальную миссис Олливандер. Мама Эдварда считала себя знатоком моды и обладательницей великолепного вкуса, что, надо сказать, было вполне оправдано. Выросшая в утонченном Париже, Друзелла впитала в себя французскую аховую вальяжность и желание во все добавлять немножко пьяного изыска.

Его матушка была странной, но доброй и милой, она прекрасно улавливала настроения супруга и прекрасно под него подстраивалась. Сегодня она с ним флиртовала с самого утра, чтобы поддерживать его дух в тонусе и готовить к несколько скучноватой болтовне с очередной из «этих самых чопорных англичашек».

Да, миссис Толипан была отнюдь не подарок — Эдвард на своем опыте успел отметить, до чего мама Элис и Эрики была порой жесткая и своенравная. Но ему нравилось общаться с близняшками и с ними разделять скуку претенциозных приемов. Странно, что в дом Олливандеров миссис Толипан явилась только с одной дочерью, Элис.

— А где Эрика? — удивился Эдвард после того, как взрослые отправили младших прочь из гостиной. — Она не заболела?

Эдварда тоже многое напрягло. Ему показалось, что миссис Толипан отчаянно хотела показаться доброй и улыбчивой семейной женщиной, но ее улыбки все время казались Эдварду какими-то вымученными. Он чувствовал себя неловко, хотя с женщиной общался скорее отец. Тому наверняка тоже было не по себе — мистер Олливандер мог быть строгим и требовательным, но он всегда ставил честность превыше всего.

— Надо подслушать, — кивнул решительно Эдвард.

+3

4

— А Эрика идет в зоопарк, — фыркнула Элис, когда Эдвард спросил про ее сестру. — И я должна была пойти, но торчу тут. Я совсем не в настроении из-за этого.

Девушка дернула за дурацкий цветок на платье и тот с треском оторвался. Мрачно заключив "лучше не стало", она положила свое украшение на ближайшую полочку и вновь обернулась к Эдварду.

— Идем, — согласно кивнула она.

Стараясь ступать осторожно, чтобы не наделать лишнего шума, ребята двинулись назад в сторону гостиной. Дверь оказалась неплотно прикрыта, что было как раз кстати. И хоть в эту щелочку было мало что видно, но зато слышно было замечательно.

— Нас же не увидят? — шепнула она Эдварду и тут же сама на него шикнула: — Все, тихо!

Миссис Толипан вещала о том, как важны традиции чистокровных семейств. Своими словами она как бы причисляла Олливандеров к ним, хоть по факту семья Эда являлась полукровной. Но столь древней и именитой фамилии можно простить все. Потом начала похвала самого Эдварда — какой он галантный, учтивный, начитанный — словом настоящий джентльмен. А еще он идеально подходит под будущего главу рода и руководителя семейного бизнеса. И как миссис Толипана хотела бы иметь такого сына, а у нее — ох и ах — лишь две дочки.

— Какой ты крутой, оказывается, — захихикала Элис. — Прямо жених на выдание!

Похоже, миссис Толипан считала точно так же. "Предлагаю вам объединить наши семьи. Организовать помолвку вашего сына с моей дочерью Элис", — донеслись слова матушки до ушей Элис. Девушка замерла, не сразу осознав услышанное. А поняв, резко обернулась к Эдварду, так что даже защемило в шее.

— Да в смысле?! — зашипела она, кипя от негодования, но не решаясь повысить голос, чтобы не быть услышанной родителями. — Какая еще помолвка?!

+3

5

Эдвард почувствовал вину перед Элис, хотя организацией встречи занимался не он и инициатором была как раз миссис Толипан. Он взволнованно проследил за судьбой оторванного цветочка и вздохнул. Эдварду хотелось найти верный способ поднять настроение подруге, и он, похоже, с этим справился. Глаза у Элис заискрили восторгом после предложения подслушать родителей.

Эдвард усмехнулся и покачал головой, умиляясь, как Элис забавно шипела и шикала, восторженно занятая слежкой за своей матушкой. Сам-то Эдвард умел быть тихим и незаметным, а вот Толипан, похоже, не очень.

— Эээ… стараюсь, спасибо, — сконфуженно поблагодарил Эдвард за комплимент, хотя было очевидно, что Элис просто решила его беззлобно подколоть.

Но он правда старался быть хорошим наследником и не вызывать лишнюю головную боль у отца. Эдвард делал большую работу над собой и любил радовать родителей примерным поведением. Они, конечно, позволяли Эдварду иногда вести себя как ребенок, но чаще всего всплески ребячества Эдварда происходили в лавке дедушки.

До Эдварда донеслись слова миссис Толипан, и он оторопел. Тут же зашумела Элис, из-за чего Эдвард принял решение разобраться с их маскировкой, а разобраться в желаниях миссис Толипан они еще успеют. Эдвард взял Элис за руку и повел обратно от гостиной, нечего им было засиживаться в засаде. Самое главное они услышали.

— Очень внезапно, — вернувшись в комнату для детей, сдержанно сказал Эдвард и смущенно почесал затылок. — Я не хочу жениться. То есть, эм, я не думал, что такие сделки происходят так рано… То есть, Элис, ты замечательная, я думаю, нет, я уверен, ты прекрасная. Ннноо… я не хочу на тебе жениться…

Совсем.

+2

6

- Куда ты меня тащишь? - раздраженно зашипела она на Эдварда, когда тот схватил ее за руку и потащил подальше от гостиной. - Надо послушать дальше, обязательно прямо сейчас. Вдруг она пошутила? - и тут же одернула сама себя: - Ну да, конечно, пошутила, размечаталась, Элис.

Эдвард привел ее в комнату для детей и закрыл за ними дверь. Теперь по крайней мере можно было не сдерживаться и говорить в полный голос. У хаффлпаффки все внутри кипело от негодования. Как так, ведь отец был против брака по договоренности, и она была уверена, что матушка не смогла его переубедить. Выходит, смогла? Он сдался и пошел на поводу у ее чистокровных амбиций? Почему же ей самой ничего заранее не сказали, к чему такая секретность? Еще дома ей показалось, что отец даже не знал, куда они направляются сегодня. Но если с помолвкой все было решено, как он мог об этом не знать?

- Аааа, - Элис зарылась руками в волосы, пытаясь разогнать все эти мысли, - Голова кругом, как так-то, почему вдруг.

В отличии от паникующей Элис, Эдвард был на удивление спокоен. Неужели все знал о намечающейся помолвке? Знал и ничего не сказал? Девушка уже была готова снова вспылить, но следующие слова юноши показали, что подслушанное ими сегодня является такой же внезапной новостью и для него.

- В смысле не хочешь на мне жениться? - девушка захлопала глазами в недоумении. Что в ней не так, что на ней даже жениться не хотят? Всего минуту назад она громко возмущалась, что ее хотят выдать замуж, а теперь уже недовольна тем, что в качестве жены она, оказывается, и вовсе не нужна. Может, некрасивая, может, неумная, может еще чего. Элис даже взгрустнулось от ощущения собственной некрасивости - да, наверняка дело в ее внешности!

- Я что, страшная? - в лоб спросила она Эдварда. - Я волосы могу красиво уложить, прямо как Эрика, и сразу буду красоткой. И накрашусь. А еще я французский язык знаю и на лошадях вполне сносно катаюсь. А еще готовить... Нет, готовить я не умею, - снова сникла она. - А что ты будешь кушать, когда мы поженимся?

+3

7

Эдвард замер. Моргнул. Ничего не понял.

Перемена в настроении разговора случилась слишком резко, эмоции девочки хлынули на неподготовленного Эдварда с новой силой, а сбивчивый поток вопросов чуть не сбил его с толку. Он пытался вставить хоть слово в речитатив Элис, но та была слишком взбудоражена и заполняла пространство одной собой.

Так, главное не сказать ей об этом! Подумает еще, что она толстая… а она совсем не толстая, а тростиночка. И красивая. Да, Эдвард мог с уверенностью сказать, что внешне юная Толипан безумно хороша, у нее были пронзительно голубые глаза и милейшая улыбка. Но, увы, при всей симпатичности, чудесная Элис никогда не заставляла сердце Эдварда стучать быстрее — одним своим появлением, своим голосом, своим смехом. Она не трогала его душу.

Но это ведь не плохо? Или плохо?

— Элис, — вздохнул Эдвард и успокаивающе взял девочку за руки, как иногда делал его отец с мамой, когда та теряла себя под напором эмоций, — ты красивая.

Он осторожно убрал за девичье ухо выбившийся локон и улыбнулся.

— Ну, до семнадцати пожениться мы все равно не сумеем, поэтому, в теории, у тебя впереди целых два года, чтобы научиться что-то готовить, — усмехнулся Эдвард и добавил: — Ну или я научусь. Французский я знаю плохо, а лошадей побаиваюсь. Ну и нужен тебе такой муж? Зачем?

Отредактировано Edward Ollivander (03.01.22 19:18)

+1

8

- Красивая? - с надеждой переспросила она каким-то безумно неуверенным тоном, даже не заметив, как ее руки оказались в руках юноши. А когда тот заправил ей ухо выбившийся локон, единственное, о чем она подумала - так это о том, какой сейчас романтичный момент. Потом в голову вернулась мысль о свадьбе и сквозь затуманенный взор проявилась фигура Эдварда - того самого, который ее приятель, но никак не возлюбленный и даже не предмет воздыхания и неразделенной любви. Элис резко отпрыгнула назад, буквально вырвав свои руки из рук Эда.

- Стоп! - проморгалась она, сбрасывая с себя непонятное состояние. - Какой французский, какие лошади, какая готовка? Какая свадьба в конце концов? Я не собираюсь за тебя замуж! - решительно выдала она. - И вообще замуж не собираюсь в ближайшие лет десять. И уж точно я не согласна на брак по расчету. Что за древность! А папочка вообще-то всегда был против такой идеи, я не знаю, почему он вдруг передумал. Дома я обязательно с ним поговорю и уговорю не заключать никаких браков. У меня все получится! - Элис засветилась уверенностью в собственных силах, но потом улыбка слегка погасла и она обернулась к Эдварду:

- А что если твои родители уже сегодня дадут свое согласие? Тогда уже не получится пойти на попятную. А может они уже согласились? - девушка снова затараторила, предаваясь панике. Стоявший рядом спокойный юноша немного раздражал. - Ты почему такой спокойный, а? - вновь рассерженно бросила она.

Отвернувшись, чтобы не смотреть на это спокойное выражение лица - он что, на все согласен, и ему без разницы, что сделают с его жизнью? - она задумалась, почему папа дал добро на брак по расчету. Он же всегда говорил, что против, что хочет дать дочерям свободу выбора. Да, в разумных пределах - никто не даст ей выйти замуж за маггла или магглорожденного - но все же шанс найти свою любовь на всю жизнь был велик.

+2

9

Эдвард вскинул удивленно брови и сделал уважительный шаг назад, мигом убирая руки, чтобы вскипятившаяся Элис не успела ему и за это предъявить гневную тираду.

— Я тоже не хочу на тебе жениться. Недавно только сказал, — пожал плечами Эд, принявшись и дальше внимательно слушать монолог Элис.

Он улыбнулся сияющей уверенности Элис, убежденной, что ее отец не позволит странным намерениям миссис Толипан стать явью.

— Я полностью согласен с твоим отцом и надеюсь, что у тебя все получится, — искренне сказал Эд, а потом замолк, приняв в себя еще один удар-претензию.

Элис раздражало спокойствие, с которым Эдвард принял новости? Что ж, ладно. Но Олливандер в самом деле не считал важным реагировать как-то особенно ярко. С родителями можно было еще поговорить, Эд и Элис оставались несовершеннолетними подростками, ну не Непреложным же обетом их обвенчают.

Поэтому он просто принимал пока новые условия игры, зная наверняка, что сумеет ввинтить пару-тройку препятствий на пути у целеустремленной миссис Толипан. Если эта леди и впрямь считала Эдварда хорошей партией, то она глубоко ошибалась. Эдвард был нелюдим, необщителен, он быстро уставал от общества других людей и становиться доблестным лицом семьи банально не хотел.

Сначала бы окрепнуть, чтобы быть в силах перенять семейное дело, а уже потом находить жену. Торопиться некуда, считал Эд.

— Ладно. Пойдем. Давай я сам у них все спрошу. Нечего тут сидеть и ждать, когда они нас…

Дверь в комнату распахнулась. Стояла миссис Толипан.

— Эдвард. Твои родители ждут. Иди, — прозвучало мрачно и негостеприимно.

+1

10

- Вот пойдем и спросишь, - закивала она на предложение Эдварда. - Только что ты скажешь, что подслушал разговор? Как-то не здорово звучит...

Впрочем, их задумке не суждено было исполниться. Дверь в комнату резко распахнулась и зашла мама Элис. Беглого взгляда на нее хватило, чтобы понять, что та не в духе. И не просто не в духе, а сильно раздражена. Что случилось? Родители Эдварда как-то оскорбили ее, сами того не заметив? И как теперь обсуждать детали свадьбы? В Элис вспыхнула небольшая надежда, что из-за ссоры родителей свадьбу отменят. Она обернулась к Эдварду и с радостной улыбкой бросила: "Что-то пошло не так!", затем натянула на лицо скорбную мину, чтобы матушка не придралась к чрезмерно хорошему настроению дочери, и вышла из комнаты.

Пройдя в большую гостиную, где стоял камин, миссис Толипан даже не удосужилась подождать, пока хозяева дома выйдут их проводить, взяла с полки летучий порох. Она, не стараясь быть аккуратной, бросила его в камин, изрядно напылив при этом, и вмиг исчезла в зеленом пламени. В недоумении пожав плечами, Элис поспешила за ней.

Так будет свадьба-то?

0


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Pensieve » 10.08.95. Ах, эта свадьба, свадьба, свадьба пела и плясала