![]()
Jackson Sheppard, Cordelia Gifford
1 марта 1997 (суббота)
школа и окрестностиТы моя кружечка сливочного пива. ©
01.03.97. my cup of butterbeer
Сообщений 1 страница 5 из 5
Поделиться121.10.24 01:12
Поделиться210.12.24 14:46
Отмена похода в Хогсмид стала для Джека большим огорчением. И пусть он прекрасно понимал причины такого решения — все гриффиндорцы очень переживали за Кэти, которой во время прошлой вылазки не повезло стать жертвой проклятия — это не сильно "подсластило" пилюлю. Потому что Джек вообще-то собирался пригласить Корделию на свидание, чтобы погулять по Хогсмиду вместе. А в итоге никакого "особенного" дня не случилось — только зря все меняли планы и переносили квиддичную встречу на другой день.
В общем, поначалу увидев объявление об отмене, Джек даже разозлился. Но потом подумал, что еще не все потеряно — не иначе как вдохновился примером своих друзей, которые любили устраивать своим девушкам сюрпризы. Поэтому ничего не понимающая Корделия приглашение на свидание в Хогсмиде все-таки получила. И в назначенное время Джек, в теплой мантии и ярком гриффиндорском шарфе, ждал ее у дверей замка на привычном месте.
— Привет! — широко улыбнувшись, Джек украл быстрый поцелуй с губ своей девушки, после кивнул на метлу, на древко которой опирался одной рукой. — Подумал, что не могу оставить тебя без похода в "Три метлы". Так что, сегодня нас ждет маленькое приключение.
Перекинув одну ногу через метлу, он покрепче уперся в землю ногами, явно оставляя позади себя достаточно места, чтобы девушка могла сесть за ним. Его Нимбус хоть и был не самым новым, но двоих выдерживал без проблем.
— Доверяешь мне? — Джек хитро прищурился, не слишком задумываясь о том, как все это выглядит со стороны.
Ему было даже интересно, как отреагирует Корделия и что подумает. Но раскрывать все карты заранее парень не собирался, с любопытством наблюдая за тем, как будет развиваться их свидание, планы на которое ему пришлось неожиданно поменять.
Поделиться317.12.24 17:32
— Привет, — улыбнулась Делия, расслабив пальцы, которыми рефлекторно сжала мантию Джека во время поцелуя. Внутри до сих пор всё трепетало от мысли, что они теперь вместе; что нужно было всего лишь набраться смелости и задать один-единственный вопрос, который и положил конец неопределённости.
Она думала, что стоит этому произойти — и её мир вернётся на прежнюю ось, позволив чуть меньше думать о парне и чуть больше об экзаменах.
Но сосредотачиваться на учёбе стало ещё сложнее. Особенно если на уроке к ней подсаживался Джек. И, хотя Корделия понимала, что нужно взять себя в руки и не забрасывать подготовку к выпускной аттестации, ей будто хотелось ещё немного растянуть момент эйфории, когда она всё-таки услышала от гриффиндорца долгожданное "Будешь моей девушкой?".
Получив приглашение в Хогсмид, она даже не сразу вспомнила об объявлении, сделанном преподавателями на несколько дней раньше. Будто ей казалось, что с Джеком всё в любом случае пройдёт так, как нужно, и задумываться о его планах необязательно. Наверное, она бы кивнула и на предложение устроить пикник под Гремучей ивой — не то что пробраться в деревню в обход запрета.
Тем не менее, в её лице отразилось лёгкое замешательство.
— Серьёзно? — она перевела взгляд на метлу, которую он удерживал одной рукой, и вопросительно вскинула бровь. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы поразмыслить над предложением Шеппарда и решить, что любопытство в ней сильнее, чем пиетет перед правилами.
Да и он был прав: она доверяла ему.
За шесть с половиной лет Делию ни разу не наказывали за нарушение устава Хогвартса. Её просто не тянуло к свойственным многим подросткам безрассудствам, особенно таким. Она бы никогда, будучи в здравом уме и твёрдой памяти, не согласилась сбегать из школы, рискуя вылететь, если её всё-таки поймают. Прагматичная, строгая к другим и к себе, Джиффорд едва ли могла представить ситуацию, в которой её отношение к подобным глупостям вдруг поменяется.
А потом познакомилась с Джеком.
Нет, его влияние было сложно назвать дурным. Скорее, непривычно сильное чувство влюблённости кружило голову настолько, что связанные с этим эмоции начали ощущаться не грузом, а глотком свежего воздуха. Ей нравилось, как горели его глаза, когда она делала шаги навстречу; ей нравилось, как теплело что-то на уровне грудной клетки, когда она ловила его взгляд.
Приблизившись, рейвенкловка положила руки ему на плечи и на пару мгновений замерла. Каждый раз, когда она оказывалась возле него, время будто замедлялось. Уступало ей, позволяя немного поизучать чужие черты и побороться с желанием обвести их кончиками пальцев. Её почти ничего не останавливало, но она всё равно медлила. Держалась на какой-то одной ей понятной грани.
— Полностью, — в конце концов ответила она, слегка улыбнувшись, и перекинула ногу через метлу.
Обнимать его за талию и прижиматься к его спине щекой было приятно. Настолько, что заставило забыть обо всём остальном, сохранив лишь лёгкий флёр тревоги из-за отсутствия контроля над ситуацией. Нос щекотал знакомый запах, который невозможно было охарактеризовать набором нот — он принадлежал Джеку, — и это невольно подтолкнуло к мысли: она никогда не замечала подобных мелочей в других.
Поделиться412.01.25 01:10
Джек смотрит на Корделию с хитрым видом, явно любуясь тем, как ее изящная бровка взлетает вверх. И лишь кивает в ответ на удивленный вопрос. Абсолютно серьезно — именно так он совершал каждый жест в ее сторону. Куда только делась вся его обычная бесшабашность? Нет, никуда не делась, на самом деле, но каким-то образом ей удалось отлично уживаться с тем внимательным отношением, способность к которому Джек внезапно открыл к себе. Конечно, нельзя было сказать, что он переменился ровно в один момент. Но влюбленность явно меняла его, и даже друзья отмечали, что что-то в его взгляде неуловимо меняется, стоит только Делии появиться на горизонте.
Он с трепетом ожидает ее ответа, и стоит только с губ девушки сорваться заветному "абсолютно", как сердце начинает отбивать о ребра счастливый ритм. Джек сияет улыбкой, пока Делия усаживается сзади него на метлу. И не может определиться — хочет он, чтобы никто не увидел его сейчас или наоборот, чтобы все посмотрели и позавидовали.
— Тогда держись покрепче, — Джек тепло усмехается, наслаждаясь моментом.
Ему нравится, чувствовать, как руки Корделии обнимают его за корпус, как она придвигается ближе. Кажется, он готов был бы стоять так вечность, просто наслаждаясь доверием и близостью с ее стороны. Но времени у них не так много — день не бесконечен, а вернуться нужно, пока девушка не успеет замерзнуть или устать. Поэтому Джек с силой толкается от земли ногам, плавно потянув древко на себя и заставив метлу набрать высоту. В этот раз он не разгоняется, чтобы ветер свистел в ушах — полет получается неспешным, но поднимаются они все равно весьма высоко. Джек не может отказать себе в удовольствие облететь круг рядом с замком, давая Корделии возможность взглянуть на него с новой стороны. Это совсем не та скорость, к которой он привык, но ощущение чужого тепла и оказанного доверия кружит голову ничуть не меньше свистящего в ушах ветра.
Закончив круг по дуге, Джек направляет метлу в сторону запретного леса. Снижается, так что макушки деревьев оказываются у них под ногами, пролетает еще немного вглубь, совсем не в ту сторону, где обычно проходят неофициальные игры. А потом вдруг снижается, осторожно приземляясь на подобие небольшой тропинки рядом с заснеженной поляной. По следам видно, что недавно здесь кто-то был.
— Ты же не думала, что я хочу подвергнуть тебя риску провести остаток выходного на отработке у Филча, если тот заметит побег? — улыбнулся он, оборачиваясь через плечо и придерживая метлу, чтобы Корделия могла спешиться. — Пришлось найти эксклюзивное предложение.
Он кивнул в сторону поляны, на которой открывалось презабавное зрелище. Прямо под деревьями стояла большая скамья со спинкой, укрытая одеялом. Рядом - большая бочка, позаимствованная у Хагрида, на которой на салфетке стояло несколько бутылок того самого "Сливочного пива" Розмерты, и коробочка конфет из "Сладкого королевства". Пришлось напрячь всех друзей, чтобы те помогли ему добыть необходимое в срок. И, как вишенка на торте, над всем этим, прикрепленная к дереву, висела рукотворная табличка с кривоватой надписью: "Три метлы".
— Добро пожаловать в паб с лучшим сливочным пивом во всей Британии! — улыбнулся Джек, переминаясь с ноги на ногу, не представляя, как Корделия отреагирует на увиденное. Вдруг все же хотела и правда сбежать с ним в Хогсмид?
Поделиться527.02.25 14:08
Со времён первого курса Корделия лишь пару раз летала на метле — в основном, когда брат уговаривал её поиграть с ним в квиддич на заднем дворе. Правда, несмотря на то, что она была большой поклонницей этого спорта, особых талантов к нему у неё не обнаружилось. Даже у Бена в дошкольном возрасте куда лучше получалось забрасывать свой детский квоффл в кольца. Однажды она проиграла ему с разгромным счётом 120:30, и он ещё неделю припоминал ей это за семейным столом.
Интересно, Джек бы посмеялся над этой историей?
Теснее прижавшись к нему сзади, когда они начали набирать высоту, ведьма с удивлением обнаружила, как в животе всё начинает сжиматься от волнения. Земля отдалялась слишком стремительно, а фигуры школьников во дворе быстро становились совсем крошечными, вскоре превратившись лишь в едва различимые точки, за движением которых невозможно было уследить. Вцепившись в мантию Джека, Корделия уговаривала себя дышать ровно и ни о чём не беспокоиться, но от страха голова кружилась с такой силой, что она едва могла соображать.
Только когда они наполовину облетели замок и гриффиндорец, казалось, нарочно замедлился, ей удалось вернуть себе контроль над собственными реакциями и оторвать голову от его спины. Вид открывался немыслимый. Территория замка, простирающееся по округе Чёрное озеро, бескрайний лес и даже очертания деревушки где-то вдали — всё это было видно как на ладони. С каждой минутой расслабляясь всё больше, она оглядывала ещё заснеженные пейзажи и не могла перестать думать о том, что мир с высоты птичьего полёта оказался куда более удивительным, чем она себе представляла.
Она была дизайнером и находила вдохновение во многих вещах, которые люди считали обыденными. Её работа была работой с мелочами, акцентами и деталями.
Но открывшееся зрелище поразительным образом наталкивало на новые мысли и идеи, призывающие смотреть шире. Уткнувшись Джеку в плечо, ведьма радостно улыбнулась. Её переполняли впечатления от ещё не начавшегося свидания, и, пожалуй, именно это наиболее явно давало понять, что с ней правильный человек.
Они спустились вниз далеко от деревни — вокруг была лишь голая чаща, и Корделия затруднялась сказать, в какой части леса они находятся. Подняв глаза, она постаралась быстро убрать назад запутавшиеся от ветра волосы и подобрать слова, чтобы как-то описать чувства, возникшие у неё в полёте, но Джек не дал ей времени — или не ожидал, что путь к точке назначения покажется девушке столь удивительным.
Она перевела взгляд в направлении, на которое он указал, и… растерялась. Собственноручно организованный на опушке "паб" с аккуратной опознавательной табличкой и столиком для единственных посетителей вызвали в ней столько разных эмоций, что её сердце на мгновение сжалось, пытаясь удержать их все, и тут же в ускоренном ритме застучало об рёбра. Оно причиняло почти ощутимый физический дискомфорт — насколько всё внутри защемило от нежности, вызванной преподнесённым сюрпризом.
— Джек… — пробормотала ведьма, чувствуя предательскую пустоту в голове. Она резко развернулась к нему и поджала губы. Хотелось, чтобы он сам прочитал по её лицу всё, что она испытывает, и необходимость как-то оформлять это в слова отпала. Но, пожалуй, она должна была взять себя в руки и сделать для него хотя бы такую малость. — Спасибо большое. Это действительно лучший паб во всей Британии, и, будь моя воля, я бы больше никогда не ходила в другие.
Улыбка вышла немного нервной, будто Корделия переживала, что не смогла выразить свои эмоции полностью, но, прежде чем парень успел ответить, она подалась вперёд и крепко обняла его.