атмосферный хогвартс микроскопические посты
Здесь наливают сливочное пиво а еще выдают лимонные дольки

Drink Butterbeer!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 24.12.96. Это полный провал


24.12.96. Это полный провал

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

https://i.ibb.co/0rTCWyZ/tumblr-a99a2f433dfd39e3b636a520e0687296-253eeb9c-540-1.gif https://64.media.tumblr.com/5221303d1fbddfe5b2f66e29a5ef7631/tumblr_inline_of09cy3uW81qlt39u_250.gifv
Edward Ollivander, Alice Tolipan
24.12.1996
шале в горах

Это полный провал, снова полный провал, и все же
Снова песню мне спой, может быть мне она поможет.
Надо мною черным-черно, и еще сгущаются тучи.
Повороты все круче-круче, но завтра будет весна.
Снова будет весна. Помню я за зимой холодной всегда приходит весна.


За Рождественским ужином в шале Толипаны и Гойлы обсуждают счастливое воссоединение семей, а бунтующая Элис убегает в объятия к возлюбленному. Так будет ли сегодня заключена помолвка?..

+1

2

— Mon chéri, он выглядит бледным, — хмурила брови миссис Олливандер, украдкой вытащив на тет-а-тет супруга.

— Он плохо переносит пропажу дедушки, — хладнокровно отвечал мистер Олливандер.

— Я волнуюсь!

— Попробуй с ним поговорить.

— О, ты же знаешь Эдварда, когда он не хочет разговаривать, он говорит так много, что ты забываешь, о чем был диалог в начале, — раздраженно махнула рукой миссис Олливандер, но тут же горестно простонала: — Мой мальчик… Как же ему тяжело!

— Постарайся его отвлечь и подарить праздник. Никто другой не сделает это так хорошо, как ты.

Миссис Олливандер замолкла. Немного подумала. И кивнула супругу.

///

Эдвард в задумчивой тишине развешивал игрушки на елке. Его родители решили отправиться к деревне неподалеку от шале — там, вроде как, планировалась громкая ярмарка. Эд от посещения деревни вежливо отказался и сказал, что займется украшением дома.

«Хочу помочь Ди,» — пояснил он.

Домовичка удивилась, но решила не спорить. Среди тройки домовиков, принадлежащих Олливандерам, Ди была самой доброй, спокойной и теплой. Понятно, почему именно ее родители взяли с собой в шале — Ди прекрасно создавала атмосферу домашнего очага даже в сырой палатке.

Елка, полностью черная, громоздко высилась до самого потолка. Эд стоял на стуле и развешивал такие же черные игрушки, покрытые блестящим снежком. А Ди своей магией украшала самый верх елки, оставляя, впрочем, возможность Эдварду самому украсить верхушку звездочкой. Да, черной.

Потому что маме Эдварда изысканный черный нравился превыше всего.

— Юный господин! Кто-то пришел! — охнула Ди, ткнув острым пальчиком в дверь, в которую стучали.

Эдвард спешно спустился со стула, догадываясь, кто там мог быть.

— Ди, пожалуйста, не рассказывай родителям, что у нас были гости, — предусмотрительно попросил Эд и открыл дверь.

Там стояла Элис.

+1

3

Это обещало быть самое ужасное Рождество, которое только бывало в жизни у Элис Толипан. Причина заключалась в том, что именно сегодня родители - а точнее, матушка - собирались обсуждать возможность помолвки девушки с ее бывшим однокурсником Грегори Гойлом. Элис была в натуральном ужасе. Одно только слова "помолвка" вызывало в ней негодование, а жертва, выбранная матушкой, добавляла масла в огонь: Гойл был тупым, как пробка и некрасивым. Элис не понимала, почему из всех чистокровных семейств ее мать выбрала именно это, ведь Гойлы не были богатыми или популярными. Видимо, сказалась дружба миссис Толипан и миссис Гойл. Так что Элис достанется просто отпрыск чистокровного семейства, а кого-то более именитого оставят для Эрики, которую матушка любила больше за беспрекословное послушание.

Элис не хотела никакой помолвки еще и потому, что у нее был молодой человек. Хоть они с Эдвардом и встречались всего несколько месяцев, но их отношения были спокойными, стабильными, без ссор и недопониманий, основанные на дружбе. Хоть она и понимала, что многие школьные отношения не продолжаются всю жизнь, ей вовсе не хотелось терять Эдварда, ведь она действительно его любила. И тут эта неожиданная возможная помолвка! Элис пыталась уговорить отца не делать этого, обычно он был на стороне дочери и никогда не настаивал на договорном браке. Но теперь тот соглашался с женой, что младшую дочь нужно отдать в надежное семейство, пока не натворила еще больших дел, чем этим летом. Подумаешь, сбежала из дома на месяц! Хаффлпаффка нисколько не жалела о своем поступке, хотя и последствия у него вышли столь ужасные.

***

Семейства Толипанов и Гойлов весело болтали, обсуждая последние новости в мире, рождественские блюда и учебу детей. В один момент Элис даже понадеялась, что разговор так и не дойдет до волнующей ее темы. Но ее желанию не суждено было сбыться. Когда она увидела с каким радостным блеском в глазах миссис Гойл выслушала предложение о помолвке, она не выдержала, выскочила из-за стола и с быстрым "простите" выбежала из зала. Если она ничего не видит и не слышит, то этого нет. Такой позиции Элис придерживалась с самого детства, предпочитая на многое закрывать глаза и убегать от проблем. Вот и сейчас она бежала по заснеженной улице, туда, где был единственный человек, способный ее утешить.

- Миссис Гойл явно была довольна предложением, - с порога выпалила Элис, не успев даже отдыхаться. - Я...я... я просто сбежала. Надеюсь, они не побегут меня искать. Что делать, Эдвард, что нам делать?

Элис была в отчаянии, потому что понимала, что ничего уже нельзя сделать.

+1

4

Вид потрепанной и очевидно расстроенной Элис задевал Эдварда за живое. Немедленно кинувшись к ней с объятиями, Эд постарался отогнать собственным теплом все ее тревоги.

— Для начала, закрыть дверь, — спокойно задал тон Эдвард и запер за Элис.

К молодым волшебникам подошла улыбчивая домовуха. Ди тепло глянула на Элис и поцокала языком: «юная мисс совсем замерзнет!», — отправившись на кухню за горячим шоколадом. Спрашивать у гостьи, хотела бы она угоститься, своенравная, но очень заботливая домовуха не стала.

Эдвард же взял Элис за руку и подвел ее к дивану, на который они сели. Эд банально не видел смысла в пылу эмоций рассуждать о плане действий. Следовало взвешенно и с умом подойти к их проблеме.

— Мне очень жаль, что они тебя испугали, — сочувственно произнес Эдвард и погладил Элис по ладони.

Действительно, разговоры о помолвке без острой на то необходимости вызывали бурю негативных эмоций, остроту которых Эдвард старался в себе подавлять. Для Элис было бы крайне бесполезно, будь Эдвард на том же пике импульсивности.

Он очень старался сохранять разум трезвым.

— Договоренности легко нарушаются, — заметил Эд. — Пока ты несовершеннолетняя, никто не посмеет тебя обвенчать. Так работает закон. Старайся думать об этом факте и держаться за него, как за якорь, когда миссис Толипан пытается тебя извести.

«Нет повода для беспокойства, пока никто не пытается совершить непреложный обет,» — думалось Эдварду, но говорить вслух подобные мысли было бы опасно. Элис бы расстроилась сильнее.

— И в школе родителям до тебя не добраться, поэтому… Гойл может оставить при себе любые попытки завести с тобой отношения.

Эдвард наклонился к Элис и поцеловал ее.

— Потому что у тебя уже есть я.

+1

5

Элис безвольно позволила Эдварду увести себя от входа и посадить на диван. Сама она вряд ли бы сообразила, что можно сделать что-то еще кроме как причитать стоя у входной двери. Хорошо, что в их паре хотя бы один являлся уравновешенным человеком, было бы совсем плохо, если бы они оба паниковали, хватит и одной Элис. Она пыталась успокоиться, вслушиваясь в слова Эдварда, но только поцелуй заставил ее хоть немного отвлечься от проблемы.

- Думаешь, договоренность о помолвке легко нарушить? - с надеждой посмотрела она в глаза юноши, оторвавшись от его губ. - Мне кажется, матушка уже завтра потащит меня на обряд. Надо поговорить с папой! - воскликнула она, озаренная пришедшей в голову идеей. - Хотя бы уговорить его отложить помолвку до моего совершеннолетия. За это время много что может случиться, может мне повезет и Гойлы передумают.

Да, это было ее любимое занятие - отложить проблему на потом. Не самое лучшее качество. Зато теперь Элис уже не выглядела столь расстроенной, как минутами ранее.

- Ты как верный рыцарь будешь защищать меня в школе, - уверенно кивнула она и с улыбкой наклонилась к юноше. - А пока можешь просто поцеловать.

И тут же забыв об этой просьбе поцеловала Эдварда сама, твердо вознамерившись не уходить отсюда всю ночь. Элис смутилась - даже в мыслях это прозвучало как-то неприлично. Пусть будет просто - "твердо вознамерилась не уходить отсюда". Не придут же ее родители с Гойлами искать ее сюда, в самом деле?

+1

6

— Договоренность лишь слова. С последствиями, но вряд ли смертельными, — пожимает плечами Эдвард. — И сомневаюсь, что тебя кто-нибудь может заставить исполнить обряд против своей воли.

О существовании непростительного заклинания, действующего на волю других, Эдвард благоразумно умалчивает, понадеявшись, что матушка Толипан не настолько зациклилась на бракосочетании дочери.

— Твой отец, насколько я понимаю, не имеет привычки влезать в дела, ммм, брачные?

Потому что иначе как может миссис Толипан вести всю эту активную деятельность! Будь ее муж против, вряд ли бы она имела столько прыти и власти, верно? Эдвард полагал, что в семье Элис царят нравы те же, что и у многих чистокровок — слово мужа было превыше всего.

Самого Эдварда от подобных мировоззрений слегка корежило.

— Что ж, видимо, начнет пригождаться мое участие в дуэльном клубе, — усмехается Эдвард.

Эд сомневался в том, что будет по-настоящему исполнять роль верного рыцаря, готового защитить свою принцессу от любых троллей, однако и решительно отказываться от обязанностей он не мог. Это бы расстроило Элис.

Зато он не сомневался в желании посвящать время поцелуям с ней.

И, видимо, увлекся слишком сильно, поскольку совсем не заметил приближение к двери. На пороге вдруг оказались родители Элис, родители Эдварда и даже родители Гойла. На другом конце комнаты стояла ошарашенная домовуха с чашками какао в руках.

А Эдвард самозабвенно целовался — и даже не представлял, что вот-вот закатится скандал.

+1

7

От поцелуев все тревоги Элис постепенно стали сходить на нет. Как, скажите, можно думать о каких-то Гойлах, когда ты целуешься с самим Эдвардом Олливандером? Последняя мысль, которая промелькнула в ее голове, прежде, чем она потонула в его объятиях, была "лучше бы меня выдали замуж за Эда, чем за Гойла".

Как говорится, бойся своих желаний. Громкий визг, кажется, слышит вся округа. Элис, как ошпаренная, отскакивает от Эдварда и видит в дверном проеме собственную мать. А еще отца. И Гойлов. И родителей Эдварда. Откуда они вообще все взялись?! Элис ошарашенно смотрит на эту толпу и хлопает глазами. Что говорят в таких ситуациях? "Это не я"? "А вы тут откуда?" Как бы сбежать по-тихому...

Матушка просто в ярости, это видно невооруженным глазом. Гойлы в шоке. Олливандеры просто удивлены.

- Как это понимать?! - с криком миссис Толипан бросается к дивану и хватает Элис за руку, буквально сдергивая на пол. Девушка едва не падает, но все же удерживается на ногах. - Что за непотребство вы тут устроили?! Или ты забыла, что выходишь замуж за Грегори?!

Элис, готовая съежиться под натиском матери, все же находит в себе силы вырвать руку и убегает к Эдварду, прячась за его спиной. Как могла ситуация так повернуться? Она действительно была в ужасе и не понимала, что же будет с ней дальше.

- Я не выйду замуж за Гойла, хоть что хочешь делай! - крикнула она из-за спины юноши.

На секунду комнату заполнила тишина, которую прервало громкое фыркание миссис Гойл.

- Еще такую распутную девицу мне в невестки не хватало брать! - и, гордо вскинув подбородок, она развернулась на каблуках и вышла прочь из дома, по пути толкнув плечом миссис Олливандер. Ее муж едва поспевал за ней.

- Значит я могу делать что хочу? - зашипела миссис Толипан, цепляясь за слова дочери, и обернулась к родителям Эдварда, которые пребывали в недоумении от разыгрывающейся у них на глазах сцены. - И как вы будете из этого выкручиваться? - с наездом вопрошала она у Олливандеров. - Ваш сын позволил себе ТАКОЕ, - она широко распахнула глаза, - с моей дочерью. Да где это видано - заманил невинную девицу в свой дом и воспользовался ее беспомощностью. А она между прочим уже была почти невестой! Кому же теперь понравится такая опозоренная девушка, - картинно всплеснула она руками. - Вон Розалинда убежала, сломя голову. Как вы компенсируете испорченную жизнь моей дочери?! Я вижу только один выход.

Миссис Толипан хищно сверкнула глазами:

- Помолвка!

+1

8

Никогда бы Эд не подумал, что его губы могут привести к катастрофе.

Но катастрофа (даже так — Катастрофа) случилась прямо на пороге их зимнего шале. Взрослые, насколько мог оценивать Эдвард, были в ужасе и ярости. Больше всех бесновалась миссис Толипан, чуть слабее миссис Гойл, а на мистера и миссис Олливандеров Эд смотреть опасался.

Но все же посмотрел на родителей прямо в глаза. Отец был спокоен, но хмурился. Матушка прикрывала пальцами приоткрытый рот и пыталась совладать с шоком. Но Эд чувствовал — для родителей неожиданная откровенная сцена была не более, чем минутным неудобством. Возмущение чистокровных семей вряд ли бы сильно пошатнуло их спокойствие.

Разве что наглый толчок в плечо вынудил миссис Олливандер вздернуть одну бровь и проводить миссис Гойл взглядом, полным недоумения, насмешки и жалости.

«Что это было, мой мальчик?» — так и слышал Эд голосом мамы.

А вот Элис… Элис была на волоске.

— Помолвка! — завопила миссис Толипан.

И отец Эдварда закатил глаза, бросил недовольный взгляд на жену. Неужели мы опять это обсуждаем? — вот что читал в жестах отца Эд. Родители оба были решительно против любых договорных браков. Считали их чушью. А рвения миссис Толипан — жалкими попытками привлечь внимание.

И Эдвард был с ними полностью согласен, но… Мерлин, как же сердце у него ныло за Элис. Ведь если не Гойлы, то найдутся другие. Миссис Толипан была страшна в своей целеустремленности.

Поразительно, но именно это качество унаследовала у вредной матушки ее прекрасная дочь — и именно за это качество ее сильно любил Эдвард.

— Я согласен, — сделал он шаг.

Родители уставились на него как на пикси.

— То есть. Вы верно говорите, миссис Толипан, мое поведение непростительно. И в знак своего извинения я прошу у вашей дочери руки.

Эдвард крепко схватил Элис за руку.

— Я ее безумно люблю и готов жениться.

Мама ахнула и побледнела.

+1


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 24.12.96. Это полный провал