а еще выдают лимонные дольки здесь наливают сливочное пиво
Атмосферный Хогвартс микроскопические посты
Drink Butterbeer!
Happiness can be found, even in the darkest of
times, if one only remembers to turn on the light

Drink Butterbeer!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 01.09.96. лицом к лицу


01.09.96. лицом к лицу

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

https://upforme.ru/uploads/001a/2e/af/958/676794.png
Nola Johnston, Theodore Nott
1 сентября 1996
В вагоне купе поезда по дороге в Хогвартс
«Can we talk?»

Отредактировано Theodore Nott (07.12.25 13:38)

+1

2

Теодор Нотт не искал различий в людях. Он искал паттерны. И, если судить не примитивно, то все они были вариациями одного и того же, примитивного, застрявшего в персональной стагнации существа, меняющего лишь маски и обёртки, даж чаще, чем сменяется пейзаж за окном поезда, отстукивающего в ритме свою медитативную мелодию, рвущегося в сторону школы.

Его купе — это убежище, эта идеальная, проработанная архитектура тишины, была его последним оплотом. Единственное, что реально — это отсутствие раздражающих факторов, вакуум, который он культивировал между собой и миром, где каждый был, в сущности, гниющим моральным трюизмом.

И вот, в этот интимный, извилистой линией проложенный след равнодушия, ворвалась она.

Дверь распахнулась с шумом, который классифицировал бы как абсолютное отсутствие такта, то есть, абсолютную человеческую норму. Она была, если снимать пробу поверхностно, чистейшим, незамутненным образцом. Полукровный плод единичной слабости, с шведскими и китайскими корнями, что давало её внешности экзотическую, тёмную изысканность, но не лишало той же внутренней, шумной примитивности. Она была похожа на тонкий, но невероятно громкий фарфоровый колокольчик. Её волосы были цвета мокрой древесины, а её глаза, большие и выразительные, цвета тёмного чая, были идеальной ловушкой для невнимательного наблюдателя. Она несла хаос, но делала это с грацией, которую можно было принять за наивность, если ты — не Нотт.

Он наблюдал, как она роется в своей сумке. Она — это деструкция его покоя, опухоль, которую мог бы счесть проблемой, но видел лишь закономерность: желание быть значимым, выраженное через шум и обилие аксессуаров. Срок годности его терпения, он это чувствовал, был ничтожен.

— Это моё купе, — произнёс он. Методичные вдох и выдох помогли скрыть трещину возмущения, проступившую на гипсовой улыбке равнодушных губ. Он не хотел полумер. Хотел, чтобы она осознала: она — интрузия, она — ошибка.

Она, однако, не выглядела обиженно. Напротив, она казалась неубиваемой в своей жизнерадостности, как тот, кто ведёт себя, будто жизнь ему не нужна, не интересна, а потому способен на абсолютное бесстрашие.

Её ответ, её наглая ухмылка будто бы говорила — «Я знаю. Но теперь оно наше» — голос пронёсся в его голове, отвечая за девушку, и затянул етлю, совсем не галстука, на его шее.

Он мог бы ей сказать: «Тебе не кажется, что ты охренела? Пора заткнуться и валить отсюда?» Но осудить же проще, верно?

— У меня было в пользование целое купе, а теперь есть только шут, — пробормотал он, склоняя голову, будто взвешивая в уме дозировку адаптационного лицемерия. Он прислониося к стеклу, будто ему неинтересно, будто хочет избежать разговора, но добавил. — Который внезапно решил занять моё место.

Отредактировано Theodore Nott (08.12.25 03:24)

+1

3

Каждое первое сентября вот уже несколько лет превращается для Нолы Джонстон в настоящий квест. Причём квест очень хаотичный и запутанный. Платформа 9¾ опять забита так, словно в Хогвартс поедет всё население Великобритании разом. Люди, тележки, совы, излишне активные первокурсники, которые так и норовят упасть под ноги, родители, которые пытаются всех перекричать — всё это смешивается в один гул, и у рейвенкловки начинает дергаться глаз.

Настроение портится ещё сильнее, когда она тащит до поезда свой чемодан, который вдруг кажется вдвое тяжелее обычного, и клетку с крысой, недовольной таким количеством людей не меньше хозяйки. Ремень сумки больно впивается в плечо, и Джонстон чувствует, как волна раздражения ползёт все выше. И как назло, ни одного знакомого лица! Она то и дело заглядывает в окна купе в надежде увидеть Келлу, Тони или Терри. Но поезд будто решил поиграть с ней в прятки, ведь друзей нигде нет.

— Ну куда вы все подевались… — тихо ворчит шестикурсница, продвигаясь дальше.

Поезд вот-вот отправится, и выбора становится всё меньше. Остаётся либо забиться в купе, где уже и без того беснует толпа шумных однокурсников, либо… либо вот это. Свободное место напротив мрачного слизеринца, который, похоже, отгородился от мира ещё с первых минут своей жизни. Теодор Нотт. Она узнаёт его сразу: такой же хмурый, как на всех уроках, вечно уткнувшийся в окно или книгу. Нелюдимый, необщительный, в своём фирменном стиле. По мнению Нолы, стиль сомнительный, но, по крайней мере, в его купе тихо. А сегодня это уже победа.

Девушка не спрашивает разрешения, да и не собирается. Наглость у неё в крови. Она просто распахивает дверь так, словно заходит к себе домой, и затаскивает чемодан внутрь, цепляясь колесами за порог. Затем, не обращая внимания на удивлённый взгляд однокурсника, начинает копаться в сумке в поисках пары галлеонов. Ей бы перекусить что-нибудь по дороге, иначе настроение окончательно скатится в пропасть.

Она так мало уделяет Нотту внимания, что выглядит это почти оскорбительно. Как будто он часть интерьера, вроде полки или окна, и у неё есть куда более важные дела, чем говорить с ним. Хотя, разумеется, он не собирается молча это всё терпеть. Короткое замечание, холодное, почти скучающее, но вот что занимательно, это уже больше, чем он говорил ей за все годы учёбы.

Правда, изменить слизеринец ничего не в силах. Если друзей найти не удалось, то ехать Джонстон хочет хотя бы с комфортом. А комфорт — это место, где можно сидеть, не вжимаясь плечом в чью-то спину. И, к счастью для Нолы и, видимо, к великому несчастью для Нотта, это купе оказывается единственным подходящим вариантом.

Полукровка плюхается на сиденье напротив и поднимает глаза на слизеринца, улыбаясь спокойно, почти дружелюбно. Так словно имеет дело с капризным ребёнком.

— Здесь все купе общие, — наконец произносит она, ничуть не смутившись его холодного взгляда. — Остальные места заняты, так что выбора у нас нет. Не будь букой, ладно?

Его реакция — не повернуться к окну, не отвернуться в молчании, а продолжить разговор — удивляет Нолу куда больше, чем она могла бы признать. И даже то, что он называет её «шутом», звучит скорее забавно, чем оскорбительно.

Шестикурсница фыркает и наклоняет голову чуть набок.

— Думаешь, я обижусь на шута? — девушка легко пожимает плечами. — Придумай что-то получше. Или смирись с тем, что несколько часов ты проведёшь без своего привычного амплуа загадочного отшельника.

+1

4

Нотт почувствовал, как остатки тишины покинули купе. Девушка, наконец, прекратила свои неуклюжие, отвратительно громкие манипуляции с багажом. Он наблюдал за тем, как она небрежно, самоуверенно, почти вызывающе, устроилась на сиденье напротив, не проявив ни тени раскаяния или хотя бы минимального, светского смущения. В этом вопиющем, неприемлемом дерзком поведении не было вызова, направленного лично на него, — это было просто абсолютное, стихийное, животное отсутствие социальных тормозов, характерное для тех, кто не обременен многовековыми, тяжёлыми, удушающими родовыми установками. Её маггловское воспитание, её прозрачная, легкомысленная простота были видны в каждом неловком, лишнем жесте.

Не выходи из себя.

Когда она заговорила, в её голосе не было и намёка на извинение. Она озвучила очевидную, банальную истину о том, что "купе общие", как факт, настолько не требующий оспаривания, что это казалось личным оскорблением. Слова о том, что у них "нет выбора" и призыв "не быть букой", прозвучали как вердикт, вынесенный примитивной, невыносимой для него, добротой. Она пыталась навязать ему поведение, который был для него был лишь пустым звуком.

Нотт резко, словно по команде, словно вырванный из медитации, оторвал взгляд от проносящегося, серого, бессмысленного за окном пейзажа. Жест был медленным, намеренно обдуманным. Его тонкие, бледные, почти прозрачные пальцы сжались до белизны, и он почувствовал знакомое, острое жжение в шрамах на коже рук — напоминание о том, что для него в жизни нет места ошибкам, которые она приносила с собой. Его дисциплина — это его единственное, непоколебимое, спасительное выживание. Он не собирался участвовать в этой фальшивой игре в приятельство.

— Выбор есть всегда, — сказал он стальным голосом. В этой напряжённой, звенящей тишине было больше угрозы, чем в крике. — Исключительно твой. Ты сделала его в пользу собственного дискомфорта. И неизбежно моего.

Ему было противно и одновременно любопытно. Он изучал её ответную реакцию — эту назойливо, до ломоты лёгкую, почти равнодушную улыбку. Она не воспринимала его всерьёз, потому что ей катастрофически не хватало глубины, чтобы оценить реальную опасность, и это было самым оскорбительным. Он был тем, кого следовало опасаться, или, по крайней мере, уважать за его древнюю, для него же проклятую фамилию. В её глазах он был лишь "капризным ребенком", от которого требовалось лишь смириться. Не его стиль. Подобная, обесценивающая оценка задевала его куда сильнее, чем открытая, честная враждебность. Она была ходячим трюизмом: талантливый рейвенкловец, который вместо сложных наук избрал пение — абсолютная, по его меркам, пустая трата потенциала, унижение чистого знания.

— Ты ошибаешься, — Теодор выпрямился, высвобождая руки из тёмных, идеально скроенных карманов брюк и опёрся локтями о колени, подавшись вперёд. Ткань его мантии едва слышно шуршала, как сброшенная сухая змеиная кожа. Теперь их разделяло лишь узкое пространство. — Я не жду, что ты обидишься на очевидное. Я жду, что ты осознаешь, насколько твоё громкое присутствие мне не нужно. Твоя жизнь, наверняка, это череда мимолетных романов, бесцельного поиска внимания, а твоя неспособность сегодня найти компанию среди своих — это твоя проблема и не моя обязанность её решать. Это аксиома, а не повод для бессмысленной дискуссии. Разве не этого требовал твой любимый факультет, мм?

Он позволил взгляду задержаться на ней, тяжёлым, оценивающим, обжигающим взглядом, не моргая.

— "Загадочный отшельник" и это твоё определение для меня? Моё истинное амплуа — просто быть тем, кто ценит абсолютную тишину. И, раз уж ты так стремишься к коммуникативной перемене, то позволь сообщить: ты не добьешься этого здесь. Ты получишь лишь несколько часов демонстративного молчания. Можешь ли ты с этим смириться? Или будешь лапочкой и пойдешь искать место, где принесёшь хоть какую-то вообразимую пользу?

Это была финальная попытка вытеснить её со своей территории. Железной, безупречной логикой и ментальным давлением. Нотт сжимал пальцы, ожидая, когда же, наконец, раздастся этот спасительный щелчок её капитуляции. Он хотел бы проехать до самого Хогвартса в абсолютной тишине, наслаждаясь своей победой над её стремлением к общению. Он знал: это испытание для неё. Она должна была сломаться первой. И ему было искренне, почти интересно наблюдать за этой неизбежностью.

Отредактировано Theodore Nott (13.12.25 01:33)

+1


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 01.09.96. лицом к лицу