Isidora Williams, Theodore Nott
3 августа 1996
Англия, Косой переулок, кабинет Олливандера, и далее куда поведёт
Отредактировано Theodore Nott (Вчера 15:50)
Drink Butterbeer! |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 03. 08. 96 покажи свою палочку
Isidora Williams, Theodore Nott
3 августа 1996
Англия, Косой переулок, кабинет Олливандера, и далее куда поведёт
Отредактировано Theodore Nott (Вчера 15:50)
Исидора уже почти пол часа бродила по Косому переулку, она откровенно была слаба в ориентировании в малознакомых местах, на этих улицах она бывала редко и особо ничего не знала. Но сегодня всё шло более быстро, сегодня как будто бы её палочка вела её к нужному месту - лавке Олливандера. Она была там всего один раз когда получила свою палочку. И это посещение было бы первым и последним в её жизни, если бы не инцидент, случившийся с её палочкой несколько дней назад.
Дора, считавшая, что она уже освоила программу заклинаний своего возраста, замахнулась на ныне неизведанный для себя раздел заклинаний: сглазы. Решила попробовать свои силы в одном из сглазов, что давно ещё нашла в книге из библиотеки своего отца. И вот одним летним утром она воплотила свою идею. По началу всё шло хорошо, палочка твердо лежаал в руке и движения вроде те, но в какой-то момент всё пошло наперекосяк. Ее саму отбросило назад на некоторое расстояние, хотя смысл заклинания состоял состоял совсем в другом. То ли движение палочки было не то, то ли она не расчитала силы, неизвестно, что послужило причиной провала. Но самое странное что, после этого её палочка стала чудить. Заклинания, которые обычно девушка могла без труда выполнить, получались в пол силы. А затем она заметила на своей уже давно не белоснежной осиновой палочке несколько странных трещин, что были глубже обычных.
Вывески в Косом переуле были очень пестры и так и завлекли зайти в один из множества магазинов волшебных безделушку и потратить парочку родительских галлеонов. Но девушка твёрдо и уверенно шагала в напревлении заветной лавки, по пути успокаивая себя и свою палочку. Дора иногда разговаривала с ней, искренне полагая, что та всё понимает на каком-то более глубоком уровне, чем способны понять волшебники. Когда наконец она добралась до нужного места, её стали терзать плохие мысли о состоянии ее палочки. Сама по себе Исидора была не то чтобы паникерша, но готовится к худшему было естественно для неё, ещё по дороге ее одолевали нерадостные мысли, а чем ближе она была к лавке, тем сильнее становилась тревога. Что скажет мистер Олливандер? Может он расстроится, что одно из его творений так глупо сломали. Или ему будет всё равно, ведь эта палочка точно такая же, как и все остальные, сотворенные им, не больше и не меньше. Хотелось бы верить, что это не так, ведь в её воспоминаниях до сих пор жив тот восторг, что она испытывала, когда в первый раз взяла в руки свою собственную палочку.
Наконец она перешагнула порог и к своему неудовольствию увидела смутно знакомое лицо, не вспомнить, где бы девушка могла видеть его, но точно где-то это лицо точно где-то мелькало.
Отредактировано Isidora Williams (Сегодня 00:08)
Вся эта затея была до отвращения предсказуема.
Теодор, стоящий в лавке, ощущал себя пешкой в грязной, последней игре отца. Сообщение, переданное фанатичным посредником, несло не просто приказ, а отвратительный ультиматум, манипулирующий его самой глубокой болью: «Ты знаешь, что эта палочка может сделать, сын. Она может дать тебе то, чего ты хочешь больше всего. Вернись и спаси её. Только тогда ты станешь свободен. Иначе я уничтожу твой шанс».
Теодора выбрали потому, что его имя всё ещё весило в определённых кругах, а возраст позволял играть роль амбициозного наследника, ищущего превосходства. Он ненавидел это.
— Мистер Нотт. Должен сказать, я удивлён, — произнёс Олливандер, появившись из тени. В его глазах читалось не удивление, а скорее тонкое, сухое осуждение.
— Моя палочка барахлит, — глухо произнёс он, стараясь придать голосу нужную долю высокомерия и разочарования. — Драконья жила слишком нестабильна для того, что требуется. Я ищу что-то надёжнее, мистер Олливандер. Что-то, что может проводить настоящую силу. Я слышал истории про палочки с редким ядром, те, что вы приберегаете такие: коготь фестрала, перо птицы-громовика, волос проклятой вейлы. Я хочу знать, где они, и кому они проданы. Мне кажется, мне нужна именно такая палочка, которая выдержит и больше не сломается или, если у вас если есть такие, то хочу её купить.
Олливандер медленно покачал головой, его взгляд стал непроницаемым.
— Палочки выбирают волшебников, мистер Нотт, а не наоборот. То, что вы ищете, — не инструмент, а оружие. Я не держу оружия. И уж тем более не продаю его тем, кто пытается вызволить своего отца-узника.
Теодор стиснул челюсти, ощущая, как старые шрамы на руках от разбитых склянок заныли. Он собирался ответить угрозой, когда тишину лавки разорвал звон колокольчика над дверью.
Свет, хлынувший с улицы, принёс с собой запах. Резкий, мгновенный удар, от которого Теодор внутренне сжался: лаванда. Сладкий, призрачный аромат, который всегда напоминал ему о потере. Тео не собирался передавать знания Пожираиелям Смерти, он намеревался воспользоваться ими сам, но в этот момент ощутил всю тяжесть, сковывающую его от возможности вернуться к матери и отрезвляющая мысль пробралась под кожу с тупой болью — он всего лишь поступил на шестой курс, ему не обвести их без последствий, тем более, что его вылазка не произвела фурор и не смог достичь нужной цели.
Он перевёл взгляд на вошедшую девушку. Она смотрела на него так, будто это он вошёл не вовремя.
— У твоей палочки трещина, — сказал Теодор, раздражаясь из-за отказа Олливпндера. — Похоже на мою. Сломанное здесь не чинят.
Олливандер не согласился и предложил взглянуть на её палочку, а Теодору вежливо предложил покинуть его лавку. Вежливое, но неумолимое предложение мастера по палочкам повисло в воздухе, как приговор. «Если на этом у вас всё...» Теодор почувствовал, как холодная ярость, которую он так тщательно выстраивал, осыпалась внутри него, словно старая штукатурка. Отступить? Как щенок, которого выгоняют с дивана? Его пальцы вцепились в треснувшую свою волшебную палочку так, что кости побелели. Он был Ноттом. Он пришёл за ответом, а не за морализаторством старого дурака.
Он кивнул, один резкий, отрывистый кивок, в котором было больше презрения, чем согласия. Он развернулся, чтобы уйти, но в тот самый миг, когда он сделал шаг мимо неё, случилось странное. Вибрация, пронзывающая его не как звук, а как физическое ощущение. Глухой, болезненный резонанс, исходящий не из его палочки, а словно бы из самого воздуха между ними. Его палочка в руке вздрогнула — не сильно, но отчётливо, будто её разбудили от тяжёлого сна.
Теодор замер на месте, спиной к ним. Весь его организм, отточенный годами болезненной чувствительности, сфокусировался на этом странном явлении. Это не было магией в привычном понимании. Это был отклик. Отклик одной раны на другую.
— Что это было?
— Это, молодой человек, — тихо произнёс Олливандер, приближаясь к ним, — называется резонансом по необходимости. Ваши палочки признали в дисгармонии друг друга. Обе ваши палочки несут в себе противоречие, совершенно противоположные друг другу, что вызывает уникальное сочетание, хотя и находятся в оппозиции друг другу, могут, скорее, удачно взаимодействовать, чем с другими, дополняя друг друга.
Отредактировано Theodore Nott (Сегодня 01:50)
Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 03. 08. 96 покажи свою палочку