![]()
Charles Stewart & Amber Noel
25 августа 1996 года
ЛондонМаггловские каникулы в столице.
[icon]https://i.ibb.co/mVQ6pM6b/ezgif-8ce8fa9c8398f9.gif[/icon]
Отредактировано Charles Stewart (11.04.25 14:51)
Drink Butterbeer! |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 25.08.96. London, Baby!
![]()
Charles Stewart & Amber Noel
25 августа 1996 года
ЛондонМаггловские каникулы в столице.
[icon]https://i.ibb.co/mVQ6pM6b/ezgif-8ce8fa9c8398f9.gif[/icon]
Отредактировано Charles Stewart (11.04.25 14:51)
[icon]https://i.ibb.co/mVQ6pM6b/ezgif-8ce8fa9c8398f9.gif[/icon]
Лондонское лето девяносто шестого года пахло жареным миндалем и сладковатым ароматом вафельных рожков. Над крышами домов колыхался маревом горячий воздух, витрины кафе отражали солнечные блики так ярко, что приходилось щуриться — казалось, сам город колдовал Люмос на каждом стекле, превращая улицы в живую мозаику света, шума и запахов. Повсюду гремела музыка: от уличных оркестров до стареньких магнитофонов, вынесенных прямо на тротуары. Смеялись дети, срывались крики продавцов, и даже голуби, казалось, ходили с видом приобщенных к празднику гостей. Сегодня столица пульсировала жизнью. Августовский фестиваль шумел и искрился, будто жил своей собственной жизнью. Он заполнил улицы магией лета: люди стекались на площади, вдыхали запахи карамели и пряностей, разглядывали сувениры, щелкали фотоаппаратами и болтали на всех языках сразу.
Чарльз щурился от яркого солнца, поправляя волосы, отросшие за лето и казавшиеся сегодня особенно непослушными. Рядом с ним стояли Фримли и Кирке, погруженные в обсуждение маршрута, выуженного из маггловского путеводителя, который Майкл не упустил случая купить в одном из книжных магазинов неподалеку от Чаринг-Кросс. Идея устроить маггловские каникулы принадлежала именно хаффлпаффцу, что неудивительно — он уже давно увлекался культурой маглов, хоть и больше в теории.
Все началось еще утром, когда они встретились в Косом переулке, чтобы обменять галеоны на фунты. Этот процесс оказался неожиданно забавным: гоблин в банке смотрел на них так подозрительно, будто подозревал в нарушении какого-то тайного финансового закона. Новые для них бумажные купюры и непривычные маггловские монеты лежали в карманах совсем иначе, чем родные галеоны. Все казалось немного чужим: гладкая бумага, незнакомый звон мелочи, даже форма кошельков, купленных по пути. Казалось, даже походка у парней изменилась — чуть осторожнее, будто с фунтами в карманах они прихватили и долю маггловской чудаковатости в придачу.
После этого ребята отправились за одеждой, стараясь выбрать что-то максимально похожее на маггловский стиль, и это вызвало немало споров и смеха. Майкл с уверенностью выбирал вещи, словно всю жизнь провел в подобных бутиках — модный светлый джемпер, идеально сидящие брюки и белые кеды. Он даже прихватил с собой настоящий маггловский фотоаппарат, обещая запечатлеть их сегодняшние приключения. Эндрю, наоборот, действовал без особых размышлений, примерив простые джинсы и футболку с ярким принтом. Правда, над выбором кроссовок он застопорился, с изумлением рассматривая подошву и шнурки, словно ожидал найти на них какие-то магические символы. Чарльз остановился на темно-синих джинсах, зеленом бомбере с мягкими кожаными рукавами, белой футболке и кроссовках с логотипом Patrick Cox. В этом наряде он чувствовал себя чуть непривычно, но вполне комфортно — как человек, впервые решивший выйти за рамки привычного, и обнаруживший, что это даже весело.
— Думаешь, я похож на местного? — спросил Чарльз, оглядывая себя в зеркале.
— Если местный только что сбежал со съемки для школьного буклета — то да, вполне, — усмехнулся Майкл.
Чарльз фыркнул, но с интересом посмотрел на друга и уже собирался спросить, откуда тот вообще знает, как выглядят маггловские школьные буклеты — но в этот момент Майкл щелкнул фотоаппаратом, не дав ему раскрыть рот. Гриффиндорец только успел протереть глаза от яркой вспышки, прежде чем к ним подошел Эндрю.
После удачного шопинга, переговариваясь и переглядываясь, они наконец выбрались в центр — туда, где город жил особенно ярко. Улицы встречали их шумом, ароматами уличной еды и пением музыкантов. Майкл то и дело щелкал фотоаппаратом, Эндрю заглядывался на сладости, а Чарльз ловил себя на том, что улыбается без всякой причины. Все вокруг дышало летом и свободой. Солнце грело плечи, воздух был насыщен музыкой и голосами, и казалось, сегодня этот город был способен подарить им абсолютно любое приключение.
Они вышли из узких переулков с магазинами и оказались на оживленной улице, ведущей в сторону Ковент-Гардена. Здесь витрины были глянцевыми, фасады — нарядными, а уличные кафе напоминали витрины журналов: все казалось слишком красивым, чтобы быть настоящим. Толпа вокруг стала плотнее, люди с пакетами, туристы с камерами, запах кофе и горячих круассанов витал в воздухе, и где-то далеко, за соседним кварталом, играл уличный джаз-бэнд.
Чарльз шел не спеша. Ему нравилось разглядывать все это: маггловский мир, на удивление живой, подробный, без волшебства — и все равно наполненный странным, особенным очарованием. Он задержал взгляд на витрине с выпечкой и уже собирался повернуться обратно к друзьям, как заметил знакомый силуэт. Девушка двигалась сквозь толпу уверенно и легко, будто весь этот шумный поток людей ее вовсе не касался. В ней было что-то элегантное и собранное — она явно выделялась на фоне общей суеты, не походя на остальных туристов.
Стюарт прищурился.
— Это что, Эмбер? — произнес он, в удивлении приподняв брови и бросая короткий взгляд на Кирке.
Эндрю мельком глянул в указанную сторону, пожал плечами, похоже, толком не расслышав вопрос, и с любопытством подошел ближе к Фримли, который как раз замедлил шаг возле одной из витрин. За стеклом находился какой-то весьма ветхий маггловский аппарат — Чарльз бы не поручился, что именно это было, — но Майкл смотрел на эту штуковину с тем благоговейным выражением, с каким, пожалуй, магл смотрел бы на витрину с самопишущими перьями или светящимися летающими шарами в магазине магических товаров.
Стюарт остался стоять, наблюдая за фигурой, которая показалась ему знакомой. Ее движения, осанка, общий силуэт — все будто отзывалось знакомым образом, хотя он никак не мог сразу поверить, что это действительно Эмбер. Он подошел ближе, чтобы разглядеть девушку получше и убедился — да, это была она.
Не дожидаясь, пока его друзья закончат обсуждение у витрины, он сделал несколько шагов вперед, позволяя себе короткую, добрую улыбку, и помахал рукой.
— Эмбер? Вот это встреча. Не ожидал тебя здесь увидеть, — сказал он, подходя ближе.
На его лице заиграла та самая легкая улыбка — теплая, немного сдержанная, но искренняя, — с какой он обычно обращался к тем, кто ему был по-настоящему симпатичен. Чарльз мимолетом подумал, что, пожалуй, удивляться стоило скорее Ноэль: для маглорожденной девушки, выросшей среди этого шумного мира, встреча с тремя однокурсниками-волшебниками в маггловской части Лондона, да еще в таком непривычном для них виде, вполне могла показаться неожиданной.
Чарли кивнул назад, в сторону, где Эндрю и Майкл все еще обсуждали витрину с инвентарем:
— Мы тут… решили немного потусить перед учебным годом. Маггловские каникулы, так сказать.
Он слегка развел руками, будто извиняясь за странность их облика.
— Не слишком пугающе выглядим?
Отредактировано Charles Stewart (15.04.25 00:40)
Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 25.08.96. London, Baby!