а еще выдают лимонные дольки здесь наливают сливочное пиво
Атмосферный Хогвартс микроскопические посты
Drink Butterbeer!
Happiness can be found, even in the darkest of
times, if one only remembers to turn on the light

Drink Butterbeer!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Great Hall » 10.04.97. жулик, не воруй


10.04.97. жулик, не воруй

Сообщений 1 страница 16 из 16

1

https://upforme.ru/uploads/001a/2e/af/795/286366.png https://upforme.ru/uploads/001a/2e/af/795/125429.png
Риона, Эдвард

курсы русалочьего языка с нуля

+2

2

Когда Рионе ещё перед началом пятого курса удалось окольными путями разузнать хоть что-нибудь о смерти мамы, она и не думала, в какое громадное расследование выльется вся эта история. Путь этот был долгим, тернистым, трудным - на что только не пришлось пойти ради правды. Один Горацио с его спектаклем чего стоит. И гриффиндорка, кажется, ещё только на половине пути.

После прогулки у Озера с тем же самым Першором, где он соизволил поделиться с ней информацией, которую добыл и зачем-то зашифровал, девушка провела немало времени, погружаясь всё больше в тему таинственной организации, бушевавшей на Британских островах во времена Первой Магической Войны. Но потом настал момент, когда ей понадобилась помощь со стороны. И, само собой, будучи наслышанной о семикурснике, добывающем самые недобываемые вещи, она направилась прямиком к Эдди. Они договорились довольно быстро, хоть Риону и смутила цена, назначенная за какую-то разваливающуюся кипу пергаментов. Пришлось немного поэкономить, но оно должно того стоить. Единственной проблемой было время - его О'Нил итак потратила довольно много, каждый раз приходилось ждать, надеяться на кого-то. Её это дико бесит. Было бы куда проще, если бы она сама могла найти ответы на все вопросы. Хочешь сделать хорошо - сделай это сам, так вроде говорят? В этом Риона убедилась на собственной шкуре.

Потому что Эдди её подвёл. После каникул, вся в нетерпении и воодушевлённая новыми недостающими ранее кусочками паззла, она встретилась с Кармайклом, и что же? Он отдал бумаги кому-то другому! Наплевав на их договорённость, просто взял и переиграл все карты. Она была о нём лучшего мнения, надо сказать, так что сделала соответствующие выводы. Больше она к нему вряд ли обратится.

После всех занятий Рио вернулась в Башню Гриффиндора. Там она надеялась встретить того, кто ей нужен, и не прогадала. Облегчённо вздохнув, оттого, что не придётся бегать по всей школе в поисках Олливандера, О'Нил направилась прямо к нему, игнорируя редкие вопросы и реплики, обращённые к ней.

- Эдвард! - парень сидел на диване у камина, сосредоточенно что-то изучая. Ри заключила, что прекрасно знает, что именно так его увлекло, но пока решила просто прояснить ситуацию, без преждевременного наступления. - Привет, - вскользь говорит она, присаживаясь с ним рядом. - Слушай, дело такое. У меня был уговор с Кармайклом. Я конечно понимаю, что деньги правят миром, но я пришла к нему раньше. Так что... может мы просто как-то договоримся? Я быстренько изучу эти бумаги, а потом отдам тебе, и делай с ними, что хочешь.. - девушка осеклась, потому что Эдвард, кажется, не особо её слушает. Тут ей в голову вдруг приходит мысль. А для чего Олливандеру вообще понадобилась эта макулатура? Но об этом потом. Она чуть наклоняется, чтобы точно попасть в поле зрения старшекурсника и слегка водит перед его лицом ладонью. - Ты тут?

+1

3

— Сколько?

— Очень много.

— Беру.

Эдвард никогда не цеплялся за деньги по одной простой причине — они у него были. Его семья была монополистами в сфере волшебных палочек и за много лет накопила огромный капитал, поэтому Эд не чувствовал необходимости экономить или как-либо переживать, что у него может не хватать галлеонов. Они у него всегда были.

Поэтому он так просто купил у Кармайкла стопку архивных пергаментов и спокойно пошел обратно в гостиную, провожаемый удивленным взглядом торгаша Эдгара — тот явно не ожидал, что перекупщику плевать на баснословные наценки.

Эдвард все каникулы раскапывал любые сведения про частые пропажи магов и даже нашел что-то стоящее. Конечно, за ту вылазку в Лютный Эдвард сполна поплатился — его избили, лишили мантии и туфель, сломали ему палочку, — но зато он все же смог отыскать новую зацепку в мудреном деле. Оказывается, волшебники пропадали массово задолго до возвращения Темного Лорда.

Наивно полагая, что вот сейчас Эдварду откроется истина и он спасет дедушку, он полез в записи и наткнулся на сущее разочарование.

И тут подошла она.

— Привет, — без особого энтузиазма Эдвард оторвался от пергаментов и улыбнулся Рионе, старосте пятого курса.

А потом узнал, что она зачем-то тоже хотела почитать старый дневник.

— У тебя тоже кто-то пропал? — решив не тратиться на любезность, сразу же спросил Эдвард, подумав, что так будет правильней.

+1

4

Вопрос Олливандера почему-то застаёт её врасплох. Она итак прекрасно понимала, что вряд ли Эдварду нужны какие-то старинные бумаги, да ещё и за баснословные (по крайней мере для Рионы) деньги, просто потому что. Наверняка причина имеется, но отчаянный вид гриффиндорца, даже заплывший на его щеке синяк, как-то совсем не подкинули девушке мысль, что у парня проблемы. Особенно такого масштаба.

- Нет, - помотав головой коротко говорит она, а потом спохватывается. - В смысле, да, но не совсем. Моя мама пропала, очень давно. Её.. не стало. - Закусив губу О'Нил пытается подобрать слова. С одной стороны надо как-то правильно объясниться, а с другой - как это, правильно? Она давно привыкла к своей потере и каждый раз получая в свой адрес жалость девушка чувствует себя крайне некомфортно. Порой даже раздражается. Для неё это скорее дело обыденное, но пугать Эда тоже не стоит. - А у тебя? - осторожно спрашивает она, склонив голову.

Гриффиндорка мельком смотрит на дневник, покоящийся на коленях гриффиндорца. Интересно, он уже узнал что-нибудь? Да и что, в конце концов, у него случилось?

Прежняя злость на Кармайкла, и даже на Эдварда, улетучилась сразу же. И в какой-то степени Рионе стало спокойнее. Может это не совсем правильно, но у неё, кажется, появился единомышленник, так сказать, "брат по несчастью". Хотя, пожалуй, это скорее плохо, чем хорошо. Но может так им удастся узнать больше?

+1

5

Эдвард долго не мог найти правильные слова, чтобы обозначить то, что случилось с его дедушкой. Его, понятное дело, выкрали и куда-то утащили, но казалось, что должно было существовать более емкое определение произошедшему.

И тут Риона говорит так, что Эдварду очень откликается.

— «Не стало», — тихо он за ней повторяет и тут же кивает, глянув на девочку: — Моего дедушки «не стало» этим летом. Во время беспорядков какие-то маги, предположительно, последователи…

Эдвард запнулся, поняв, что не готов произносить То-Самое-Имя.

— …темной магии. Они заставили его идти с собой. И с тех пор мы не знаем, где он. И что с ним сейчас.

Поэтому да, «не стало». Человек просто исчез из жизни и статус его неизвестен. Показалось, что Риона очень хорошо понимает, как это. Когда внутри появляется дыра, которую никак не заделать. И хочется узнать хоть какой-то ответ.

Даже отрицательный, хотя бы. Чтобы не ломать себе голову.

— Честно говоря, записи мне не очень помогли. Они зашифрованы. Тут как будто совершенно другой язык.

Эдвард протянул пергаменты Рионе, чтобы та их оценила.

— Ты что-нибудь из этого узнаешь?

+1

6

Риона хмуро сдвигает к переносице брови и на мгновение перестаёт дышать. Как это так, его "не стало"? Может, Эдвард не так её понял? Она уверена, что мистер Олливандер жив уж точно. В плену, вероятно, кому бы понадобилось избавляться от мастера палочек? Скорее всего он полезен тем, в чьих лапах оказался, и какое-то время нужен будет живым. По крайней мере Рионе хочется верить именно в такой расклад.

Заметив, как Эдвард делает паузу, Риона просто кивает. Ей хорошо знаком этот лёгкий ступор, перед каким-то набором букв. Конечно она никого не осуждает, просто ей кажется это странным. Бояться слов. Но кивает она скорее понимающе, призывая продолжать без уточнений.

- Получается... - девушка снова подбирает слова, прощупывает их мысленно, не слишком ли они остры и резки, тупит взгляд. - Он..пропал? - гриффиндорка больше утверждает, чем спрашивает, но ей вполне ясно, что об этом думает Эдвард. Он не уверен. Просто не знает. Также, как она до сих пор не до конца в курсе того, что всё-таки случилось с мамой. Остаётся надеяться, что мистера Олливандера ждёт другая судьба.

Но как бы ей не хотелось подбодрить гриффиндорца, Рио отмалчивается. Она тоже наверняка не знает, где дедушка Эварда и всё ли с ним будет хорошо. Так что не в её праве обнадёживать или что-то обещать. Но она точно всячески поможет ему, чем сможет. Даже, пожалуй, напишет письмо отцу, вдруг тот сможет что-то разузнать?

Заинтересованно принимая из рук Эдварда кипу шероховатых бумаг О'Нил снова хмурится. Чернильные закорючки, даже будь они написаны куда более стройно и аккуратно, совершенно точно ни разу не смахивают на известные ей буквы или символы. Это совершенно точно какие-то руны или письменность другой цивилизации, но Рионе они не знакомы. Драккл!

Хотя, не стоило надеяться, что будет легко.

- Понятия не имею, что это за письмена такие, - помотав головой заключает она, сосредоточенно перебирая листы, в надежде, что попадётся хоть что-то более-менее узнаваемое. - Наверное надо сходить в библиотеку? - переведя взгляд на Олливандера предлагает Риона, уже внутренне сокрушаясь, представляя, какая плотная и трудоёмкая работа им предстоит. И всякое СОВ подождёт. Тут вопрос жизни и смерти.

+1

7

То, что стало с мастером Олливандером, можно было описать множеством слов, но суть оставалась прежней — до него было не добраться. Никто не знал, где он. И многие, в том числе даже Эдвард, медленно теряли всякую надежду хоть что-то понять, что случилось в тот злополучный день.

Эдвард не винит Риону в том, что она не знает, что сказать. Он чувствовал в ее молчании понимание его ситуации и поэтому на душе становилось легче. Было одновременно и гадко, и приятно, что Эд не один человек, оказавшийся в такой ужасной беде.

Поэтому он совсем не ждал от Рионы ни длинных речей, ни высокопарных слов.

— Жаль, — вздохнул он, когда Риона не поняла язык, которым были исписаны записки. — Да, пожалуй. Пойдем.

Путь в библиотеку не хотелось проводить в тишине, пусть Эду и было комфортно молчать. В последнее время его настроение становилось до катастрофичного плохим, а тело одолевало бессилие. Но Эдвард чувствовал, что он должен был как-то заполнить молчание.

— Прости, я не знал, что этим делом заинтересован кто-то еще, — извинился он перед Рионой за то, что урвал у Эдди ее заказ: — Я узнал об этом дневнике из Лютного. Информация далась мне не слишком дешево… там мне поломали палочку. Наверное, поэтому я так быстро согласился на цену Кармайкла. Он, конечно, лихо их задирает.

Эд хмыкнул. Пошел слегка вперед и открыл дверь в библиотеку, пропуская вперед Риону.

+1

8

Поначалу они шли молча и Риона ощущала некоторую ауру неловкости. Ей хотелось спросить поподробнее, узнать все детали пропажи мистера Олливандера, но казалось, что так она только будет бередить и без того кровоточащие раны. Она старалась сосредоточиться на письменах, хмуро изучая их раз за разом, словно на десятый откроется какое-то провидение. Ничего, само собой, не происходило, и гриффиндорка только всё больше отчаивалась от собственной беспомощности в данной ситуации.

Когда Эдвард нарушает тишину между ними, девушка немного облегчённо отвлекается от бумаг, прижав их к груди. Сначала она хотела отмахнуться, сказать, что всё в порядке, но упоминание Кармайкла разожгло в ней не так давно погасший огонь раздражения и злобы. Чёрт дери этого Кармайкла. Забавно, что и без того не нуждающиеся в достатке люди так голодны до наживы. А заслышав о Лютном девушка и вовсе удивлённо вскидывает бровь. Неужели все пути туда ведут? Если так рассудить, то до неё информация дошла тоже оттуда. Благодаря Горацио.

- Это точно. Я бы даже сказала преступно. - Гриффиндорка фыркает, переступая порог библиотеки и между делом благодарит Эдварда за этот джентльменский жест. - А что-нибудь ещё тебе известно?... - Она не уточняет о чём конкретно, но думает, что Олливандер уловил контекст. Да и о чём ещё может идти речь?

Они устраиваются за одним из столов, поделив записи из дневника поровну, а потом принимаются стягивать к нему книги, в которых говорится о письменах разных цивилизаций, рунах, символах и языках всяческих существ и культур. Было бы проще, делись они на какие-нибудь подгруппы чисто визуально. По особым закорючкам, например. А так, искать приходится почти вслепую, беря во внимание каждый существующий вариант.

- Может, мадам Пинс сможет нам помочь? Или, думаешь, так себе затея? - со смешком спрашивает она у Олливандера, пролистывая первую из нескольких десятков найденных книг. Пытается вспомнить, есть ли кто из знакомых, кто разбирается в письменах как боженька, но на ум никто особо не приходит. Что ж, чем ещё заниматься в школе, как не копаться в кипе литературы? Хоть бы это дало какие-то плоды. Иначе будет совсем обидно.

+1

9

Эдвард не сдержал улыбки при виде возмущения Рионы ценами Кармайкла. Тот был ушлым, но с ним было интересно вести дела. Жаль, Эд был ужасно плох в любых торгах, которые не касались палочек. Будь торг за редкую древесину, Эдвард бы бился до самого последнего кната, а так...

Ему стало даже немного стыдно за свою расточительность. Очевидно, что его семья имела свои блага, делавшие его положение в общество более привилегированным. Эд изредка стеснялся богатства, но быстро напоминал себе, что их дом обрёл эти деньги честным и тяжёлым трудом.

Да и бизнес их семьи постепенно стал терпеть сложности. Проходимость лавки заметно снизилась с новым витком волнений в обществе. А когда пропал сам мастер Олливандер, и вовсе пошла молва, что с лавкой его связываться себе дороже. Проблем не оберешься, мол.

— Что моего деда выкрали темные маги, — произнёс Эд и вздохнул. — Многие были свидетелями того, как кто-то в тёмных балахонах вёл дедушку невесть куда... Но, сама понимаешь, никто из свидетелей не хочет рисковать.

Последние слова Эд говорил тише, утайкой. Времена назревали очень трудные. И Эд лучше других ощутил, как мир менялся.

— Бьюсь об заклад, она захочет забрать у нас дневник. Но это точно не рунические письмена. Я умею с них переводить, — заметил Эд, разглядывая странный шифр. — Нам нужны все словари.

Эд шагнул к дальним стеллажам в отделе лингвистики, после чего стал доставать все словари, которые видел, и левитировать их на стол перед Рионой. Постепенно на нем выросли настоящие горы книг.

+1

10

Да уж, ситуация неприятная. Даже, наверное, удручающая. Вслух Риона ничего не комментирует, только внимательно слушает Эдварда, неотрывно глядя на того с сочувствием. Что тут скажешь? Ничего хорошего. Но гриффиндорка всё ещё держится за спасительную соломинку в виде отца - если им удастся что-то узнать из этих дневников, она обязательно попросит его проверить какие-то улики... или что там может быть?

Она глубоко вдыхает, ощутив стойкий запах старых фолиантов. О'Нил прекрасно прочувствовала настроение Олливандера, как будто прочитала его мысли. В магическом мире сейчас неспокойно, в последнее время особенно. Невозможно оставаться в стороне, даже если ты совсем не вникаешь в подобные всполохи. А уж когда тебя касается напрямую - тем более.

- Ничего, ещё не всё потеряно. - Всё-таки совсем никак не поддержать или подбодрить Эдварда Риона не может. Тем более правда надежда ещё есть. Совсем крохотная, но есть. - Ладно, сами справимся, - соглашается О'Нил, нисколько не возражая. А раз Олливандер имеет представление хоть о каких-то письменах, то наверное знает, о чём говорит.

Пока Эдвард нагромождает все возможные, имеющиеся в библиотеке, словари и справочники, Риона попутно проверяет каждый на наличие схожих с письменами в дневнике символами. Подхватывает очередной альманах из стопки, перелистывает страницы, сверяет с их текстами, разочарованно захлопывает и откладывает в сторонку. Очень надеется на свою внимательность и старается быть максимально сосредоточенной.

Сколько времени они провели за поисками гриффиндорка даже не представляет. Ощущения такие, будто прошла целая вечность. Но наконец им кажется улыбнулась удача.

- Смотри!... - Она ещё раз скользит глазам по закорючкам, а потом поворачивает книгу так, чтобы старшекурсник мог прочесть сам, и пододвигает ближе к Эдварду. - Похожее наречие, как думаешь? Это, вроде, какой-то русалочий. Вот, это цифры, наверное как раз указывают на дату.

Риону немного смущает этот факт, ведь очень вряд ли им в руки попал дневник...русала? Русалки? Видимо человек, написавший эти записи просто использовал то, что знал сам. Хотя, может она всё-таки ошиблась и стоит подумать ещё.

+1

11

Знакомые ноты неловкого сочувствия звучат в тихом вздохе Рионы, и Эд решает не заострять внимание на ее неудобстве. Он давно понял, что людям очень не хочется быть рядом с ним, когда его нервы оголяются. Не все люди готовы были вынести ту массу боли, которую нес в себе Эд. От этого становилось ужасно одиноко, но Эдвард не мог заставлять других переживать невыносимое.

— А как… как ты справляешься?

Он не уточнял, как конкретно «не стало» мамы Рионы, но раз уж они влезли в это дело, то, может быть, обсуждение общих грустных тем может им помочь. Как-то найти утешение.

— Ты сказала, что твоя мама пропала очень давно. Ты привыкла?

Потому что Эдвард не понимал, куда ему девать эту бурю в душе. Говорили, что время могло унять любые страдания, но на самом деле они просто закапывались глубже, находили укромные уголки и оседали там тяжелым илом.

И ил этот мог в один момент взметнуться и заполонить собой все мысли. Эдвард знал, что иногда его могло накрывать — но, обычно, такие моменты особенной грусти все же уходили в сторону. Так или иначе.

Но становилось сложнее.

Эд глянул в находку Рионы и сверился с записями. Понял, почему именно этот справочник заинтересовал девочку, и согласно кивнул. Он тоже увидел в начертаниях общие завитки.

— Значит. Русалочий.

Эд покопался в своих находках и нашел второй словарь.

— Попробуем перевести хотя бы одну запись?

+1

12

Риона слышала этот вопрос не раз в своей жизни, и не раз задавала его самой себе. Выводы всегда разные, но суть одна. Иначе просто никак. Ты просто приживаешься с этой мыслью, с оглушающей действительностью и живёшь дальше, хотя порой останавливаешься и думаешь - как же так? Как я могу спокойно жить, улыбаться, радоваться, когда мамы давным-давно нет? Она больше не улыбается. Порой Рионе за это стыдно.

Но всё это, наверное, обычные для человека вещи. Тосковать, чувствовать вину, хотя на самом-то деле ничего плохого ты не натворил.

- Это сложно, - честно шепчет О'Нил в ответ, оставив в покое страницы очередного словаря. - Но, да, со временем просто привыкаешь. - Она вздыхает, снова. Всегда есть ещё маленькая оговорка - Риона была совсем малышкой, когда мамы не стало. Она её даже не помнит. От этого гораздо легче - как можно скучать по человеку, которого не знал? Отцу было куда труднее, это точно. Но и он, кажется, научился справляться. - Ужасно звучит, знаю. - Ри коротко хмыкает. Водит пальцем по шершавому листу пергамента, хмурится. - Наверное, ко всему можно привыкнуть. Но по-моему ты рано отчаиваешься. - Она серьёзно смотрит на Олливандера - чего он тут заранее всех хоронит!

Гриффиндорка ещё раз сопоставляет символы из дневника со словарём - есть схожести, очертания, но не сказать, чтобы они точь-в-точь идентичны. Конечно хозяин дневника вряд ли был экспертом и мог передать стопроцентно русалочью письменность. Так или иначе, Эдвард с ней соглашается и подтверждает теорию о том, что по крайней мере стоит взять эту находку в оборот.

Они разделяют записи пополам, утыкаются каждый в книжицу, чиркая на отдельном листе пометки и примерный перевод. Риона искусывает кожу на губах, старательно занимаясь поиском - это даётся непросто, занимает кучу времени и сил. В какой-то момент у неё начинает болеть голова. Что за дурацкий русалочий язык!

- М-да.. - протягивает она, когда всего-лишь первый лист из дневника более-менее переведён полностью. - Не знаю всё ли мы делаем как надо, но получилась какая-то бредятина. А у тебя?


ну, поехали хд
1к6, в записях очень подробное описание...
1 - какого-то блюда
2 - таинственной женщины
3 - того, как размножаются лягушки
4 - пользы пиявок
5 - грибов :D
6 - охоты на крыс
спасибо джипити и моему больному разуму хд

+1

13

Многие говорили Эдварду, что со временем придет и смирение. Но вот уже больше полугода Эд не мог найти себе места и всячески пытался разобраться — кто это мог сделать, зачем он это сделал.

Успокоение Эд мог бы отыскать лишь в разгадке. Поимке негодяев. Иначе быть не могло. Слишком сильно Эдвард любил своего дедушку и ужасно страдал без него — сердце кровью обливалось от мысли, что с ним могли творить что-то нехорошее.

Эд понимал, что такова ноша величайшего мастера.

Готов ли он нести ее тоже?

Эдвард ничего не отвечает Рионе, ощущая, что в его груди просто пока не рождает ни капли отклика на ее добрые слова. Они были очень приятными, но не добирались до глубины Эда — там, в той глубине, был лишь мрак. И он не знал, как его вытравить, никакие речи не пробирали.

И привыкать Эд не хотел.

Эдвард решил, что стоит уделить время переводу, и сфокусировался на записях. В их уютной тишине можно было услышать только мерное дыхание и скрипящее перо по пергаменту.

Эдвард стал улавливать мысль в своем отрывке, но быстро понял, что эта часть дневника была абсолютно бессмысленна.

— Я нашел рецепт блюда. Тут про сваренное мясо и тесто. И мясо конины в виде колбасы. Ужасно. Какими дикарями они были, если ели что-то подобное?

Эдвард внимательно вчитался.

— И они пили молоко кобылы.

[newDice=1:6:0:]

Ри кидает д6
1 — ветер разметает записи по воздуху
2 — мимо проходит мадам Пинс и шикает на вас, чтобы не шумели
3 — вы замечаете, что за стеллажами очень громко сосутся старшекурсники
4 — на стол вдруг запрыгивает чья-то вальяжная кошка — ой, беременная!
5 — пирамида из книг с грохотом падает со стола
6 — ммм, конина и тесто? Риона понимает, что ужасно хочет есть

Отредактировано Edward Ollivander (15.06.25 15:44)

+1

14

Эдвард ничего ей не ответил, но по его взгляду Риона в принципе итак всё поняла. Он жаждет расплаты, возмездия, или, скорее, того, за чем и сама О'Нил сейчас гонится, и что всегда зудит у неё на подкорке. Справедливости. Это вполне естественно и нисколько не удивительно, хотя на деле Ри думает, что у них с Эдом немного разные ситуации, и она уже об этом упомянула.

Мистер Олливандер может быть ещё жив. Конечно неизвестно насколько это удачный расклад, учитывая, что его могли всячески пытать и мучить, но он ещё здесь, в мире живых, и надежда правда пока теплится. Какой бы она ни была. И у Эдварда есть возможность поспособствовать его спасению, возвращению домой. Так что Риона изо всех сил постарается, чтобы помочь ему в этом. У неё самой такого шанса даже близко не было. Сейчас ей остаётся только испытать иллюзию облегчения, попытаться найти этих монстров и отплатить за содеянное. Хотя много ли она может сделать, шестнадцатилетняя девчонка? Едва ли. Но просто так Риона отступать не намерена.

- Кобылы? - недоверчиво переспрашивает гриффиндорка, приподняв вверх бровь. Наверное ничего плохого в этом нет, просто немного.. странно? - Может это от отчаяния? Если больше есть было нечего, оно и понятно...

Не успевает О'Нил задуматься, каково на вкус мясо конины, и собрать в кучку свои листы пергамента, как вдруг они вместе с записями из дневника взмывают в воздух и предательски от них сбегают. И откуда в библиотеке такой сквозняк?

- Вот драккл! - сокрушается Ри, пытаясь догнать и вернуть ценные бумажки.

[newDice=1:6:0:]


снова 1к6
1 - успешный успех, кажется на этой странице важная информация!
2 - почти удачно - все листочки на месте, но одна застревает между стеллажами
3 - всё собрано, но окончательно перепутан порядок
4 - часть страниц разлетается по разным концам библиотеки
5 - какая-то из страниц улетает к соседям, а у тех зачарованная книга, которая съедает лист пергамента
6 - рядом возникает Пинс и решает узнать, почему гриффиндорцы мусорят

+1

15

Эдвард кривится при мысли, что кому-то может прийти в голову есть мясо коня. Для него лошади были не просто домашним питомцем, а настоящим другом — эти звери были невероятно умны и красиво. Полное сумасшествие было убивать их ради пропитания.

Но Эд не знал, насколько тяжёлыми были условия, в которые попал автор записок. Поэтому промолчал, хоть и осуждал.

Разлетевшиеся по воздуху листки заставили Эда немного испугаться. Но вместо того, чтобы бежать за ними, Эд взмахнул палочкой и призвал к себе несколько листов. Палочка — на замену той, которую Эду сломали, — слушалась без особого желания, с ощутимым скрипом.

Эд поморщился. Его всерьёз волновал дискомфорт от палочки.

[newDice=1:6:0:]

— Риона, лови!

Вскидывается Эд, замечая, как страница стремительно летит к соседнему столу. Ещё немного — и кусачая книга о монстрах вгрызается в пергамент и зажевывает, едва не мурча от аппетита.

Эдвард, вставший напротив книги, с ошалелым видом пронаблюдал за картиной и даже не знал, что сказать.

— Ваша книга съела наш листок, — сказал он отсраненно.

— И что? — нахмурилась обозленная слизеринка. — Ваши проблемы! Следить надо за своими вещами!

Отредактировано Edward Ollivander (16.06.25 18:21)

+1

16

Спохватившись, Риона тоже запоздало выхватывает палочку - ей казалось быстрее будет просто поймать листочки, не так уж далеко они и улетели. Но, пожалуй, к магии прибегнуть было бы не более безнадёжно. Правда гриффиндорка всё равно не успевает. Один из пергаментов безвозвратно сгинул.

О'Нил выглядывает из-за спины Эда, вскинув брови созерцает как запись из дневника пережёвывает Чудовищная книга о чудищах. Потом несколько раз моргает, пытаясь свыкнуться с этой действительностью. А затем хмурится и выступает вперёд, больше не загораживая себя Олливандером.

- А мадам Пинс в курсе, что вы сюда этого монстра притащили? - с вызовом спрашивает она у, видимо, третьекурсников со Слизерина, и скрещивает на груди руки. Вот взяла и поснимала бы с них баллы, просто потому что. Но Риона, увы, не такая. Хотя уже начинает неслабо злиться. - И вообще, погладьте её уже, а то она ваши мантии сейчас тоже сожрёт!

Развернувшись, Риона уходит обратно к их столу. Надеется, что эти несносные змеёныши увидели её сверкающий значок. Это мало для кого хоть что-то значит, на самом деле, но некоторые правда боятся старост. Гриффиндорке этот страх не понятен.

- Ничего, может там не было никакой важной информации? - не то спрашивает, не то мягко убеждает она Эдварда. - Тоже рецепт супа или другой похлёбки. - Рио поджимает губы, осторожно изучает лицо Олливандера. Он, кажется, не в восторге. От всего этого. - Давай сосредоточимся на том, что есть.


переводим дальше
1 — снова еда
2 — какие-то фантазии о женщине
3 — кажется что-то про остров!
4 — описание погоды
5 — а вот когда я был маленький...
6 — что-то о похитителях, ого!

0


Вы здесь » Drink Butterbeer! » Great Hall » 10.04.97. жулик, не воруй