Drink Butterbeer!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 02.11.95. и когда эти пранкеры угомонятся?


02.11.95. и когда эти пранкеры угомонятся?

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

https://66.media.tumblr.com/0ba582a1591c6267b8a8a82004c74c9b/tumblr_inline_phbyo7EYuo1ujappc_540.gif https://64.media.tumblr.com/132b7b7b978d3065cc540cf553ec3e82/tumblr_inline_p6las9uQpL1tca1vu_250.gif
Мэри, Крис
02.11.95
Гостиная Гриффиндора

Разговор о серьезном с несерьезной.

+1

2

Взглянув на себя в зеркало последний раз, Мэри решила, что выглядит отлично. Она всегда долго собиралась, когда нужно было выходить куда-либо, но ничуть не переживала по этому поводу. Она вообще редко переживала из-за чего-нибудь.
Но сейчас она уже опаздывала. Друзья со старших курсов предложили девушке прогуляться после уроков, и Дойл с энтузиазмом подхватила это предложение. Мэри не могла долго усидеть на одном месте, а провести целый вечер за зубрёжкой уроков - от этой мысли она вообще впадала в ужас.
Накануне, она заключила с друзьями очередной спор. Предметом спора на этот раз стал староста Гриффиндора. Вернее, сама затея заключалась в том, что Мэри сможет влюбить его в себя. Тяжёлая задача ей предстояла, ведь Гарланд тот ещё зануда, но чем сложнее - тем лучше.
Она справится. Она всем докажет, что для неё нет ничего невозможного. Мэри никогда не нарушала своего слова, а, значит, этот парень влюбится в неё. Другого варианта быть не может.
Впрочем, об этом девушка подумает немного позже, а сейчас её ждут друзья.

Уверенной походкой и быстрым шагом Мэри спускается из девичьей спальни в гостиную. Когда она почти подошла к проёму портрета Полной Дамы, кто-то окликнул её. Девушка резко обернулась. Надо же. Гарланд собственной персоной. Наверняка, сейчас будет вычитывать её за что-то. Интересно, он правда думает, что его нравоучения подействуют на Мэри каким-либо образом?

- Что случилось, Крис? Хочешь назначить мне очередную отработку? - она сложила руки на груди и пристально взглянула на парня. В глазах Мэри читался лёгкий интерес. - Прости, но я сейчас очень тороплюсь. Мне некогда выслушивать нотации.

Отредактировано Mary Doyle (13.12.22 22:08)

+2

3

Быть старостой - работка непростая! И если первое время на своем посту Крис нервничал и всерьез подумывал вернуть значок, потому что боялся не справиться, то к шестому курсу уже втянулся. Увы, не без неприятных последствий и потерь друзей, не понимавших почему он так жестит касательно этих самых правил. Часто Гарланд падал кому-то на хвост и долго нудил перечислением нужных параграфов из свода о котором каждый студент и так знал, но если это не помогало или над ним откровенно потешались, то гриффиндорец научился применять такую ужасную вещь как отработки. Дисциплинарные взыскания действовали на некоторых и те старались уже больше слушать то о чем им твердил зануда со значком, а некоторые озлабливались и шутили за спиной, прибегая даже к каким-то ожесточенным методам.

Крис честно не желал никому зла. Он просто пытался не подвести свой факультет. Не подвести свою семью. Не подвести декана. И поэтому старался изо всех сил, иногда забывая о том, что он сам просто школьник и должен жить обычно жизнью. С друзьями и кем-то там еще. Потерю некоторых друзей из-за значка Крис переживал тяжело, но что случилось, то случилось.

- Дойл! Дойл, погоди! - Крис окликает блондинку, прося ее остановиться. Наверное, раздражение на его лице заметно, так как пятикурсница и без того слишком часто влипает во всякие передряги со своими крутыми друзьями-старшекурсниками и приносит их факультету проблемы. А это вот совсем не хорошо.

Ее тон заставляет брови гриффиндорца взлететь вверх. Ну надо же, еще одна решила с ним испражняться в споре, как будто бы у него проблем и без нее нет. Вон младшекурсники снова подрались и почему из всех старост только Крису до этого дело есть?! Ах, да, потому что у него в жизни кроме учебы и этих обязанностей, ничего-то и нет.

- Ах, извини, что остановил, не знал, что у тебя настолько важные дела. И когда мне подойти? Где-то после выпуска? - Чуть ли не закатывает глаза староста, показывая этим, что ее тон вообще-то не самый приятный и лучше бы ей его поменять. - Вообще, знаешь, я бы тебя не остановил, не будь у тебя такое замечательное чувство юмора. Ты зачем подсунула Хуперу с пятого курса блевательный батончик? Это вообще не смешно! У него почти час была рвота!

Джеффри был еще тем душнилой и даже Гарланд, который был ничем не лучше, это признавал. Но такие пранки были не уместны и староста не видел в них ничего смешного, особенно, когда могло пострадать чье-то здоровье.

- Я хочу что бы ты перед ним извинилась и пообещала мне, что перестанешь организовывать все эти шутки.

+2

4

Мэри тяжело вздохнула. Тон Гарланда определённо ей не нравился. Как и тема для разговора, которую он выбрал, хоть она и была ожидаема. Очередные занудные нотации. Интересно, у него вообще есть другие интересы, помимо учёбы и обязанностей старосты? Похоже, что нет. И как так можно только?!
Первым порывом девушки было как-нибудь дерзко ответить старосте, а затем уйти по своим делам. Дойл всегда следовала своим порывам, даже если они грозили неприятными последствиями. Но, также, Мэри помнила о заключённом споре, поэтому понимала, что ссориться с Крисом ей сейчас совсем не с руки. Что ж, даже если она и опоздает на сегодняшнюю сходку или вообще не придёт - ничего страшного. В конце-концов, девушка меняла свои решения довольно часто, поэтому вряд ли это станет чем-то удивительным для её друзей. Да и потом, она ведь занята важным "заданием". То есть, Гарландом, да.

Гриффиндорка присела на кресло, расправляя невидимые складки на мантии, после чего смерила парня недовольным взглядом. Впрочем, его слова вызвали в ней весёлую улыбку, которую она тут же попыталась скрыть.
Надо же. Он считает, что у неё замечательное чувство юмора. А Мэри-то думала, что Крис вообще не способен разглядеть в ней каких-то положительных качеств! Девушка понимала, конечно, что это было сказано с сарказмом, но хоть какой-то прогресс!

- Ничего я не подсовывала. Хупер сам попросил меня достать для него блевательный батончик. Видимо, слишком горел желанием прогулять урок, - зло ответила гриффиндорка. Но злость эта была направлена не на Криса, а на этого тупоголового младшекурсника. Вместо того, чтобы жаловаться на неё, лучше бы сам озаботился поисками противодействия от этого батончика. Как будто бы не знал, какой эффект он вызывает!

- Я не буду тебе ничего обещать. Не вижу в этой безобидной шутке никакой трагедии, - Дойл пожала плечами. - Я ведь не заставляла его есть батончик. Это было собственное желание Хупера, а заботиться о своём здоровье каждый должен сам.

Мэри упряма и не привыкла сдаваться. Поэтому, если Крис думает, что сможет заставить её что-то сделать (а тем более, то, что она не хочет), то он ошибается.

+1

5

Разговоры о правилах Крис любил, именно поэтому не мог пройти мимо подобного нарушения, которое по-честному должно было решаться между этими двумя, без вмешательства мистера «я прочитал весь устав Хогвартса пять раз и теперь могу цитировать его наизусть», но Крис не мог по-другому. Условная любовь матери слишком глубоко впиталась в кровь юноши и теперь во всем он пытался заработать не только любовь, а еще и уважение, не понимая, что быть во всем правильным - это не самый легкий способ жить эту жизнь, даже если контроль и приятная штука.

- Ладно, допустим, ты не подсовывала Джеффри этот батончик, потому что он шутил над кем-то из твоих друзей, по-крайней мере, такова была его версия. Но если верить в твою, то ты ведь понимаешь, что ты достала для него запрещенный в стенах Хогвартса предмет, и дважды нарушила правила? И тем, что сделала сама, и тем, что передала это другому студенту.

Близнецов Уизли, как и весь факультет, Крис считал яркими, веселыми и весьма идейными. Но вся их деятельность часто была направлена на нарушение правил, что чаще всего означало только один вид их взаимной коммуникации. К старшекурсникам Крис старался не лезть, у них были свои старосты, но вот за младшекурсников сердце у парня болело, и те это видев, пользовались услугами старосты напропалую. Тот же Хупер.

- Что вообще вы к этим батончикам прицепились? Ладно первое время это было смешно, но постоянно это проворачивать…тебе самой от этого голова не болит, Мэри? В чем вообще прикол?

Гарланд, зарытый в ворох собственных проблем, слегка хмуро смотрел в сторону шутников. И хотя те тоже казались ему веселыми, а на младших курсах он и сам бывало да и правило какое нарушал ради смеха, но как только на его мантии появился это треклятый значок, он будто бы перекрыл дыхание, заставляя дышать под дудку правильности, будто бы это единственное что было связью с его идентичностью и никем другим больше Крис Гарланд быть не мог.

Отредактировано Christopher Garland (21.12.22 16:50)

+1

6

Идея забастовочных завтраков, придуманная близнецами Уизли, была весьма и весьма актуальна, по скромному мнению Мэри. Нацелена она была на одно - прогулять те уроки, которые тебе не интересны. Нет, конечно, Дойл нельзя было назвать заядлой прогульщицей, но и примерной отличницей она тоже не была.
Девушка не видела смысла в том, чтобы распылять своё внимание на кучу бесполезных предметов, которые абсолютно никак не пригодятся ей в дальнейшей жизни. Куда лучше было сосредоточиться на тех уроках, что действительно важны для неё и стараться уделять им куда больше внимания. Именно в этом хорошо помогали кровопролитные конфеты и блевательные батончики. Но попробуй объяснить такое Кристоферу Гарланду, самому правильному старосте из всех в Хогвартсе!

- Запрещённый? - брови гриффиндорки взметнулись вверх. - И когда же он стал таким, интересно? - Мэри скептически хмыкнула. Очередной дурацкий декрет Амбридж? Мэри всегда было плевать на них. Да и не может быть запрещено то, что все используют так или иначе.

- Нет, не болит, - Дойл беспечно пожала плечами, после чего встала с кресла и начала прохаживаться по гостиной взад-вперёд. Просто не могла долго усидеть на одном месте. - Я могу объяснить в чём заключается прикол, но сомневаюсь, что ты поймёшь. Вот смотри, взять, например, урок ЗоТИ. Что полезного мы получаем, конспектируя из раза в раз учебник и не получая при этом никакой практики? Не лучше ли потратить это время на что-то более полезное или на подготовку домашнего задания по другому предмету? Вот для этого ученики и используют эти батончики. - Мэри предполагала, какой занудный ответ сейчас придумает Крис. Наверняка, целую лекцию читать начнёт, а этого девушка точно не вынесет, поэтому нужно сменить тему.

- Ладно, Крис, - она слегка улыбнулась и подошла к нему. - Ты хотел поговорить со мной только на эту тему или же хочешь что-то ещё сказать? - она бросила на него заинтересованный взгляд, после чего начала накручивать свой локон на пальчик.

+1

7

Крис действительно хмурится и складывает руки на груди, когда Дойл делает вид, что не знала про запрещенность продукта и вообще правила ей лично не объявлялись, поэтому не считаются важными. Возмущение Гарланда было на пределе. Как можно было не знать Устав Школы?!  Как можно было не знать про все Декреты Амбридж?!  Да пусть они действительно жутко тупые и ужасные, но к сожалению они были теми правилами по которым играли даже профессора и директор Дамблдор, поэтому Крису приходилось делать тоже самое.

- Да, новый декрет, увы их становится слишком много и маловероятно, что ты, как представитель молодежи обычно нарушающей правила, не знала про него, но ладно давай сделаем вид, что нет.

Девушка безмятежно заявляет снова, что на правила ей плевать и излагает свою философию от которой уже у Гарланда начинает болеть голова. А затем делает финальный выпад возвращением на место и бросает на него какой-то свой фирменный взгляд, значащий что-то только ей известное. Гарланда такое неуважение к собственной должности злит, поэтому он решает ей ответить в таком же тоне, как и она ему.

- Ага, хотел сказать тебе, что посещение занятий и есть смыслом пребывания в Школе Волшебства и Чародейства, а если кому-то это не нравится, то он может оставить палочку декану и вернуться домой, что бы каждый день проводить более продуктивно. Кстати, за нарушения правил тебе полагается отработка, которую я даже позволю тебе выбрать. У нашего завхоза ведь тоже много дел, которые в твоей компании он теперь сможет провести продуктивно.

Староста внимательно смотрит на Мэри и в какой-то степени ему ее жаль, она попала в дурную компанию, но как еще ее вытянуть из той, не преподав ей урок в виде озвученного наказания. Надо попробовать дать шанс и показать, что всё это глупости о чем говорят ее друзья, на это у Гарланда времени немного найдется.

- Ладно, даю тебе последний шанс. Прямо сейчас покажи мне несколько своих супер важных дел из-за которых по твоему мнению дозволено прогулять занятие и если мне покажется это достойным поводом, я отменю отработку, а если нет, то пойдешь на нее и еще раз подумаешь над своим поведением. По рукам?

+1

8

Мэри на самом деле не слишком-то интересовали декреты Амбридж. Она считала их настолько бессмысленными, что даже не удостаивала эти дурацкие правила своим вниманием. Нет, иногда читала, конечно, чисто для того, чтобы в очередной раз посмеяться над тем, какой бред может прийти в голову мадам Генеральному Инспектору. Впрочем... весёлого в этом было, конечно, мало.

Но как бы там ни было, Дойл не собиралась следовать этим декретам, поэтому и не считала нужным досконально их изучать. Пусть этим занимается кто-то вроде Гарланда, чересчур примерный и гиперответственный.

Оставить палочку декану и вернуться домой? Нет уж, увольте. Этого Мэри делать точно не собиралась. Никакой радости от возвращения в родной дом девушка никогда не испытывала. Мэри чувствовала себя там чужой, а родственники только делали вид, будто рады её видеть. Но, тем не менее, и пребывание в Хогвартсе в данный момент становилось невыносимым. А всё из-за этой треклятой жабы Амбридж!

- Ну и какую же отработку ты мне назначишь? - гриффиндорка перебила Криса, даже не дослушав его до конца. Иногда она становилась невероятно болтливой, но это только от того, что ей просто не под силу вынести очередной поток длинных занудных нотаций. Поэтому лучше поймать ведущую нить в разговоре. - Отправишь меня в класс зельеварения начищать котлы до блеска? Или же помогать Филчу? Или пересаживать растения в теплице? Крис, придумай, пожалуйста, что-нибудь оригинальное. А то на отработках такого вида я уже была, причём не один раз, - продолжала говорить девушка скучающим тоном, при этом поглядывая в окно и накручивая светлый локон на палец. Его слова ничуть не задевали её.

Следующая фраза Гарланда слегка сбила с толку Мэри. Значит, рассказать ему несколько своих супер важных дел? Ходить на отработку действительно не хотелось, а раз уж он обещает её отменить... Что ж... споры, шалости и прочие авантюры вряд ли придутся по вкусу Крису. Скорее даже, точно не придутся.
Но у Дойл было ещё один интерес, который мог более-менее удовлетворить его. Она открыла сумку и достала оттуда небольшой ярко-красный блокнотик. Мэри писала рассказы, но на последней странице составила список пьес, которыми она особо глубоко прониклась.

- Ну, я могу рассказать тебе о своём давнем увлечении, - задумчиво ответила Дойл, вертя в руках блокнот. - Но пообещай сначала, что не расскажешь об этом никому.

+1


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Time-Turner » 02.11.95. и когда эти пранкеры угомонятся?