атмосферный хогвартс микроскопические посты
Здесь наливают сливочное пиво а еще выдают лимонные дольки

Drink Butterbeer!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Great Hall » 26.02.97. твои вибрации


26.02.97. твои вибрации

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

https://i.ibb.co/f0pQ3GH/22.gif https://i.ibb.co/mhtcJnC/23.gif
Jackson Sheppard, Cordelia Gifford
26 февраля 1997
Хогвартс

У моего сердца нет чувства такта и чувства дистанции. Ничего нет так-то: ни лица, ни улыбки, ни ориентации. Ему плевать, какого цвета волосы, кожа и какой кто нации.
Но каким-то образом оно ловит именно твои вибрации.

+2

2

Обычно Джеку нравились среды, потому что в его расписании не было утренних уроков. Но сегодня он пребывал в подозрительно мрачном расположении духа и непривычно вяло реагировал на шутки от однокурсников.

— Да сдалось вам это сливочное пиво, — огрызнулся он, когда его в очередной раз попытались привлечь к дискуссии. — Тебе что, родители никогда разрешение для Хогсмида не подписывали? Откуда я знаю как его готовят! Возьми ириску, сливки с мороженым, корицей посыпь и залей газировкой все... ну или настоящим элем, если смелый. Взболтаешь — и вот ты уже в "Трех метлах". Доволен?

Приятель довольно засмеялся, Джек же лишь закатил глаза. В другой ситуации он охотно поддержал бы эту бессмысленную болтовню, но этим утром мысли его были заняты другим. Точнее — другой.

Накануне после Защиты от Темных Искусств они так и не поговорили с Корделией. Спасибо профессору Снейпу, который оставил Джека на отработку после урока. А когда, наконец, с этим было покончено, было уже слишком поздно искать Джиффорд или караулить ее у входа в рейвенкловскую башню. Пришлось ждать до утра — хотя хулиганские мысли о том, чтобы полетать на метле вокруг в поисках окон спальни семикурсниц у Шеппарда тоже были. Но он справедливо счел, что такой жест может быть расценен скорее как странноватый, чем романтичный. Поэтому, проворочавшись в кровати наедине со своими мыслями, в итоге уснул. А с утра пошел в Большой зал, надеясь найти Корделию там. Но как назло его все время кто-нибудь отвлекал...

Поэтому Джиффорд парень заметил в тот момент, когда она уже явно собралась уходить. Джек нахмурился, пытаясь вспомнить ее расписание, а потом перебрался через скамью и поспешил следом, чтобы догнать девушку у выхода.

— Корделия! — он окликнул ее, позволив себе перейти на самый быстрый шаг, граничащий с бегом. — Прости за вчерашнее, Снейп продержал меня почти до отбоя. Может, мы... можем поговорить сегодня? У тебя есть время?

Джек смотрел на девушку очень внимательно, стараясь отыскать в ее взгляде признаки ее настроения. Злится ли она на него? Обиделась на что-то? Или просто вчера был не самый удачный день и сегодня между ними вновь все в порядке?

+1

3

Корделия не знала, захочет ли Джек поговорить сегодня. Вдруг он передумал и предпочтёт сделать вид, что ничего не было? Или теперь ему, наоборот, нужно больше времени? Прекрасно осознавая, что накручивает себя, она могла лишь искать способы отвлечься, чтобы хотя бы иногда перемещать мысли в другое русло, подальше от всей этой ситуации. Но надо ли говорить, что было нелегко?

Заметив его сидящим за столом гриффиндора в окружении приятелей, она задумчиво кивнула самой себе и поспешила покинуть Большой зал. Нет, она не злилась и была даже рада видеть, что у него всё нормально, но ей не терпелось наконец попасть в библиотеку и заняться подготовкой к экзаменам. Обычно это помогало вытравить из головы всё ненужное.

По крайней мере, до тех пор, пока кто-нибудь из них не соберётся с духом, чтобы подойти к другому, она собиралась придерживаться такой тактики.

Громкий оклик заставил её резко обернуться. Она сбавила шаг, но не остановилась, понимая, что в любом случае не станет разговаривать посреди переполненного помещения. Мимо то и дело сновали студенты, а его однокурсники, абсолютно не стыдясь этого, наблюдали за происходящим разговором.

- Да, конечно. Сейчас есть, - она постаралась непринуждённо улыбнуться, а потом решила, что это будет неуместно, и сжала губы в тонкую полоску. Она не знала, стоит ли недопонимание между ними того, чтобы так серьёзно к нему относиться, но, пожалуй, больше не хотела делать вид, что не понимает, в чём дело.

Даже если вместо ответов на его вопросы придётся перебирать самые банальные отмазки. Плохо себя чувствовала. Нервы перед экзаменами. Это обычно говорят люди, не желающие заострять внимание на правде?..

+1

4

Корделия улыбнулась ему. И даже поговорить согласилась.

И пусть подсознательно Джек чувствовал, что что-то не так, его все равно подбодрила готовность девушки идти на контакт. Он улыбнулся в ответ, с удивлением замечая, что улыбка самой Корделии будто потухла в этот момент. Ему стоило больших трудов не выдать свое удивление и не начать задавать вопросы прямо здесь, у всех на глазах. Но кое-что все же Джеку удается истолковать правильно — вместо того, чтобы остановиться, они выходят из зала, чтобы оказаться подальше от многоголосой толпы студентов.

Джек чувствует, что ему нужно немного времени, еще раз перебрать в голове все возможные варианты начала их разговора. Но почти сразу же понимает, что нет смысла затягивать и подбирать слова. Не то чтобы для Корделии станет сюрпризом, что он не мастер красноречия. А вот чего она могла бы от него ожидать, так это искренности. И такому ожиданию Джек хотел соответствовать.

— Я тебя чем-то обидел или сделал что-то не так? — спросил он, когда шум Большого зала начал затихать позади. — Мне вчера на уроке показалось, что... не знаю, как будто что-то изменилось. Но я не понял что.

Джек виновато улыбнулся и слегка приподнял плечи, демонстрируя Корделии свое достаточно беззащитное положение в данном вопросе. Ему не хотелось сейчас перебирать какие-то кокретные факты, вроде холодка во взгляде девушки или милой болтовни с Викрамом, занявшим место, которое Джек самонадеянно привык считать своим. Он не хотел показаться ревнивым идиотом — фактически он и правда не ревновал к Такуру в том плане, в котором принято обычно понимать ревность. Речь шла скорее о конкуренции за внимание Корделии, нежели за ее симпатию — это было Джеку ясно вполне отчетливо. Но вот как изменились его шансы в этой конкуренции — он теперь не знал. И боялся, что у него есть повод для пессимизма, причины которого были загадочными и непонятными.

+1

5

Глядя на адресованную ей искреннюю улыбку, Корделия начинает испытывать стыд за своё поведение. Ей хочется извиниться перед Джеком, сказать, что она не хотела вести себя так холодно и оставлять его теряться в догадках по поводу причин, но она… молчит. Не потому, что он не заслуживает всех этих слов, а потому, что она боится. И вот это ощущение её раздражает. Раздражает невозможность честно и прямо говорить о своих чувствах, потому что не пройдена иллюзорная "граница", за которой их можно больше не стесняться.

Стеснялась ли Джиффорд? Нет. Она просто не хотела давить на Джека и торопить его с чем-то, к чему он, возможно, пока не готов.

Уходя вместе с ним из Большого зала, она перебирала в голове все возможные варианты ответов на вопросы, которые он мог ей задать. Наверное, это было глупо. Стоило просто… выдохнуть и говорить правду. Зачем ей потенциальные отношения, в которых она не может быть искренней и вынуждена постоянно подстраиваться? Сейчас ей некомфортно от того, что между ними повисла неопределённость, а завтра что? Она будет закрывать глаза на грубые слова, потому что у него настроение плохое?

Конечно, в каком-то смысле Делия утрировала. Но её мучило, что Джек ни разу открыто не говорил о своих намерениях, и, даже если она на самом деле о них догадывалась, она хотела знать почему. Его что-то смущает? Его устраивает ситуация, в которой он не даёт обещаний и просто наслаждается совместным временем? Почему?

— Нет, ты меня не обидел, — коротко ответила ведьма и наконец остановилась. В коридоре почти не было людей, кроме студентов, пробегающих то в одну, то в другую сторону. — Просто… я не понимаю, что между нами.

И всё равно соврала. Хорошо понимает вообще-то, но не знает, как спросить о другом — о том, что реально волнует.

Со вздохом отбросив волосы за плечо и оперевшись на стену, она виновато посмотрела на него. Ей было неловко за свою манеру говорить настолько прямо, но пропускать все слова через фильтр надоело. Если Джеку захочется, он может взять паузу и подумать… надо ли ему всё это.

+1

6

Короткое "нет" было сказано Корделией — было услышано Джеком — в таком тоне, что сразу становилось понятно: может и "нет", но не до конца. Шеппард задумчиво нахмурился, тоже останавливаясь возле стены, но не подходя ближе. Оставляя достаточно пространства между ними, чтобы не давить своим приближением.

"Что между нами?"

Не то, чтобы Джек раньше не задавался таким вопросом. С той самой январской встречи на стадионе он очень много думал о Корделии и о том, к чему их общение может привести. Джиффорд нравилась ему, очень нравилась... Да что уж: для всех наблюдателей было очевидно, что Джек влюблен. Он уже давно не упускал возможности подсесть к девушке на уроке, а для встречи не искал особенного предлога, а без стеснения предлагал провести время вместе. Корделия занимала огромную часть его мыслей, оставляя ничтожно мало места для заботы о грядущих экзаменах. Но в то же время она его вдохновляла — если раньше Джеку зачастую было наплевать на свой результат во время очередного урока, то теперь он гораздо чаще старался, чтобы произвести на девушку впечатление. Все чаще задумывался о том, каким она видит его со стороны — точнее о том, каким он в действительности стал к выпускному курсу. И каким может стать в будущем... чтобы Корделия взглянула на него по-новому. Разглядела в нем что-то большее, лучшее.

Но грезя об этом Джек порой предпочитал закрывать глаза на то, что, возможно, она уже видела в нем все это.

Он был настолько окрылен их общением и прогулками, улыбками и смехом Корделии, их разговорами, робкими и теплыми прикосновениями — настолько влюбился в каждый момент, что боялся испортить любым неловким движением.

А еще внутренне очень не хотел вновь почувствовать, каково это — когда тебя бросают.

Вот только чем он сам был лучше всех тех людей, которые уходили, если оставлял Корделию мучаться в неизвестности, не решаясь сделать последний шаг? Если не решался сказать ей о самом главном, пытаясь удержать то хрупкое чувство небезразличия с ее стороны, которое согревало его на протяжении всей зимы.

Но ведь каждая зима рано или поздно заканчивалась, ведь так? И на смену ей должно было прийти что-то совсем другое.

— Что между нами? — переспросил Джек, неловко переступив на ноги, и отведя взгляд куда-то в сторону. — Я в тебя влюбился.

Вот он и сказал — и от волнения Джеку показалось, что в горле у него пересохло. Он взволнованно сглотнул, помедлил еще пару секунд, но потом все же осмелился посмотреть на Корделию. И инстинктивно, почти не осознавая этого, сделал маленький шаг вперед.

— И хотел бы, чтобы... — Мерлин, почему составлять слова в предложения так тяжело?! Может еще не поздно ляпнуть что-нибудь вроде: "чтобы ты всегда сидела на уроках только со мной?". Или оставить последнее слово за Корделией и сказать, что хотел бы, чтобы эти чувства были взаимны? Он ведь правда очень хотел, больше всего на свете.

Джек вздохнул еще раз. А будь что будет.

— В общем, хотел спросить кое-что. Будешь моей... девушкой?

А потом улыбнулся — как-то непривычно для себя робко. И усилием воли подавил желание вновь отвести глаза.

Чтобы если Корделия откажет ему, последние совместные минуты он провел искренне ей любуясь.

Отредактировано Jackson Sheppard (14.10.24 06:28)

+1

7

Ей было страшно. Так, как, наверное, никогда за последнее время. Прижавшись к стене, будто в случае чего можно будет просочиться сквозь неё и исчезнуть, Корделия наблюдала за переменами в лице Джека и не понимала, что он в этот момент думает. Он не хочет отвечать? Он пытается подобрать правильные слова? Он злится, что она спросила?

Обхватив себя руками, она крепко вцепилась в ткань школьной мантии, покрывающей плечи, и наконец отвела взгляд. Возможно, она лишь казалась смелой, а на деле внутри неё креп страх, что своей настойчивостью она только что всё испортила. Правда, отмотав время назад, Делия не стала бы ничего менять. Она бы сказала то же самое, она бы поделилась с ним своими переживаниями и смотрела бы на то, как он реагирует. Даже если бы пришлось смотреть на то, как он уходит.

Но такого ведь не могло быть, правда? Она точно нравилась ему. Она видела это.

И вместе с тем в груди шевелился червячок сомнения. Что, если чувства окажутся не настолько сильными? Что, если давление со стороны девушки отпугнёт Джека? Что, если…

Очередную самоуничижительную мысль прерывает его голос. Он повторяет за ней вопрос, делает короткую паузу, а потом… признаётся. Говорит ровно то, что Корделия так хотела услышать, заставляя её ещё сильнее вцепиться в собственную одежду и посмотреть на смущённое лицо парня широко распахнутыми глазами. Казалось, всё, что волновало её до этого момента, перестало иметь значение. Неважно, что она знала — теперь она услышала это от него, и признание, произнесённое вслух, всё меняло.

Каждый страх, успевший разрастись в груди Джиффорд за время томительной неопределённости, был задушен на корню. Она не ждала подвоха. Теперь она просто… успокоилась и была уверена в том, что всё будет хорошо.

Когда он сделал короткий шаг ей навстречу, она почему-то подумала, что он её поцелует. Но он медлил и собирался с силами, чтобы сказать что-то ещё. Может быть, он хотел спросить, взаимны ли чувства? Если да, то ей стоило помочь ему? Она медленно опустила руки и улыбнулась. Уголки её губ подрагивали от волнения, но она всё равно ждала, пока Джек озвучит оставшуюся часть предложения.

— Что? — переспросила Делия, хотя ослышаться было невозможно. Несмотря на то, что она много думала о перспективе стать его официальной девушкой, в этот момент она не ждала от него настолько большого шага. Ей казалось, что она и без того сильно поторопила его, заставив признаться в симпатии, лишь бы решить недопонимание. Лишь бы больше не быть "на втором плане", пока она, злясь, предпочитает компанию друзей.

Наверное, нужно было ответить. Точно нужно было что-то ответить. Но она потерялась в ворохе чувств и эмоций, которые оказалось чертовски сложно облечь в слова. "Я тоже в тебя влюблена". Ничего сложно, так ведь? Пять слов, которые расставят всё по местам и позволят Джеку наконец выдохнуть.

Но вместо того, чтобы произнести их, Корделия делает несмелый шаг вперёд и хватается за его плечи. Ей приходится встать на цыпочки, чтобы дотянуться до него, и она вновь улыбается. Всего за мгновение за того, как решается поцеловать его первой.

Отредактировано Cordelia Gifford (14.10.24 14:38)

+1

8

Короткий вопрос Корделии заставил Джека несколько растеряться. И в самом деле: "Что?".

Неужели его вопрос прозвучал так неуместно, что девушка просто попыталась взять паузу чтобы подумать, как его не обидеть? Сердце неприятно рухнуло куда-то вниз, и Джек почувствовал его гулкий удар в груди. Казалось, в этот момент все страхи набросились на него с новой силой. С чего он вообще взял, что Джиффорд может всерьез рассматривать такого как он в качестве своего парня? Неужели был настолько глупцом, что принимал ее доброту за симпатию и успел напридумывать себе лишнего?

Это стало для Джека настоящим испытанием — несколько секунд повисшей в воздухе тишины. Он не знал что ответить, будто вся решимость ушла на те слова, что были сказаны раньше. И подобрать новые было чертовски сложно.

А потом он вдруг почувствовал, как Корделия обвила его плечи руками и — как только ее не отпугнул оглушающий стук его сердца? — сделала шаг вперед. Встретившись взглядом с девушкой, Джек вдруг увидел в ее глазах совершенно не то, что ждал. Не растерянность и неловкость, а решимость и в то же время какую-то особую мягкость, которой раньше не замечал. Повинуясь инстинктам, он сомкнул руки на девичьей талии, будто еще не до конца понимая, что происходит. И только когда Корделия первой поцеловала его, все встало вдруг на свои места.

Нет, сердце по-прежнему бешено колотилось в его груди. А мысли — так же беспорядочно скакали в бедовой голове, норовя сплестись в один неразборчивый огромный комок. Но вместо леденящего страха Джек теперь чувствовал тепло, которое передавалось ему от девушки. Ее касания словно окрашивали весь мир — и самого Джека — в теплые тона. И, стоило губам Корделии коснуться его, он больше не дал ей ни единой секунды на сомнения, сразу же подавшись вперед во встречном движении. Руки его осторожно, но настойчиво притянули девушку ближе, покуда дыхание сбивалось даже от такого осторожного и неторопливого поцелуя.

Джек наслаждался каждым моментом, пока хватало воздуха. Пока не пришло понимание, что теперь у них может быть гораздо больше времени на все, что только захочется. Позволив Корделии отстраниться, он все равно наклонился чуть ближе к ее лицу, по-прежнему не выпуская ее из своих объятий и не позволяя шагнуть назад.

— Это значит "да"? — чуточку охрипшим голосом спросил он, растягивая губы в улыбке. А потом поднял ладонь, и осторожно заправил рыжую прядь волос девушки за аккуратное ушко. И почувствовал, как от прикосновения к мягкой коже все внутри него вновь трепещет.

0


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Great Hall » 26.02.97. твои вибрации