- Ма, я ухожу, - Майки возится в прихожей с кроссовкой и не поднимает головы на тревожно выглянувшую из кухни мать. – Я к деду, - успокаивающе говорит он до того, как услышит предсказуемые упреки.
Лицо матери разглаживается: после обрушения Брокдейлского моста она сама не своя, и мир волшебников кажется ей более безопасным местом для вечно попадающего в неприятности сына.
- Ого, это что, чистая футболка? - улыбается она, изображая, что несколько шокирована. – Чтобы был дома к десяти.
- Угу, - Майки закидывает рюкзак за плечо и исчезает за дверью.
***
- Привет, дед, я ненадолго, - скороговоркой выпаливает Макманус, входя в магазин. – Встречусь с друзьями и сразу свалю, обещаю.
Дед ощутимо расслабляется: после погрома в Косом переулке он считает, что внуку здесь слишком опасно, и пусть лучше шляется где-то в маггловском Лондоне – целее будет.
Майки повезло, что его родственники слишком мало общаются друг с другом, а то порой кажется, что в противном случае они бы всерьез попытались запереть его в комнате до самого сентября.
***
Косой переулок уже и правда совсем не тот – из него будто выкачали все краски, завесив мрачными однотипными плакатами и заставив потрепанным лавчонками с контрафактом. В свой прошлый приход Макманус долго разглядывал защитные талисманы и обереги, доставал продавцов вопросами и в итоге даже купил какую-то бесполезную безделушку, чтобы показать матери и убедить, что это мощный артефакт, с которым точно можно возвращаться домой после двенадцати.
Мать верила до прихода отца с работы.
Рослый, загорелый и так и лучащийся жизнерадостностью Макманус в нынешний Косой совершенно не вписывается. Он ничего не может с этим поделать: пока Британия содрогалась от катастроф, Майки проводил смену в лагере на побережье, куда не добирались ни туманная сырость Лондона, ни плохие новости не то что из магического, а даже из маггловского мира.
Он провел июль, играя в волейбол на пляже с девчонками в ярких купальниках, тренируясь в гребле и плавании, проводя утро за тренировками в зале, а вечер – у большого костра с песнями под гитару и тихим многообещающим смехом соседки, обхватившей его руку. Майки вернулся повзрослевшим, чуть-чуть самодовольным, распираемым от энергии и желания покорить мир – но мир встречал его серостью и тревогой и пытался заставить трусливо вжать голову в плечи.
Впрочем, вид Косого с зияющей раной разбитого кафе Фортескью и правда здорово портил настрой. Первым делом после возвращения Майки метнулся к Мел – аптека, как он знал, не пострадала, но вид у подруги все равно был подавленный. Он чуть было с дуру по традиции не позвал ее на мороженое, но, вовремя опомнившись, сходу переобулся и ляпнул про парк аттракционов. А потом внезапно сообразил, что это ведь отличная идея.
Расписывая прелести маггловских развлечений («О-боз-ре-ния… Хотя какая разница, будет круто, это почти как на метле, только лучше!») и козыряя непрошибаемым аргументом «Ну мы же даже мой день рождения не ответили – вот, исправим!», Майки слишком воодушевился не особо долгим сопротивлением Мел, чтобы слушать про какое-то там зелье и задумываться, что это вообще значит. Как скажешь, просто зайду за тобой в субботу, окей?
Мелинду он замечает издалека – она светлым пятном выделяется на фоне унылых витрин Косого переулка, и Майки ускоряет шаг. Он вдруг понимает, что она тоже сильно изменилась – не может до конца уловить, в чем, просто чувствует неожиданную неловкость, и приходится приложить некоторое усилие, чтобы вернуть себе обычно непринужденно-самоуверенный вид.
- Привет, давно ждешь? – говорит он, слегка запыхавшись, хотя, кажется, не слишком торопился. – Все нормально, у деда, кажется, падает выручка – Уизли мощно подминают под себя рынок. А вы как?
Он удивленно наклоняет голову, не сразу понимая, про какое условие говорит Мел. А, да, зелье. Учиться на каникулах – в этом вся Боббин.
- Да без проблем, давай, - он протягивает руку, но замирает на полпути. – По дороге? Подожди, ты хочешь испытать его в парке? – он смеется. – Ладно, теперь я точно уверен, что у меня не вырастут ослиные уши или что-то подобное.
У него нет оснований не доверять навыкам Мелинды в зельеварении, как и ее осторожности, так что этот отвар - наверняка что-то безобидное. Немного настораживает ее смущенный тон, но когда Мел в прошлом году собиралась с ним в маггловский Лондон (в закусочную через дорогу, всего-то один светофор перейти!), она тоже была сама не своя.
- Я не против, все ради науки, - убежденно говорит Майки. – Только пообещай, если что-то пойдет не так, отмазать меня от полисменов, ладно? Я обещал матери, что обойдусь без приводов до совершеннолетия.
Он глянул в стеклянную витрину аптеки, почему-то задержав взгляд на их отражении и лишь потом сфокусировавшись на том, что внутри.
- Пойдем скорее, мне кажется, ваш продавец на нас смотрит, скоро точно вызовет тебя считать жабьи глаза и перекладывать хвосты саламандр из корзины в корзину, - Макманус корчит недовольную мину, но почему-то так и не решается как обычно просто потянуть подругу за собой.
[icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/2e/af/328/428663.gif[/icon]
Отредактировано Michael McManus (24.07.22 13:34)