[nick]Olivia Shardlow[/nick][status]atomic blonde[/status][icon]https://i.ibb.co/6Sg4bG8/ezgif-4692fa603e8b39.gif[/icon][pers]<b><a href="https://harrypotter.fandom.com/wiki/Olivia_Shardlow" target="_blank">Оливия Шардлоу</a></b>, 18 лет[/pers][info]Слизерин, 7 курс
[/info]
Майский воздух наполнил легкие свежестью и приятной ночной прохладой. Он пах не камнем и книгами, как обычно, а почти летом — ароматными травами, теплом ушедшего дня и какой-то необъяснимой свободой. Оливия остановилась у входа в Астрономическую башню, не торопясь перешагивать порог. Сегодня она чувствовала себя... не то чтобы плохо, скорее так, будто в ней что-то разболталось и никак не хотело снова собраться воедино. Мысли текли медленно, тянулись, словно патока. Хотя, на самом деле, в голове было не так уж много слов — только парочка строк из полученного накануне письма. Ее бросили. Вежливо, коротко, через почтовую сову. Эдриан написал, что отношения на расстоянии — это сложно, что они стали очень разными, что, может быть, лучше отпустить. Она не ответила. Только сжала письмо, а потом кинула в камин и ушла, даже не дождавшись, когда оно сгорит. В этом было что-то унизительное — быть брошенной через пергамент.
Ей казалось, что у них все хорошо. Пусть на рождественских каникулах они виделись всего один день, так как он поехал с родителями в Швейцарию, но, очевидно, провел бы с ней больше времени, если бы мог. Зато на пасхальных каникулах он приехал к ней на день рождения. Он был, казалось, рад ее видеть, привез подарок — тонкое серебряное ожерелье с зачарованным кристаллом, который мерцал от прикосновений. Она тогда подумала, что все у них прекрасно. Что это жест любви, а оказалось — прощальный сувенир. Если бы она тогда заметила, как он не смотрит ей в глаза слишком долго, как увиливает от разговоров о будущем... но она не заметила. Или не захотела.
Что значит — стали разными? Они никогда и не были похожи. Он — из уважаемой семьи, умный, воспитанный, с блестящими оценками и перспективным будущим. А она... она могла бы стать ему хорошей женой. Не талантливой, не гениальной, но доброй, несомненно красивой и заботливой. Такой, что встречает у порога и улыбается за столом, такой, что знает, где лежит его любимый галстук. Она уже распланировала их дом, их семейные вечера, даже имена для детей. А теперь — конец. Даже не разговор, а глупое письмо.
Она проплакала всю ночь и половину следующего дня, и теперь глаза были красноватыми. Лицо — без макияжа, чар и даже привычного блеска на губах. Волосы собраны в пучок, небрежный, будто закрученный на бегу. Пряди выбились, но она их не трогала. Даже так она была прехорошенькой, но это только злило. Какая польза, если ты красивая, но одинокая?
Девушка привычно улыбнулась. Натянула улыбку, как нитку жемчуга, потому что никто не должен был видеть, что она расстроена. А она была... Не так, конечно, как в третьем классе, когда Марк Бруствер бросил ее из-за слухов какой-то гриффиндорки, будто она подкладывает в бюстгальтер собственные гольфы. Это была ложь. Просто она развивалась раньше других, и кому-то это казалось несправедливым. И не так, как в пятом, когда Мертон застала ее с рейвенкловцем в кладовке, и прозвище "Оливия Шмардлоу" стало ее тенью на целый год, сопровождаемое шепотом и притворными смешками. И уж точно не так, как когда она впервые услышала, что у нее нет отца — просто потому, что мать ее нагуляла, и сама Оливия якобы должна была пойти по ее стопам. Она тогда еще не до конца понимала, как это, но все равно сделала вид, что ей все равно.
Она вздохнула и вошла. Башня встретила девушку привычным лязгом телескопов, скрипом деревянного пола, шумом мантий и голосами учащихся. Астрономия — не ее конек, но она старалась. Профессор Синистра была не такая пугающая, как Снейп, и мягче, чем МакГонагалл, а звезды... ну, звезды хотя бы не могли навредить — в отличие от неудавшегося заклинания.
Оливия подошла к свободному телескопу и чуть склонила голову, оглядывая это чудо техники. Осторожно коснулась металлического корпуса, повернула какое-то кольцо, понятия не имея, что делает. Профессор как-то сказала, что у нее "живой интерес, но слабое понимание", и она тогда хихикнула. Сейчас, по мере приближающихся экзаменов, уже не хихикалось.
— Мерлин, только бы он сейчас не свалился, — пробормотала она, выравнивая ножку треноги и бросая взгляд по сторонам, будто проверяя, не смотрит ли кто.
Пальцы на секунду задержались на рычажке. Она наклонилась, заглянула в окуляр и сразу не поняла, видит ли она хоть что-нибудь. Там было что-то... блестящее? Или просто ее собственное отражение? По правде говоря, она плохо знала, как работать с этой штукой, так что ей, вероятно, требовалась помощь. Рядом как раз стоял Юстас Фоули — строгий, как дресс-код на занятиях Снейпа, и молчаливый, как библиотека после отбоя.
— Да где же у этого чуда рычаг фокусера? — она вздохнула, едва не плача от обиды. — Ты умеешь настраивать это чудовище? — добавила она, обращаясь к соседу по несчастью, все еще глядя в телескоп. На лице появилась растерянная улыбка, когда она отстранилась от прибора и посмотрела на одноклассника. — Не понимаю, зачем каждый раз делать одно и то же. Звезды же все равно на месте, верно?
Она снова покрутила что-то, подергала, постучала по окуляру, склонилась ниже, чуть прикусив нижнюю губу, как будто это помогало сосредоточиться.
— Это всегда так туго крутится, или только у меня? — попыталась она покрутить небольшую шестеренку и добавила тише, почти вполголоса: — А вдруг я сейчас настрою что-нибудь не то… и оно взорвется?
Что-то клацнуло. Она вздрогнула. Заглянула в окуляр еще раз.
И — о, чудо! — похоже, работало.
[newDice=1:6:0:внезапно]
Отредактировано Draco Malfoy (15.05.25 11:59)