а еще выдают лимонные дольки здесь наливают сливочное пиво
Атмосферный Хогвартс микроскопические посты
Drink Butterbeer!
Happiness can be found, even in the darkest of
times, if one only remembers to turn on the light

Drink Butterbeer!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 25.08.96. London, Baby!


25.08.96. London, Baby!

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

https://i.ibb.co/LXHjR5cf/ezgif-80241822aca262.gif https://i.ibb.co/pjRjwFBM/ezgif-82837c9b28de91.gif
Charles Stewart & Amber Noel
25 августа 1996 года
Лондон

Маггловские каникулы в столице.

[icon]https://i.ibb.co/mVQ6pM6b/ezgif-8ce8fa9c8398f9.gif[/icon]

Отредактировано Charles Stewart (11.04.25 14:51)

+1

2

[icon]https://i.ibb.co/mVQ6pM6b/ezgif-8ce8fa9c8398f9.gif[/icon]


Лондонское лето девяносто шестого года пахло жареным миндалем и сладковатым ароматом вафельных рожков. Над крышами домов колыхался маревом горячий воздух, витрины кафе отражали солнечные блики так ярко, что приходилось щуриться — казалось, сам город колдовал Люмос на каждом стекле, превращая улицы в живую мозаику света, шума и запахов. Повсюду гремела музыка: от уличных оркестров до стареньких магнитофонов, вынесенных прямо на тротуары. Смеялись дети, срывались крики продавцов, и даже голуби, казалось, ходили с видом приобщенных к празднику гостей. Сегодня столица пульсировала жизнью. Августовский фестиваль шумел и искрился, будто жил своей собственной жизнью. Он заполнил улицы магией лета: люди стекались на площади, вдыхали запахи карамели и пряностей, разглядывали сувениры, щелкали фотоаппаратами и болтали на всех языках сразу.

Чарльз щурился от яркого солнца, поправляя волосы, отросшие за лето и казавшиеся сегодня особенно непослушными. Рядом с ним стояли Фримли и Кирке, погруженные в обсуждение маршрута, выуженного из маггловского путеводителя, который Майкл не упустил случая купить в одном из книжных магазинов неподалеку от Чаринг-Кросс. Идея устроить маггловские каникулы принадлежала именно хаффлпаффцу, что неудивительно — он уже давно увлекался культурой маглов, хоть и больше в теории.

Все началось еще утром, когда они встретились в Косом переулке, чтобы обменять галеоны на фунты. Этот процесс оказался неожиданно забавным: гоблин в банке смотрел на них так подозрительно, будто подозревал в нарушении какого-то тайного финансового закона. Новые для них бумажные купюры и непривычные маггловские монеты лежали в карманах совсем иначе, чем родные галеоны. Все казалось немного чужим: гладкая бумага, незнакомый звон мелочи, даже форма кошельков, купленных по пути. Казалось, даже походка у парней изменилась — чуть осторожнее, будто с фунтами в карманах они прихватили и долю маггловской чудаковатости в придачу.

После этого ребята отправились за одеждой, стараясь выбрать что-то максимально похожее на маггловский стиль, и это вызвало немало споров и смеха. Майкл с уверенностью выбирал вещи, словно всю жизнь провел в подобных бутиках — модный светлый джемпер, идеально сидящие брюки и белые кеды. Он даже прихватил с собой настоящий маггловский фотоаппарат, обещая запечатлеть их сегодняшние приключения. Эндрю, наоборот, действовал без особых размышлений, примерив простые джинсы и футболку с ярким принтом. Правда, над выбором кроссовок он застопорился, с изумлением рассматривая подошву и шнурки, словно ожидал найти на них какие-то магические символы. Чарльз остановился на темно-синих джинсах, зеленом бомбере с мягкими кожаными рукавами, белой футболке и кроссовках с логотипом Patrick Cox. В этом наряде он чувствовал себя чуть непривычно, но вполне комфортно — как человек, впервые решивший выйти за рамки привычного, и обнаруживший, что это даже весело.

— Думаешь, я похож на местного? — спросил Чарльз, оглядывая себя в зеркале.

— Если местный только что сбежал со съемки для школьного буклета — то да, вполне, — усмехнулся Майкл.

Чарльз фыркнул, но с интересом посмотрел на друга и уже собирался спросить, откуда тот вообще знает, как выглядят маггловские школьные буклеты — но в этот момент Майкл щелкнул фотоаппаратом, не дав ему раскрыть рот. Гриффиндорец только успел протереть глаза от яркой вспышки, прежде чем к ним подошел Эндрю.

После удачного шопинга, переговариваясь и переглядываясь, они наконец выбрались в центр — туда, где город жил особенно ярко. Улицы встречали их шумом, ароматами уличной еды и пением музыкантов. Майкл то и дело щелкал фотоаппаратом, Эндрю заглядывался на сладости, а Чарльз ловил себя на том, что улыбается без всякой причины. Все вокруг дышало летом и свободой. Солнце грело плечи, воздух был насыщен музыкой и голосами, и казалось, сегодня этот город был способен подарить им абсолютно любое приключение.

Они вышли из узких переулков с магазинами и оказались на оживленной улице, ведущей в сторону Ковент-Гардена. Здесь витрины были глянцевыми, фасады — нарядными, а уличные кафе напоминали витрины журналов: все казалось слишком красивым, чтобы быть настоящим. Толпа вокруг стала плотнее, люди с пакетами, туристы с камерами, запах кофе и горячих круассанов витал в воздухе, и где-то далеко, за соседним кварталом, играл уличный джаз-бэнд.

Чарльз шел не спеша. Ему нравилось разглядывать все это: маггловский мир, на удивление живой, подробный, без волшебства — и все равно наполненный странным, особенным очарованием. Он задержал взгляд на витрине с выпечкой и уже собирался повернуться обратно к друзьям, как заметил знакомый силуэт. Девушка двигалась сквозь толпу уверенно и легко, будто весь этот шумный поток людей ее вовсе не касался. В ней было что-то элегантное и собранное — она явно выделялась на фоне общей суеты, не походя на остальных туристов.

Стюарт прищурился.

— Это что, Эмбер? — произнес он, в удивлении приподняв брови и бросая короткий взгляд на Кирке.

Эндрю мельком глянул в указанную сторону, пожал плечами, похоже, толком не расслышав вопрос, и с любопытством подошел ближе к Фримли, который как раз замедлил шаг возле одной из витрин. За стеклом находился какой-то весьма ветхий маггловский аппарат — Чарльз бы не поручился, что именно это было, — но Майкл смотрел на эту штуковину с тем благоговейным выражением, с каким, пожалуй, магл смотрел бы на витрину с самопишущими перьями или светящимися летающими шарами в магазине магических товаров.

Стюарт остался стоять, наблюдая за фигурой, которая показалась ему знакомой. Ее движения, осанка, общий силуэт — все будто отзывалось знакомым образом, хотя он никак не мог сразу поверить, что это действительно Эмбер. Он подошел ближе, чтобы разглядеть девушку получше и убедился — да, это была она.

Не дожидаясь, пока его друзья закончат обсуждение у витрины, он сделал несколько шагов вперед, позволяя себе короткую, добрую улыбку, и помахал рукой.

— Эмбер? Вот это встреча. Не ожидал тебя здесь увидеть, — сказал он, подходя ближе.

На его лице заиграла та самая легкая улыбка — теплая, немного сдержанная, но искренняя, — с какой он обычно обращался к тем, кто ему был по-настоящему симпатичен. Чарльз мимолетом подумал, что, пожалуй, удивляться стоило скорее Ноэль: для маглорожденной девушки, выросшей среди этого шумного мира, встреча с тремя однокурсниками-волшебниками в маггловской части Лондона, да еще в таком непривычном для них виде, вполне могла показаться неожиданной.

Чарли кивнул назад, в сторону, где Эндрю и Майкл все еще обсуждали витрину с инвентарем:

— Мы тут… решили немного потусить перед учебным годом. Маггловские каникулы, так сказать.

Он слегка развел руками, будто извиняясь за странность их облика.

— Не слишком пугающе выглядим?

Отредактировано Charles Stewart (15.04.25 00:40)

0


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 25.08.96. London, Baby!


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно