атмосферный хогвартс микроскопические посты
Здесь наливают сливочное пиво а еще выдают лимонные дольки

Drink Butterbeer!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Library » 17.09.96. Урок Трансфигурации, седьмой курс [с]


17.09.96. Урок Трансфигурации, седьмой курс [с]

Сообщений 241 страница 260 из 309

1

https://monophy.com/media/1vms20r33TcFLFcuop/monophy.gif

Minerva McGonagall, студенты седьмого курса
17 сентября 1996 года (Вторник)
Второе занятие (после трансфигурации будет обед), пасмурно, накрапывает мелкий дождь ~13°
Хогвартс, кабинет Трансфигурации

Тема занятия: Тема занятия: трансфигурация предметов из воздуха, первый урок.

Мастер: Katie Bell

[icon]https://i.ibb.co/YjhgJkY/tumblr-pottr2-QSJL1v1lz0yo6-540.gif[/icon][nick]Minerva McGonagall[/nick][status]Catwoman[/status][pers]<b><a href="https://harrypotter.fandom.com/wiki/Minerva_McGonagall" target="_blank">М. МакГонагалл</a></b>, 102 года[/pers][info]Профессор по Трансфигурации
Декан Гриффиндора[/info]

Отредактировано Brewer (27.09.22 04:28)

+3

241

У Беллы получилось не так быстро, но подруга справилась с заданием, благодаря своему трудолюбию и умению даже в самой сложной ситуации не опускать руки. Эта черта была у каждой из них, хотя, Аркклифф может привести парочку примеров, где испытывала самое настоящее отчаяние, что не могла найти выход самостоятельно. Взгляд скользит по лохматой голове Чонси, наверное, слишком долго смотрела, задумавшись, что не сразу заметила, что теперь он тоже смотрит на нее, радостно улыбаясь и потряхивая созданной тканью. В ответ она лишь улыбается и показывает большой палец вверх, опасливо поглядывая в сторону Нейта. Тот был слишком раздражительным в последнее время, неужели исполнение мечты о попадании в команду заставляет переживать так сильно? Признавать, что тот просто не хочет, чтобы они с Саммерсом общались, не хочется, иначе это будет еще одна проблема, а их и так предостаточно.

— Между прочим, Беллс, я в тебе не сомневалась ни на секунду, — ладонь мягко касается предплечья подруги, словно через него хочет передать хоть немного веры. — Но если тебе будет легче, то конечно же, я желаю тебе удачи, — Ребекка ободряюще улыбается и чуть сильнее сжимает пальцы на руке старосты Хаффлпаффа, только после этого приступает к выполнению нового задания.

[newDice=1:6:0:№1]

Отредактировано Becky Arncliffe (09.10.22 20:16)

+8

242

Задание вообще-то казалось странным. Нет, понятно, что сотворить из воздуха что-то очень сложное не получится, но подушка… это ведь не только ткань, которой она обтянута, это еще наполнитель, который так же отличается по текстуре и многим другим параметрам, надо будет обязательно уточнить у профессора почему именно так, есть риски, что просто не уснет, пока не узнает.
— Уже придумала, где будешь использовать созданную подушку? — ткань у всех была разной, отличался цвет, текстура, изделие будет уникальным. — Я вот уже не уверена, что моя появится на свет, — цокает языком, наблюдая, как немного увеличившийся лоскут ткани вернулся к первоначальному размеру.
Бекс чувствовала напряжение и нет, это никак не было связано с грузом ответственности, который та сама на себя взвалила с легкой руки родителей. Это что-то другое, эмоциональное, непривычное и от этого пугающее. Нужно абстрагироваться, закрыться, не время разбираться в чем-то новом в классе МакГонагалл.

[newDice=1:6:0:№2]

Отредактировано Becky Arncliffe (09.10.22 20:55)

+8

243

— Как у тебя получилось? Я не понимаю, — Бекс переводит взгляд на два ровных лоскута ткани Беллы и на свой, увеличенный и одинокий, — надо будет дополнительно потренироваться, — даже не задумывается об этом, ведь естественно, Арнклифф отрабатывает заклинания не только в классе. Быть ботаном, значит усердно учиться, иначе сложно будет сдать Ж.А.Б.А. на «превосходно».
— Это провал, — вздыхает, пряча лицо в ладонях.

[newDice=1:6:0:№3]

Отредактировано Becky Arncliffe (09.10.22 21:01)

+9

244

Джейк приступил к следующему заданию, благо, что его куска ткани вполне для этого хватало.
[newDice=1:6:0:попытка 1]

Отредактировано Jake Farley (10.10.22 17:35)

+7

245

Джейк попробовал еще раз - первая неудачная попытка его оставила практически что ни с чем. Уж точно не с тем, на что он рассчитывал, произнося заклинание.
[newDice=1:6:0:попытка 2]

Отредактировано Jake Farley (10.10.22 08:50)

+7

246

Что ж, пора признаться - сегодня совершенно не его день, поэтому лучше оставить все как есть.
[newDice=1:6:0:попытка 3]

Отредактировано Jake Farley (10.10.22 17:35)

+7

247

Стоит Ровсток открыть свой паршивый рот, как скулы Бенджи предательски заливаются краской. Он надеется, что его косяк останется незамеченным, даже если Алистеру придется весь день приходить с дырой на спине, но слишком многие в классе сталкивается с аналогичной проблемой, чтобы он мог так просто откреститься от случившегося. Хочется крикнуть Ровсток, чтобы заткнулась, но она слишком далеко сидит, и хотя в классе довольно шумно, Бенджи решает не рисковать значком старосты и какой-никакой репутацией.

Когда Алистер оборачивается на их парту и обращается к Грэму, словно они какие-то закадычные приятели, Бенджи саркастично выгибает бровь, безмолвно делая ставку, как отреагирует его сосед. Тот незамедлительно советует Алистеру заткнуться – Бенджи расплывается в искусственной вежливой улыбочке и мысленно благодарит Монтегю за сказанное.

Уже второй раз за урок у Грэма получается выполнить задание с первого раза: взмах палочкой – и перед ним появляются два равных куска ткани, из которых, если удача его не покинет, получится нормальная подушка.

Бенджи отмалчивается, не собираясь извиниться за испорченную мантию, но все равно облегченно выдыхает, когда Макгонагалл исправляет их косяки. Алистер, с видом доверчивой собаки, которую пнули в живот, отворачивается, и Ургхарт спешно хватается за волшебную палочку, чтобы отвлечься на свой кусок ткани.
[newDice=1:6:0:нормальный пост позже // 1]

Отредактировано Benjamin Urquhart (10.10.22 19:50)

+10

248

- Ладно-ладно, на метле, может, и дотянешься, - шутливо соглашается Харви, в изнеможении роняя голову на скрещеные перед собой на парте руки. Эта трансфиурация его вконец измотает, и почему ему в голову не пришло выбрать что-то попроще? Астрономию, например....А, ну да, он же и выбрал.

- Хочу, - лежать на подушке будет не в пример лучше, чем на руках. - К слову,заклинание у умницы Белл получается почти сразу.

- Мне надо было уходить из Школы еще после пятого курса, - поглядывая на Кэти одним глазом, не утопающим в рукаве собственной мантии, говорит Харви, признаваясь в собственном скудоумии. - Не думаю, что мне это когда-нибудь пригодится в жизни.

Выразительно окинув взглядом одного глаза класс, насколько позволяло его положение, Харви со стоном досады поднялся с рук и взял свою палочку.

[newDice=1:10:0:1]

Отредактировано Harvey O`Brien (10.10.22 18:44)

+9

249

Ну кто бы сомневался. Его собственной подушки у него, конечно же, не вышло. Как и ткани, для нее достаточной.

[newDice=1:10:0:2]

Отредактировано Harvey O`Brien (10.10.22 18:43)

+8

250

[newDice=1:10:0:3]

- О! - только и смог удивленно вымолвить Харви. - Смотри-ка!

Ткани перед ним совершенно точно хватило бы на подушку. Уродливую, маленькую, но вполне бы себе узнаваемую.

Отредактировано Harvey O`Brien (10.10.22 18:43)

+8

251

- Спасибо, Монтегю, - процеживает сквозь зубы Алистер. Слизеринец - пусть в свойственной ему грубой манере - в лоб отвечает на мучающий Брэдли вопрос. Даже слишком в лоб. В отличие от Ургхарта, который может лишь крысой уклоняться от последствий своих слов и действий. - Очень любезно с твоей стороны.

Всей сердобольности этого орла не хватает, чтобы прямо сейчас жалеть о разбитом носе Бенджамина. Алистеру не понять, почему так сложно признать свою неправоту и извиниться за слова о его матушке, а не пытаться найти оправдания длинному языку. Еще и жертвой обстоятельств себя выставлять. С продувающей дыркой на спине, видимо, тоже самое. Для "Эй, Брэдли, я случайно позаимствовал кусок твоей мантии, прости!" у Бенджи кишка тонка. Неужели он настолько ошибся в Ургхарте, и тот будет плыть по течению и выворачиваться ради своей выгоды, даже если ему прикажут убить?

Отвернувшись с гордо-презрительным видом от слизеринцев, Брэдли вновь пробует справиться с заданием. Мантия легким взмахом волшебной палочки декана вновь становится опрятной, и Ал покрывается смущенным румянцем. Ему неудобно за беспорядок на уроке и за то, что он также причастен к гомону и разгильдяйству.

[newDice=1:10:0: всем любви и единорогов ]

Пред ним на парте появляется ровненький квадратный кусочек ткани. Пальцы недоверчиво касаются материала, щупая текстуру. Очень знакомая ткань напоминает о солнце, лете и... грязи. Какая стыдоба! Он создал кусок рубашки Ургхарта, в которой змееныш был на ярмарке. Хорошо хоть у Бенджамина их явно целое царство, и по куску на столе он вряд ли определит сходство с собственным гардеробом. Брэдли довольно улыбается. Получилось же! И даже очень естественно!

Отредактировано Alistair Bradley (11.10.22 07:46)

+10

252

Само собой как-то получилось, что Рэйчел на урок подошла не как обычно, психом-одиночкой, а в компании Мордреда Вэйзи. Нужно было им там домашку по Рунам обсудить, и вот как вместе из гостиной вышли, так до класса и дошли, обсуждая старинные закорючки. Расположившись недалеко от выхода (для Рэйчел было в общем-то без разницы на каком ряду, главное не в центре аудитории, слизеринцы выслушивали указания Макгонагалл, если Мордред выбрал для тренировки атласную ткань, Бёрк предпочла другой материал, и не потому что, как она мимолетом сказала Вэйзи:

- На атласе вешаться неудобно будет, скользит же, - при этом Рэйчел не цепляется за какой-то уж слишком пессимистичный настрой однокурсника, а принимается колдовать, превращая энергию в материю, сплетая невесомые паутинки в воздушный шифоновый лоскут.

[newDice=1:6:2:за 1 круг, бонус из Зонко]

Как бы отвратительна не была Рэйчел в пускании файерболов и стандартной бытовой магии, с Трансфигурацией волшебница проблем никогда не имела, работа с тонкими материями давалась ей неплохо, даже волшебная палочка, и та, была заточена большей частью под метаморфозы. Кусок прозрачного чистого белого шифона размером с носовой платок был прямым тому доказательством.

Отредактировано Rachel Burke (11.10.22 08:14)

+8

253

Прочие студенты принимаются срывать друг с друга школьные мантии какими-то клоками. Уроки довольно часто превращались в жуткую неразбериху, и то, что некоторым грозило перевоплотиться в костюм домовика-эльфа было не самым страшным из всего, что могли натворить юные умы. Но МакГонагалл прерывает несостоявшийся показ совоременной маггловской моды с драными штанами, и раздает дальнейшие указания.

Шифоновая подушка могла стать только лишь элементом декора, но не была предметом практичным. Рэйчел хорошо знала эту ткань - повседневные её платья по большей своей части из него выполнены и были, и, наверное, поэтому никаких проблем с созданием носового платка у слизеринки не возникло. Бёрк надеялась сохранить эту безупречность в исполнении вплоть до конца занятия, с чем сосед по парте не справился, наколдовав атласа на весть стол только с третьей попытки.

Рэйчел отодвигает мешающий ей материал в сторону Вэйзи, отгораживаясь от то и дело оборачивающегося назад парня. Кто там сидит? Бёрк инстинктивно тоже посматривает на дальний ряд. О, Харука. Привет, Харука. - медленно моргнув отправляет Рэйчел этот дружеский посыл другой чистокровной волшебнице, а после пытается вновь сосредоточиться на задании.

Пусть будет много шифона. Чтобы не только на подушечку, но и на очередное платье хватило. Слизеринка уверенно взмахивает палочкой.

[newDice=1:6:0:круг 2, попытка 1]

Наверное, сидеть на первой парте первого ряда бывает полезно - сразу все получается, как у рейвенкловских ботанов. Рэйчел с Мордредом могут теперь хоть обмотаться своими полотнами, на манер египетских мумий.

Отредактировано Rachel Burke (11.10.22 08:34)

+10

254

Бесконечно смотреть можно на три вещи: как рубины добавляются в часы Гриффиндора, как горит огонь и как студенты размахивают волшебными палочками в попытках выполнить задание.
— Тише, класс, — слишком уж много эмоций и разговоров. МакГонагалл была сторонником дисциплины и порядка на уроках. Когда-нибудь, до студентов дойдет, что пока ты не отработал заклинание, да и любой другой навык до автоматизма, нужно быть сфокусированным, сосредоточенным. Остается только недовольно покачать головой. Пока она останавливается только на замечании, не торопится снимать баллы, так драгоценных камней в часах Большого зала.
¬— Неплохо, — многие сидели с двумя лоскутами ткани, — те, у кого получился один большой лоскут ткани, можете использовать его в дальнейшей работе, — профессор взмахнула палочкой и ткань, которая лежала на столе, подлетела в воздух и превратилась в квадратную, «пузатенькую» подушку. — Это один из самых простых предметов, при должной практике вы сможете создавать более сложные вещи, — тут важно подключить воображение. В чем уж была уверена МакГонагалл, так в том, что у седьмого курса с воображением все в порядке.

1 группа: те, кто справились с предыдущим заданием
Кидаем кубик из 6 граней:
1,6 — вот она, подушечка, вы молодец, все получилось;
2,5 — лоскуты ткани соединились, но получилось что-то странное, подушка плоская, вообще не мягкая;
3,4 — что-то не то с размерами (уменьшилось/увеличилось), вроде и подушка, но ее наполнение еще и торчит из разных мест.
*дается три попытки

2 группа: те, кто не справился с заданием
Кидаем кубик из 10 граней:
чет — не получилось
нечет — получилось, можно приступать к заданию 3-го круга
*дается три попытки

[icon]https://i.ibb.co/YjhgJkY/tumblr-pottr2-QSJL1v1lz0yo6-540.gif[/icon][nick]Minerva McGonagall[/nick][status]Catwoman[/status][pers]<b><a href="https://harrypotter.fandom.com/wiki/Minerva_McGonagall" target="_blank">М. МакГонагалл</a></b>, 102 года[/pers][info]Профессор по Трансфигурации
Декан Гриффиндора[/info]

+5

255

- Этого ведь будет недостаточно? - Фосетт скептически смотрит на увеличившийся обрез ткани, но явно недостаточно большой, чтобы превратить в полноценную подушку. Наверное, все же стоило прислушиваться к Маркусу и колдовать мерзкий кислотный горошек.

[newDice=1:10:0:ещё второй круг]

+6

256

- Бекки, если честно, я не могу объяснить как у меня это получилось, - она пожимает плечами и наблюдает за попытками подруги совладать с этой тряпочной магией. Конечно, все дело в концентрации. Как тут сконцентрируешься, когда вокруг тебя сидят другие ученики у которых получается все подряд, но не кусочек ткани. С другой стороны, Белла не привыкла винить других в собственных ошибках и сейчас размышляла лишь о том, почему не получалось у неё.
Преподаватель снова обратилась к ученикам, в классе снова ненадолго воцарилась тишина.
- Это один из самых простых предметов, при должной практике вы сможете создавать более сложные вещи, - говорит МакГонагалл и Белла сдерживает улыбку и снова наклоняется к соседке.
- а если я не могу создать даже простой предмет?! - шепчет Фарли, - что мне делать?
Потом профессор говорит о воображении и девушка задумывается о том, что воображение ей здесь явно не поможет. Как только преподаватель заканчивает и ученики снова начинают пытаться, Белла ждёт ещё несколько минут, представляя свою предполагаемую подушку во всех деталях, а потом делает взмах палочкой. Хоть бы получилось

[newDice=1:6:0:сначала дайс - потом пост]

Отредактировано Bella Farley (12.10.22 10:51)

+9

257

Лоскут желтой ткани превратился во что-то странное, мало напоминающее подушку. Белла вздыхает и уже хочет швырнуть это «чудо» в кого-нибудь, лишь бы оно не лежало перед не на парте. Ещё один взмах палочкой.
[newDice=1:6:0:сначала дайс - потом пост (2)]

Отредактировано Bella Farley (12.10.22 10:52)

+8

258

После повторного взмаха палочкой тряпичное чудо превратилось в какую-то очень плохую подушку на которой вряд ли захочется спать. Надо попробовать ещё раз, вдруг получится?

[newDice=1:6:0:сначала дайс - потом пост (3)]

Увы, на этот раз подушка вернулась к прошлому состоянию и стала больше похожа на подстилку для собаки или кошки. Твёрдую и неудобную подстилку.

Отредактировано Bella Farley (12.10.22 10:54)

+8

259

- Наверное, можно, - Маркус перебирает в голове все статьи про сокровища, клады и связанные с ними проклятия, которые он когда-нибудь читал в учебниках и журналах. - Но подземелья с вероятностью в процентов семьдесят будут. Очень уж любили раньше пихать поглубже самое ценное, - он фыркает, не сдерживая рвущегося смеха.

Но Софи быстро останавливает его эмоциональный поток. Фенвику достаточно одного единственного слова, чтобы замереть и не двигаться, следя за каждым ее жестом. Он бы потянулся, чтобы ослабить узел и расстегнуть пару пуговиц теперь на своей рубашке, чтобы было легче дышать, но все, что он может - просто смотреть. Это словно вид от третьего лица, где он наблюдает, как ее рука хватает его галстук. И Маркус поддается, наклоняясь ближе, улыбается, когда чувствует легкое касание губ. Ему урок сейчас не особенно интересен, даже вырвиглазная ткань не бесит так сильно как раньше.

- Если не в создании тканей, то я согласен, - он хмыкает, натыкаясь взглядом на свою заготовку. - Ну вот представь, что захочется Кристоферу остаться совсем одному в спальне, и он возьмет мой шедевр и ткнет в лицо всем раздражающим его личностям. И сразу настанет покой, тишина и одиночество. Как средство запугивания моя подушка - идеал. Зачем ты ее без обсуждений в костер? - Маркус берет наколдованный лоскут и прижимает его к груди, будто эта срань - самое ценное, что он когда-либо создавал. - То, что ты не видишь красоты, еще не значит, что ее вовсе нет, - Фенвик смеется и снова примеряет ткань, но уже к макушке гриффиндорского старосты. Так, впрочем, тоже смотрится неплохо. Жаль, что подушка выходит какой-то несуразной, слишком большой и с торчащими во все стороны перьями.

[newDice=1:6:1:херак и в продакшен, но сначала дайс]

Отредактировано Marcus Fenwick (11.10.22 22:29)

+8

260

Разочарованная своими не_успехами в трансфигурации какой-то несчастной подушки, Хелен скуксилась. И вздохнула напоказ.

— Мне бы не помешала поддержка, — призналась Хелен, недовольно разглядывая бездушные куски шелка.

«И топор,» — хмыкнула про себя Долиш.

[newDice=1:10:0:не справилась, 1 попыточка]

+8


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Library » 17.09.96. Урок Трансфигурации, седьмой курс [с]